Dunántúli Napló, 1986. december (43. évfolyam, 330-359. szám)

1986-12-20 / 349. szám

Két bemutatő a Pécsi Nemzeti Színházban Stúdiószínház: Mari 1974-ben írta Schwajda György a Mari című darabot, de most került színre először. Hogy miért, azt legfeljebb ta­lálgatni lehet. Talán a szín­házak idegenkedtek az ideoló­giai fogalmakat és közkeletű jelképeket látszólag tisztelet- lenül kezelő Schwajda-darabok bemutatásától, mert úgy vél­ték, a kultúrpolitika határsér­tést lát a színpadon? Vagy ar­ra gondoltak, hogy a közönség nehezebben fogadja el példá­ul a Marit, ezt a direkten po­litizáló „groteszk balladát”? Akárhogy is volt, a bemutató ténye és sikere mindkét aggo­dalmat cáfolni látszik: a Pé­csi Nemzeti Színház stúdiószín­padának előadását nagy érdek­lődés kíséri. Schwajda módszere az, hogy vesz egy egészen közön­séges, hétköznapi alaphelyze­tet, amelyet szinte naturalista alapossággal rajzol meg, majd abszurd elenTekkel foko­zatosan eltávolítja a történe­tet a valóságtól egy magas­szintű gondolat kibontása ér­dekében (a Mari-bqn is és a Pécsi Egyetemi Színpadon most játszott Himnusz-ban is). Mari egy szocialista brigád tagja. Ez a brigád szinte keresetten tipikus: az egyik tag tanul, a másik a nehezen megszerzett és még nem teljesen meg­emésztett tudás birtokában ott­hagyni készül a gyárat, a harmadik elégedetten melen­geti kispolgári ideáljait, a ne­gyedik a világért sem kívánja a női emancipációt. A brigád­vezető főkönyvelővel kötött há­zasság révén keres kapcsola­tot más' társadalmi réteghez, míg az orvosfeleség ott szerzett sebeire itt talál vigaszt. A brigád egy darabig a megszokott módon működik: dolgoznak ugyan, de a mun­kát gyakran helyettesíti a munka adminisztrációja, sőt a látszatmunka: a „kulturális vállalásokat" pedig a szokásos módon teljesítik: egyvalaki megnézi a filmet és elmeséli a többieknek. De egy napon a macska leveri a Lenin-szobrot, majd a dekoráció kedvéért Krisztus-szobrot állítanak a he­lyére. Ezt mindenki feldíszíti a legféltettebb személyes kincsé­vel: az egyik a terheskönyvé­vel, a másik egy füstölt sonká­val. Végül igazi felajánlásként maguk elkészítik Lenin szob­rát. A szobor darabjait azon­ban semmiféle ragasztó nem tudja összetartani, csak Mari vére. Azé a Marié, aki 17 éves, és tanuló a brigádban, míg vallásossága miatt ki nem zárják; akinek fejében és szí­vében elragadó összevissza­ságban kavarog Lenin, Jézus Krisztus, József Attila, Petőfi Sándor és az Internacionálé. Mari józan eszére, ösztöneire hallgatva végül Lenint, találja saját erkölcsi értékei megteste­sítőjének, és afölötti elragad­tatásában, hogy magányos, ide- oda sodródó életében támasz­tékot talált, ezt az életet sem sajnálja felkínálni. Schwajda ironikusan, de nagy szeretettel és mély együtt­érzéssel ábrázolja hőseit. Mindegyiknek megvan a ma­ga személyes kis tragédiája: többnyire a magány, a társta- lanság, a gyökértelenség - még a közösségben is, mert ez a közösség gyakran oly formá­lis. Hiába vágynak egymásra, nem tudnak igazi, tartalmas emberi kapcsolatot létesíteni, mert nincs benne gyakorlatuk. A többiek segítsége pedig csak kívülről és rossz klisék szerint érkezik. A cselekmény fő szálához lazán kapcsolódik a kitüntetett figurája: egy magyar sors hányta-vetette kisember-funk- cionárus. Életműve jutalmául a j, korlátlan lépcsőjárás jogát" kapja meg. Ez a lépcső való­ságosan a színpad közepén vezet fel, fel, magasra (vörös korláttal: határ és fogódzó), egy-egy jobb- és baloldali el­ágazással (a színpadkép Ke- rényi József m. v. munkája): nem látjuk a végét, ahol a Lenin-szobor állt. A kitüntetett