Dunántúli Napló, 1985. augusztus (42. évfolyam, 209-239. szám)

1985-08-18 / 226. szám

1985. augusztus 18., vasárnap Dunántúli napló 9 Reich Károly rajza Galambosi László Szívekben országló HAJDANI ENEK Eljött István napja. Kürtöt fúj a gazda. Magasodik, fölaranylik csűrben csépelt kazla. Igyon a bőségre, hevült feleségre, táltos csikót sarkantyúzó füttyös gyermekére. Tányér csöng a fénybe, terítenek délre. Kápolnaként fehéredik haranghangú béke. Mintha István jőne, szent királyunk, földje dúsan ragyog; vonul a nép dalolni elébe. Táltos csikó hátán ül a gyermek, bárány gyolcs gyapjából zászlót szőnek, nem ronthatja sátán. Aki velünk áldja Krisztust, keresztfája alá gyűljön, rózsát hintünk sebzett homlokára. Voltunk faggyal-vertek, harcokra-tüzeltek; István urunk, királyurunk istápolt bennünket. Magyari voltunkat, kalász-sisakunkat védje Isten. Kóstolja meg cipónkat, borunkat. Nem vagyunk gyalázók, a szűzanyás zászlót fölemeljük, köszöntjük a szivekben országlót. A zt hiszem, a harmincas évek közepén egyedül én olvasztottam magamba halálos elszánt komolysággal a népi írók és hajdani Jean- Jacques Rousseau tanítását; vissza a földhöz, vissza a ter­mészethez. Pedig annyi föld sem volt, ahová a könnyem lecseppenhetett volna. Aratás! Mikor ezt a szót hallom, nekem egy egész esz­tendő képzik meg, s benne Kurucsai Veconka olajosbarna szeme. Egy szántó-vető, aggó­dó esztendőnek minden remé­nye és öröme, ahogy a szántó­vetőnek a gabona betakarítá­sa jelentette mindig az év for­dulóját. Nekem, mivel csupán egy évben arattam bérletben a magamén, sem azelőtt, sem azóta, bizony emlékezetemben maradt minden napja és hó­napja, de különösen az ara­tásnak minden órája és perce is. Először azért, mert húszéves voltam, s minden szomorú és vidám élményre fogékony, má­sodszor, mivel más szegény és sóvár emberek előtt jutottam ahhoz az öt hold bérlethez, melyért alku és egyezség sze­rint két és fél mázsa búzát kellett fizetnem holdanként, éppen úgy, mint az elődömnek, aki Kisasszony napján, tehát szeptember elején hunyt el váratlanul, s még a tarlóhán­tást sem végezte el, még azt is rám hagyta. Tizenkét és fél mázsa búzát kellett fizetnem a bérletért, két hold őszi búzát vetettem hát, a termésből tartalékolnom kel­lett vetőmagra és táplálásunk­ra is. Mert nősülést forgattam a fejemben. Huszadik évemet tapostam, s a házasodás illett is a jó gazdához. S alkalmat adott az ilyenféle gondolatok­ra Kurucsai Veconka is, ősszel, hogy önkéntesen segített a tengeri csutka betakarításá­ban. Tavasszal pedig, amikor kijelentette, hogy ő a markot szedi utánam, ha én is úgy akarom. De még ott nem tartottunk! A tarlóhántásra igát kellett fo­gadnom. És még akkor a mag­ágy sehol, mert az elődöm tengerije talpon! Végre no­vember elején nekieshettem lelkesen és soványan, hogy megtisztítsam a kukoricaföldet. Ebben segített Veconka. A ve­tőszántást és a vetést is hitel­ben végezhettem el. Jött a tél, és megállított igyekezetemben. De nem torpanhattam meg, nem ülhettem a kemence mel­lé, mint a többi földmívelő, választanom kellett: vagy bé­resnek állok, vagy a malomba munkásnak. Adósságomat kész­pénzben kellett megfizetnem. Én a malmot választottam. Zsá­kos lettem. Cédulára mértem vissza a lisztet az őrletőknek. Heti tizenkét pengőt kap­tam, s hogy jól meghúztam a nadrágszíjat, szépen törleszt- hettem. Hétköznap hát a malom, s vasárnap Veconka. Ez a Ve­conka tizenhét esztendős volt, a vállamig ért, és mostani ér­telmemnek úgy tetszik, amint megismerkedtünk, nyomban fe­leségül akart jönni hozzám. És ezt a szándékát azon nyomban közölte is velem, s rejtélyes módon abban semmi nevetsé­ges és semmi megalázkodó nem volt. Elhitette velem, hogy pírba játszó barna arcára és tömör, formás lábaira múlha­tatlanul szükségem lesz felvi­rágzó