Dunántúli Napló, 1985. január (42. évfolyam, 1-29. szám)
1985-01-20 / 18. szám
Munkásőr egységgyűtés Komlón A komlói „Csizmadia Gyula" munkásőr zászlóalj szombaton délelőtt a bányászváros színház- és hangversenytermében tartotta meg ünnepi évzáróévnyitó egységgyűlését, amelyen jelen volt dr. Jerszi István, az MSZMP Baranya megyei Bizottságának titkára és a zászlóalj névadójának özvegye is, valamint Czilják József, a Munkásőrség Baranya megyei megbízott parancsnoka. Orosz Lajos, az egység parancsnoka beszámolójában eredményesnek értékelte a komlói munkásőrök elmúlt évi tevékenységét. Az egységet az MSZMP KB képviseletében dr. Varga Sabján László, a KISZ KB titkára, a megyei és városi pártbizottság nevében Gal- lusz József, az MSZMP Komló városi Bizottságának első titkára üdvözölte. Ezt követően kitüntetések, szolgálati érdemérmek átadására került sor. A Carbon Könnyűipari Vállalat kollektívája a Munkásőrség országos parancsnoka által adományozott díszoklevél és emlékplakett elismerésben részesült. A gyűlés záróaktusaként elköszöntek a leszerelő munkásőröktől és esküt tettek a testület új tagjai. Éles anyanyelvűnk 1. Nem biztos, hogy vegetáriánus, ha fűt-fát ígérget. 2. Szellemét palackból idézik. 3. Családfának is van árnyéka. 4. Mást képzel magának az, aki magát képzeli másnak. 5. Mindenhonnan elviszi a pálmát. Az ünnepség után! 6. Gyakran a kompromisszum köti az embert. 7. Nehézkes gondolkodását futó kalandjaival ellensúlyozza. 8. Harcias költészet a „mars poetica”. 9. Attól, hogy bármire szert tesz, még maradhat szertelen. 10. A gazdagság nem erény, de az erény gazdagság. Kerekes László Csákányi Eszter—közelről Fogyókúra, 5—6 évenként „átváltozás” 1973 decemberében egy elbűvölően csúnya, nagyszemű kis zsákocska billegett a színpadon Shakespeare Ahogy tetszik c. színművében, Koltai Róbert partnereként: Csákányi Eszter. Akkor láttam először. Nyers tehetségében megcsillant valami, amit úgy hívnak, hogy ígéret a jövőre ... Pályakezdése, eddigi útja nagyjából ismert. A főiskoláról elutasították, a kaposvári színház műhelyében kapott „sanszot” s nevelődött színművésszé, komika és tra- gika szerepkörökben egyaránt kiváló alakításokat nyújtva. Mostanában egy bájos, érett és karcsú fiatal- asszonyként, Stellaként látni Tennessee Williams A vágy villamosa c. drámájában. Szerepei özöne szinte megszámlálhatatlan. Valamennyi emlékezetes, egyedi, senki máséhoz nem hasonlító. Színészegyéniség. Sikerei sokféle összetevője közül kettő kiemelkedik: kivételes átváltozó és beleélő képessége. Arról kérdezem: megtanulható ez, vagy? ... — Nem, ez veleszületik ... Kétféle típusa van a színésznek - mindkettő lehet kimagasló tehetség —: a tudatos és az' érzelmi (ösztönös). A tudatos általában nem lehet ösztönös, mig fordítva igen ... Vagyis olyanra gondolok, aki minden este belehal egy előadásba. Én minden este átélem ezt, nem biztos, hogy mindig sikerül, de megpróbálom. És mindig másképp, mert minden előadásnak megvan a maga titka. — Amihez olykor nemcsak belső intuíció kell. Két éve a Búcsúeíőadásban — cirkuszi sátor alatt játszották — maga, mint „Repülő Marylin", a trapézon lengve-lógva, ellentétes mozgásban, fontos dialógust mond Lukáts Andorral. Háló nélkül... Lu- kátson nem csodálkozom, ő lassan profi légtornász— zsonglőr—„manézs”-man. De maga?... Nem félt?... A jellegzetes Csákányi-kacaj felgyöngyözi'k, csak azután válaszol: — Hát, eleinte. Egy kicsit... De leküzdöttem. Alattam, állt a porondon Garas Dezső, Karácsony Tamás és Serf Egyed. Gondoltam, majd elkapnak... Nem. Én