nagy dilemmája: járhat-e raj­ta egyáltalán, meddig és mer­re, s miért nem mondják meg neki mások, mit kell tennie. Végül a kisebb perspektívával, de kevesebb kockázattal járó egyetlen lépcsőfok magasságú dobogó járása mellett dönt. Helyey László játssza kitűnően ezt az átszellemülten korlátolt hivatalnokot: játékával képes érzékeltetni az egész gondo­latkomplexum általános érvé- nyűségét. Mari: Füsti Molnár Éva. Szánalomra méltó ez a szürke, jelentéktelen kis ember, mégis, rokonszenvünk az övé már az első pillanattól kezdve. Kire­Mari: Füsti Molnár Éva kesztettségében, érzelmi kizsák- mányoltságában is meg tudja őrizni saját tisztességéi, erköl­csi normáit, és indulatai sem feledtetik vele, hogy mivel tar­tozik a másik embernek. Füsti Molnár Éva alakítása — amely a premiertől a negyedik elő­adásig meleg színekkel gazda­godott — a különös hőssé vá­lás szép ivét rajzolja fel. Szőke István m. v. rendezői munkáját a gondolati tisztá­zottság, a megható és nevet­séges jól kiszámított aránya jellemzi. A brigádtagok min­degyike — Báliké Tamás, Dé­vényi Ildikó, Gergely Róbert, Sólyom Katalin, Üjlaky László és Üjváry Zoltán - jól egyéni- tett figura. Zavarba hoz viszont író és rendező a Kis, Közepes és Nagy Bélák értelmezésével (Németh János, Moravetz Le­vente és Pállay Péter játssza). A darabban igazgató, főmér­nök és személyzetis az glő- cdásban olyan erőszakszerve­zet képviselőiként jelennek meg, amelyek nézői figyelmün­ket egy más évtizedre irányít­ja, nem pedig a hetvenes, nyolcvanas évekre, ahol — egyéb fontos jelekből követ­keztetve — a Mari problemati­káját el kell helyeznünk. A zenét Darvas Ferenc sze­rezte, a jelmezeket Konkoly- Thege Ágnes m. v. tervezte. Gárdonyi Tamás Jelenet a Mari előadásából Szobaszínház: Amerikai bölény Az amerikai bölény kiveszett, már csak rezervátumokban, mesterségesen „természetesí- tett" körülmények között lehet vele találkozni, és bizonyos ré­gi évjáratú, kiscímletű érmé­ken, amelyek ritkaságuk miatt gyűjtők között névértékűk sok­szorosáért cserélnek gazdát. A bölényekkel együtt kivesztek a klasszikus western-romantika hősei is; nagyvárosok „ember­rezervátumaiban" próbálnak emlékezni a mítoszokra. David Mamet elvetélt hősei is para­zita létük önigazolását kere­sik, a nagy bölényvadászatot, az egyéni megfelelés bizonyítá­sának prérijét. Ez a mozgató­rugója a kisstílű éremlopás körüli „sok hűhó semmiért"- nek. E bölénytelen, hősök nél­küli világ perifériájára szorult emberek hiába tagadják meg a legalapvetőbb erkölcsi nor­mákat is, a társadalmi kitaszí­tottság olyan összekuszált füg­gőségi rendszert .épít ki közöt­tük, amely nem tűri meg az egyént, a sikert: az emberi életet kioltani is kész indula­tok méq a „hősi akció" meg­kezdéséig sem képesek eljut­tatni a „bölényvadászokat". Beckett elmagányosodott hősei passzív meditációval várják a meg nem történendőt, Mamet egymáshoz csapódott szereplői sűrű történések közepette érik el a semmit. Az Amerikai bölény, bár „előkelőbb" szánházakat is megjárt, igazi Off-Broadway darab. Nem kíván komoly szín­padtechnikát, és nem kípál cukrot a közönségnek. A PNSZ vezetői az új épület lehetősé­geinek kóstolgatása közben a szobaszínház premierjéhez az adottságok szempontjából ide­8. HÉTVÉGE ális darabot találtak. Különö­sen szerencsés, hogy a bemu- tetó idején Pécsett két Schwaj- da-művet is láthatunk. A szür- naturalizmusba hajló groteszk játékok rímelnek egymásra. Dezsényi Péter rendezésében a szobaszínház atmoszférája cdta előnyök elhalványodnak. Hagyományos elrerjdezésű, csak méreteiben kisebb „ku­kucskáló" színházban ülünk, a dolgok