gazdaságomban, sőt gazdaságom felvirágoztatásá­ban. S én bele is egyeztem, vagy törődtem valahogy. Nem tiltakoztam, s iái is esett ez a bizonyosság. Veconka hajla­mos volt hirtelen kacagásokra, sőt mindenféle huncutkodások­ra is. S amikor a nyarat emle­gettük, amikor ő majd az én marokszedőm lesz, és a déli pihenőben együtt hűsölünk majd — minden szava meg- szárnyasodott. Az én későn vetett búzám még csak zsendült, amikor mór másutt kaszára érett a kalász. Elszegődtem, s Veconka járta ki nekem, hogy amelyik gaz­dánál az ő apja meg bátyja arat, ott jusson nekem is há­rom hold búza. Azaz nekünk, mert Veconka lett persze a marokszedőm. Nem emlékszem én arra, hogy milyen rendet vágtam, s arra sem, mennyi időbe tellett, míg a három holddal végez­tem. Egy hétből kitelt azért az ideje. De Veconka mindig a nyomomban járt, arra emlék­szem, s az iszonyú fáradtság­ra, mert még soha nem arat­tam addig — s azóta sem. Tizedéből arattunk, s én há­rom mázsa búzához jutottam. Veconka dúdolt eleinte, az­tán nagyokat hallgatott, s néz­te karom lassuló lengését, s a kasza után élhanyatló rendet. Kettőből csinált Veconka egy kévét, s néha három rendből. Jobban esett volna, ha be­szél, még akkor is, ha korhol vagy siettet. Még inkább be­szélnem, magyarázkodnom kel­lett volna nekem, hogy elterel­jem figyelmét, gondolatát. Én azonban csak azt éreztem, hogy csontom velejéig fáradt vagyok. S még arra is emlékszem, láttam, ő pontosan tudja, mit érzek én. És sajnált is egy kicsit, de nem tehetett semmit. S ezért aztán hallgattunk másnap is, harmadnap is. Ebéd alatt is, és nem hancuroztunk ebéd végeztével sem, mint egész télen, tavaszon eltervez­tük. A következő héten álltunk bele az én búzámba. Most már csak ketten, persze. S fur­csa volt, hogy nem állapodtunk meg, mennyi lesz az ő marok­szedőrésze, mert hogy én már a sajátomban dolgoztam. Sok pipacs piroslott az én nyurga búzavetésemben és szarkaláb, meg búzavirág is kéklett benne elég. Hétfő reg­gel alkalom lehetett volna tré­fálkozásra, kacagásra. Olaj­barna szemét ezen a szép és haszontalan látványon feledve — csak ennyit mondott Vecon­ka : — Nem adja meg a hét mázsát se holdja! S belefogtunk a munkába. Tenyerem sajgott, talán még jobban, mint a múlt héten, szí­vem vert a második félórában, s tüdőm kérte sóhajtva a le­vegőt. — Három rendet kötök min­den kévébe — szólt nagy so­kára mögöttem a lány —, né­melykor négyet is. Nem volt semmi kegyetlen a hangjában. Amint megálltam, visszafordultam, akkor ötlött szemembe, nem köti be kendő­vel az arcát a bámulás ellen, mint némely kényeskedők. Nem fél a naptól! Milyen szép olajbarna! Gyönyörködtem ben­ne. Bizony isten! — A bérletbe meg vetőmagra talán elég lenne. De hol van még a cséplőrész! S mit eszünk a télen! — szólt valamivel ké­sőbb Veconka. S ez volt az utolsó alkalom, hogy megkérjem a kezét, s őt magát testestül-lelkestül, s va­lami ígéretet is tegyek, hogy hosszú és boldog, nyugodt életünk lesz. Ha csak egyről is bizonyta­lan voltam, hallgatnom kellett. Bár Veconka dolgos kezé­ben, életbíró izmos lábában bíznom kellett volna. És szeme is úgy csillogott, amint a szalmakötelet sodorta, terítet­te, mintha valami huncutságon járna az esze, vagy el akarna cseppenni a könnye éppen. De ő nem sírt és nem neve­tett, hanem komolyan hallga­tott. Délbe azt mondta, haza­megy, mivel nem hozott ételt. Én is megebédeltem árnyékba húzódva, szokás szerint köröm közül. V econkát azonban hiába vártam. Nem jött vissza sem délután, sem más­nap. Magam arattam le a bú­zát, magam nyűttem, magam sodortam a kötelet, magam kötöztem a kévét. Talán jobb is így — gon­doltam —, mint aki nem tehet egyebet. Mért csináljunk két szegényből hármat. Mert ak­kor én már tudtam, inkább a malomba megyek dolgozni esztendőszám, csak a bérlet­ből, a föld terhétől