komolyan hittem abban, hogy o Karácsony elkap engem, ha lepottyan- rrék ... Mert hát minek „ha- zugalódnánk” a közönségnek azzal a hálóval? Ha egyszer veszély van, adjuk meg a teljes élményt!... — Ma szerda este von, tegnap szabad napja volt. Mivel töltötte? — Otthon voltam. A hajamat festették vörösre, és szemüveget választottunk. Szerepet kaptam Lukáts Andorral Xantus János új filmjében. A jövő héten kezdjük a forgotást. Nagyon jópofa szerepem van benne, nagyon várom — de inkább nem beszélnék róla ... A címe? Ideiglenes cím: „Valami van benne .. Igen, bizonyára. Ahogyan Csákányi Eszter minden pillanatában is. Ehhez, úgy tartja, minden színművésznek kell 5—6 évenként valamilyen „átváltozás”. Ezt szolgálta pár éve „maratho- rVi” fogyókúrája is: 15 kilóval lett karcsúbb ..........Ha o lyan kövér maradok, ez mind, ami volt, nem sikerülhetett volna I...” — mondja, s elviharzik. Fél perc múlva már o színpadon látom. Stellaként, nagy hassal, szülés előtt... Wallinger Endre A legrégebbi 1742-ből való Hétszáz szakácskönyvből álló gyűjtemény A „Töltséres fánk" receptje A szakácskönyvek reneszánsza idején sokan gyűjtik az egyre-másra megjelenő köteteket, de olyan hatalmas „szakácskönyv-tára" talán senkinek nincs Magyarországon, mint a soltvadkerti Aranyhomok Bisztró vezetőjének, Szakái Lászlónak. Szobája egyik sarkában a mennyezetig futó könyvespolcokon a többi könyvtől elkülönítve tartja ezt a fantasztikus, hétszáz kötetből álló gyűjteményt! Hobbiját, ami mára már igazi nagy szenvedéllyé alakult, szakmaszeretete alakította ki. Tíz évvel ezelőtt kezdte el módszeresen gyűjteni a régi és új kiadványokat. Két éve már ötszáz kötettel büszkélkedhetett, s ezt a már akkor is rendkívüli számot az elmúlt két év alatt még kétszázzal növelte. — Hogyan szerzi meg ezeket a ritkaságokat? — Nagyon jó kapcsolatom alakult ki a kecskeméti antikváriummal, s egy budapesti könyvesbolttal: minden szakácskönyvet elküldenek nekem. S ha egy újonnan megjelentet esetleg én már megvásároltam, az sem baj, ha több példányom van belőle, ugyanis így tudok más gyűjtőkkel cserélni. Sokan küldenek nekem szakácskönyvet külfödről is, így az NSZK-ból, Californiából, Luxemburgból — így jutottam hozzá Vico Torriani egyik szakácskönyvéhez is, amit külön nekem dedikált. Gyűjteményének legrégebbi, eredeti darabja — s egyben egyik legféltettebb kincse — egy 1742-ből való pici, bőrkötésű könyv, címe „Szakáts mesterségnek könyvetskéje”. De megtalálható a polcon a világ legelső, 1581-ben kiadott, német nyelvű, gótbetűs szakácskönyve is, igaz, ez már csak fakszimile kiadásban. A gyűjteménynek persze még sok más érdekessége van, így például az 1887-ben kiadott Képes Pesti Szakácskönyv, melynek szerzője a neves Hilaire Jozéfa. Említésre méltó az 1864-ben megjelent könyv: „Maqyar Gazdasszony teendői a közéletben, házban és konyhában", melyet Medve Imre írt „nők és hajadonok számára”. Az eqyedülálló gyűjtemény egyébként nemsokára az első olyan szakácskönyvvel gazdagodik, amit maga a gyűjtő, Szakái László, s ami „Régi ünnepek a konyhában” címmel jelenik meg, a Közgazdasági és Jogi Könyvkiadó gondozásában. S egy ajánlat az 1742-es szakácskönyvből farsangra, úgy, ahogy ott áll: „Töltséres fánk. Édes téjbe verj bőven tyokmony fejérit, lisztet, mézet hogy édeske légyen, keverd- meg igen jól, olly sűrű légyen mint egyéb kadotz szokott lenni, hogy a’ töltsér szárán által mehessen, só belé: légyen forró vaj a tűznél a’ serpenyőbe: és valami öregetske töltsért tőlts-meg, és botsasd a' forró vajba: midőn