nem közöttünk, nem ve­lünk történnek, kívülállókként nyugodtan szemlélődhetünk. Túl tágas ez a szoba, nem érezzük, hogy ugyanaz a társa­dalmi húsdaráló dolgozta össze a három jellemet, any- nyira elüt egymástól játékstí­lusuk. Don tétovaságában, ha­tározatlanságában is kegyet­len, érzelmeket nem ismerő fi­gurája nem Paál László vilá­ga. A szerep külsőségein átsü­tő humanizmusa tompítja un­dorunkat. A ProI tragikus fi­gura. A „nagy lehetőség" ker- getése közben modellezve lát­juk egész eddigi életét: a „cé­lok" hogyan emésztették el jellemét, erkölcsét. Sípos Lász­ló az alkati azonosulás mellett a belső történésekből nem so­kat hozott a felszínre. Csuja Imre Bob-alakjából a narkós gyerek kiszolgáltatottságát, szeretetigényét emelte ki, kontrasztot adva környezete értékvesztésének, slemilségének. A darabot Bort István fordí­tásában hallhattuk. Nyelve új­ból felveti az idegennyelvü szö­vegek átültetésének örök di­lemmáját: műfordítás vagy magyarítás? A probléma a diasztikus, trágár nyelvi fordu­latok hemzsegésekor talán még szembetűnőbb. A hangsú­lyozottan amerikai környezettel egyáltalán nem harmonizálnak azok a „nyelvi fordulatok" és „kötőszavakként" használt trá­gárságok, amelyekkel nap mint nap találkozunk utcán, munkahelyen és fiatalok köré­ben is. Az már szociálpszicho­lógiai kérdés, hogy az általam látott előadás közönségének egy része miért pont e ritka­ság- és újdonságszámba nem menő fordulatokon vidámko- dott. Vata Emil díszlete stílusosan illeszkedett a darab atmoszfé­rájához, mint ahogy Gyurász Ferenc jelmezei is élénken él­tek az adott színpadi világban. A szobaszinház a stúdiószín­paddal együtt a színházi kísér­letek terepe. Sokáig hiányolt funkciót töltenek be - remél­jük, most már penpancnscn. Szilárd István Amerikai bölény: Sipos László, Csuja Imre és Paál László­GALAMBOS! LÁSZLÓ Fölszakadt sebekre Táborát a Tél fölverette, a hó virágai fölszakadt sebekre borulnak fehéren. Jöjj, holdkosarú, gyámoló fényben énekelj, éjszaka lánya! Nem harangozhat hiába kedved, guggolj a béna verbéna­tövekhez, leheld a lángot! Kettétört csontok, bogáncsok kéklenek csonkán a szél jégtörzsekre forrasztott ormán. Üvegbozontú a tábor, haláltól, sárga ordastól félünk; edényünk üresen koppon a fagyban. Énekelj, tipord a szörnyet holdkosarú; fegyverek marakodnak a magasban. MAKAY IDA Tornyok Integetnek a messze tornyok.: Tömör felkiáltójelek. Városokon túl, a horizonton fölmutatnak a végtelenbe — ahol nincs Isten, irgalom sincs —, amit öröktől ismerek. Számvetés Nem mértem magam soha grammra, latra. / Mindig egészen. Mindig semmi áron. Tűzhalált haltam minden szerelemben. Már sérthetetlen a föltámadósom. TÖRŐ ISTVÁN Kérelem Kísérj, hogy tenyeremmel megszoríthassam hegyek fáját, patakok hideg habját, hogy méltó lehessek forró arcod érintéséhez, a völgyek tiszta karéjához, párateknöjéhez, hogy a pillanat ereimben csodás patakként csurranjon tova, s egyszerűnek megőrizzen, hogy igaz osztókés legyen c jeltelen jelenben akaratom, s mint gyöngyvirágot tavaszi pára, betakarjon, mert tisztának hinném magam, s nyersen, akár a vagányok féligazságokról prófétátok, ledobom magamról, mint a háncsot, ha lepucolják a fákról, s alatta egymást keresik szakadt húskötegek, fölém szövik hálójukat s gúzsba kötnek a gondok, mikor eldöntöttem, melyik térfélen állok, már magasan, nagy ívben szállt a labda! SASS ERVIN Egy Kohán-kép előtt a kerítés mögött talán egy angyal annyi a fény ott és úgy ragyog mint az egekbe szállás misztériuma pedig az a kerítés és az az udvar a legföldibb nyomorúság (Tér István felv.)

Next

/
Thumbnails
Contents