szabadul­hassak. MAKAY IDA Fekete napban Ilyenkor jössz. A hamvazkodó, hűlő nyár gyűrött útjain, az emlék szakadt szélesvásznán. (Filmzene a szél húrjain) visszhangtalan, elhaló dallam, pentaton, pogány sirató, vizek sírása a fehér kövek időtlen közönyében. Ilyenkor jössz. Fekete Napban, zsaráttá rogyó alkonyatban. Üszők az inged. — Fekete vér. PARTI NAGY LAJOS Berendezik a ringet Ma este is berendezik a ringet kerthelyiséggé, és illedelmesen leülnek a sörökhöz, fogvédőiket testmeleg mosollyal asztalra teszik, pásztorábrándokat dudálnak egymás kesztyűibe, szemük sarkában téblábol a jóság, mint egy tüllszoknyás boxoló. Könyv Ki ülteti az erdőt — kérdezi Zsófi, de ugyanúgy kérdezhe­ti minden városi gyerek, s meg is kaphatja a választ: a szél és a madarak hordják szét a magvakat, melyekből majd a fák magasra nőnek. De mégiscsak más, ha egy ilyen válasz mel­lé a gyerek maga húz ki a földből ,,egy furcsa gazt”, amiről kiderül, hogy egy kikelt makk, egy kendő tölgyfa. S ugyancsak más, érzékletesebb, valódibb tudást ad az is, ha a gyerek maga figyeli meg a napozó zöldgyíkok játékát, ma­ga jön rá, hogy a szabóméh csipkézi ki a bokrok leveleit, ha maga is kifog a Balatonból egy keszeget, miközben meg­figyeli a pézsmapockot, meg a víz alatt a' horog körül téblá- boló tavibékákat. Nagy Franciska újabb gyer­mekkönyve, a „Zsófi kertje" egyszerre lebilincselő olvas­mány és pompás tankönyv T ermészetről-gyerekeknek kezdő természetbarátoknak. A színhely egy balatonszepezdi kert, a történet egyszerű: egy kislány szüleivel itt tölti a hét­végeket, a szünidőt, tavasztól télig. A könyv igazi hősei a növények, állatok, rovarok, a táj maga, a természet, az első virágoktól a lehulló hóig. Ha valaki odafigyel, a természet reggeltől estig ontja az érde­kesebbnél érdekesebb esemé­nyeket. Ha elbújik a felhők mögé a Nap, a pitypangok mintha eltűnnének, becsukják szirmaikat; a nádirigó-fészek­ben kakukkfióka trónol, a han­gyaleső apró homokgödröket mélyít és a művészi csapdába hangyák zuhannak, a güzü- egérnek, aki az elégetésre ítélt kerti hulladékban akart téli szállást magának, leperzselődik a bajsza, a hóember sárga­répaorrát újra és újra lecsipe­getik a szarkák. Ha az ember odafigyel — és a könyv szelíd példamutatással erre nevel —, a természet minden megmoz­dulásában értelmet talál, egy összefüggő, folyton változó, gazdag világot ismer meg. Vé­gigéli a Balaton fölött lezajló nyári zivatart, meglesheti a vaddisznók vagy a seregélyek szokásait, megismeri az ember legősibb tevékenységét, azf a munkát, amely révén a meg­szelídített föld ételt és italt ad az embernek. Mindezt a könyv könnyed, mesélő hangon mondja el, so­ha nem szájbarágva, nem di­rekt oktatásként. Csak ami ma­gától adódik vagy előfordul „Zsófi kertjé"-ben, az kerül szóba. A szülők se mindentu­dók, ha véletlenül valamire ők sem tudnak választ, megné­zik egy tudós könyvben. A leg- rokonszenvesébb talán éppen ez a nyitott figyelem, ez az együtt-gondolkodás, ami vé­gigvonul a történeten, és ki­mondatlanul is azt sugallja, hogy a természet mindannyiunk számára egy nagy felfedezni való világ, nyitva áll a mai városi ember előtt is, örömet okozni mindenkinek hajlandó és titkait nemcsak a beavatot­tak előtt tárja fel. A könyv másik nagy értéke a sok szép színes fénykép. Bé- csy László természetfotói lát­ványban is méltók a szöveg­hez, s a legtöbb esetben konkrétan is ahhoz kapcsolód­nak. A legapróbb rovaroktól a táj jellegzetes állatain, növé­nyein át a csodálatos Bala- ton-parti vidékig — hiteles, hangulatos fotók teszik vizuá­lisan is teljessé a képet, ame­lyet Nagy Franciska könyve megrajzol. A legfiatalabb olvasóknak minél több ilyen tartalmas, szép könyvet lehet csak kíván­ni. (Móra Kiadó, 1985) H. E. Cseres Tibor: Aratörész

Next

/
Thumbnails
Contents