meg-sült, szedd- kitálba, fellyül nádmézzel tró- gyázd-meg, és vidd-fel." Dticső Csilla Árazógéppel, golyóstollat „Hosszú nap" a kereskedelemben Tegnap „hosszúnapoztak” a kereskedők a Baranya megyei Élelmiszerkereskedelmi Vállalatnak mintegy 220 boltjában. Az árváltozások miatt egy sor terméket kellett újra árazni, s ebből a nagy felelősséget és figyelmet igénylő munkából 800—1000 fő vette ki részét. Pécsett, a Kodály Zoltán u. 3. sz. alatti ABC-áruház délután kettőkor lezárt, és először a raktárban, majd az eladótérben javították át az árakat. Kasza Lajos üzletvezető elmondotta, hogy kellő mennyiségű áruval felkészültek a várható „rohamra", végül is nem volt hiány a szokásos termékekből, ám figyelemreméltó tapasztalatokat is szereztek: — Már a hét elején is több étolaj, liszt, vagy például cigaretta fogyott a szokásosnál, pedig ezeknek az ára nem változott. Ez a téves hírek következménye. Az viszont mosolyogni való jelenség, hogy szombaton délelőtt két asszony személyenként tíz—tizenöt zacskó literes tejet cipelt haza, hogy majd a- „mélyhűtőben tartalékolják ...” Biztos vagyok benne, hogy sok élelmiszer marad a vevő nyakán, mert a „felesleget” nem tudják tárolni és kidobják. A Kodály utcai ABC-áruház- ban a vállalat központját Kardos Imréné - mint megbízott — képviseli, ő ellenőrzi és segíti a munkát. Az árazógépekkel viszonylag könnyebb az új árakat feltüntetni, de csak a kartonozott termékeknél, mert az ömlesztett, vagy már a polcokon lévő árut csak kézírással lehet megjelölni. — Lényeges követelmény — mondja Kasza Lajos —, hogy a termékek csomagolásán feltűnően látható legyen az új ár, a még fellelhető és gyakran többször is megváltozott régi árak törlése mellett. Minden téves adat a pénztárnál csapódik le, ott -kerekedik vita a pénztárosnő és a vásárió között. Egy régebbi árváltozásnál egy férfi kijelentette, ő csak annyit hajlandó fizetni a drágább sörért, amennyi a címkére nyomtatva van. Az új árjegyzékkel sem tudtam megnyugtatni. Sajnos, a termelő vállalatok — bár ez érthető — előrenyomott címkékkel dol- qoznak, s amíg a címke el nem fogy. régi áron kerül hozzánk a termék és az új árazást nekünk kell elvégeznünk. Szombaton délután a késő esti órákig dolgoztak a kereskedők. De az árazás még hosszú ideig eltart, amíq meg nem érkeznek az új adatokat tartalmazó címkékkel ellátott termékek. Több hónapról van szó ez esetben. R. F. ■■a ■nOBBDHHH Rejtvényfejtőink figyelmébe Mint január 15-1, keddi számunkban már jeleztük, a 25 éves a Pécsi Balett c. rejtvénysorozatunk első fordulójának feladványai közé több súlyos hiba került. Ezekből, ami a lényeget illeti, tehát beküldendő volt: a vízszintes 1-ben az iszonyat szót hosszú sz-szel ,,kérte" a rejtvény. A vízszintes 74. kérdésére pedig csak a ,,lengyel" szó jön ki, holott a Pécsi Balett az NDK-ban vendégszerepeit először. Valamennyi rejtvényfejtőnktől ezúton is elnézést kérünk. A beküldött megfejtéseknél a feladvány szerinti „helyes" válaszokat is elfogadjuk, s azokét Is, akik észrevételezve a hibát, „hézagosán” töltötték ki a kockákat. A helyes megfejtés: Az is(s)zor»yat balladája; Bretus Mária; Árva; Lengyel; Ede Imre; Fogoly; Szo- kolay; drámai balett; Tóth Sárv- dor, csukaszürke; Katona F. Rejtvénysorozatunk megfejtéseit kérjük ezután is szerkesztőségünk címére szíveskedjenek beküldeni: Dunántúli Napló, Pécs, Hunyadi út 11.. 7601. Minden forduló alkalmával, hetente szerkesztőségünk hagyományosan könyvet is kisorsol. E heti nyertesünk: Koroknay Margit, Pécs, Krisztina tér 21. VÍZSZINTES: 1. Stílust váltó tánc- játék a Pécsi Balett repertoárjából, a tánctér kitágításának egyik nagyszerű példája. 8. Az együttes egyik drámai erejű táncosnője a 60-as években. 16. Sajátságos beszédmód. 17. Egyesület nem aktív tagjának jelzője. 18. Lelkes felkiáltás. 19. A vízsz. 1-es sz. alatti balett egyetlen férfi szereplője. 21. Népszerű tudományos folyóirat volt. 22. Szén- tüzelésű kályha márkája. 23. Mesevilágbeli szellem. 24. Híres amerikai énekesnő, Caruso partnere volt. 25. A tragikus mohácsi csata vezére. 27. Épségét rontja. 30. A Pécsi Balett táncosnője, a Művészeti Szakközépiskola tanára. 33. Altá- ji nyelvcsoport. 34. A román olajipar központja. 36. Pusztulófélben van. 37. Rimánkodik. 38. Kihasználható alkalom. 40. Nagy műveltségű Khmer uralkodó és költő. 42. . . . volens: akarva, nem akarva. 43. Védett madár. 44. Tüzérségi egység. 46. ... Levu: a Fidzsi-szigetek egyike. 49. Bach ismert szerzeménye. 50. Gil . . . : Lesage regénye. 52. Pontok és vesszőből álló kelta írás. 53. Kisebb gazdasági építmény. 57. Argentin autók jele. 58. Rántás nélküli babfőzelék. 60. Kútba pottyan. 62. Alapító tagja volt a balettnek, mégis más művészeti ágban vált híressé. 65. Erzsébet egyik becézése. 66. Türelmetlennek látszik. 68. Írország hivatalos neve. 69. A kitágított tér egyik női szereplője, a vízsz. 1-es sz. alatti balettben. 71. Kettős betű. 72. Előkelő ház (két szó). 73. Sütéshez használt tál. 75. Novellája alapján készült „Bűvös vadász” c. opera szövegkönyve (Johan August). 77. Értékesnek tartott. 78. Azonos betűk. 79. Egyenruhát visel. 80. Világhírű olasz operaénekes (Pasquale) 81. A táncművészek éltető eleme. 82. Erősen nyilall. FÜGGŐLEGES: 1. Parasztházban az udvarról nyíló helyiség, nyelvjárásban. 2. Szénapadlás. 3. Rovarok jellemző vázanyaga. 4. Folyó ázsiai földrajzi nevekben. 5. Meglepő csodálkozás. 6. Autant . . . : francia rendező. 7. Gyűrűk drágaköve. 8. A Pécsi Balett karmestere a 60-as években. 9. Békekötés színhelye. 10. Inni ad. 11. Tetoválási eljárás. 12. A mindenkori divatnak megfelelően. 13. Színes tv-ben szereplő szó. 14. Állatkert. 15. Liszt-díjas, érdemes művész, táncosnő, az együttes alapító tagja. 20. A Vígszínház egyik legnagyobb művésze volt (Gyula). 26. A spanyol Mundiál gólkirálya. 28. Füstölt hentesáru. 29. Lett távirati iroda. 30. Lágyan himbál. 31. Szép Ernő verse. 32. A világ egyik legnevesebb magánegyeteme. 34 Tánclépés. 35. NSZK város a francia határ közelében. 37. Spanyol ex királyné. 39. összetételekben fül a jelentése. 41. A Pécsi Balett jelmez- tervezője a 60-as években. 45. ... emberek (Steinbeck). 47. A vízszintes 1-es sz. zeneszerzője (László). 48. Háború istene a görögöknél. 50. A kitágított térben szereplő Liszt-díjas érdemes művész táncosnő. 51. Húsnélküli kocsonyalé. 53. Kutyaszorító. 54. Elmélet. 55. Folyómeder jelzője. 56. VDN 7 NÉV: LAKCÍM: _______ _________ M EGFEJTÉS: _ _______________ J ku REJTVÉNY J1 6 ' 1 8 fT" IO u 14 ti 1« IS <6 n 18 io u lí 5r 1 " 2r 2.8 31 3Í 33 5T“1 ST" 1 34 & j! k-t triS t»4 W ! La, 4> ki ^9 fo ti 52 ST" Sk sf rL ST~ | w~ SS , Iei rr-| 63 4<* is 4* 68 ?o T1 Ti ú Tk TS ffeT9 80 I " Sí Emelt zenei hang. 59. Az egymást követő balettlépések zökkenőmentes összekapcsolása (zenei kifejezés is). 61. Mindig a nyomában van. 63. Fáról. 64. Duplán: Colette regénye. 67. A hegy legmagasabb csúcsa. 70. Neves.. díszlettervezője volt • a Pécsi Balettnek. 73. Szláv hármas. 74. A vízsz. 1-es sz. alkotója. 76. Olasz kőolaj- és földgáztröszt. 79. Nemesgáz jele. Bogyó Imre Beküldendő: a vastagon szedett sorok. vasárnapi