Dunántúli Napló, 1984. június (41. évfolyam, 149-178. szám)
1984-06-30 / 178. szám
A szocialista országok életéből A sírván sahok palotája A turistaszezonban sokan indulnak Keletre, egzotikus tájakra, tengerpartokra. Aki Bakuba, Azerbajdzsán fővárosába látogat, egyhelyütt találja meg a pihentető tengert és a keleti mesevilágot. Dr. Gombos Károly, a Kelet-ázsiai Múzeum nyugalmazott igazgatója, számos könyv és tanulmány írója ezúttal a sirván sahok palotájáról közöl érdekes adalékot. Kelét kapuja — Baku, az üvöltő tengeri szelek városa, a közel-keleti karaván kereskedelmi utak csomópontja, ahol a selyem, az értékes keleti szőnyegek, kőolaj, só, sáfrány és még sok más áru cserélt gazdát. A Volga—Kaszpi-tengeri vízi utat kihasználva már a XV. században megfordultak itt orosz kereskedők, elsőként Afanasz'i Nvikitics. aki Perzsiába és Indiába vezető útján járt a sirván kánságban. Cla- viho spanyol utazó 1404-ben volt Bakuban, midőn a világhódító Timur Lenk Szamar- kandban lévő udvarába igyekezett. A velencei köztársaság követei A. Contarini és G. Barbara azért utaztak Bakuba, hogy politikai és kereskedelmi kapcsolatokat építsenek ki. A sirván sahok (királyok) állama a XV—XVI. században virágzott, s ebben az időben épült fel a bakui várnegyed festői dombján az azerbajdzsán építőművészet ayöngyszeme, a sirván uralkodók palotája. A várnegyedből remek kilátás nyílik a hatalmas hullámokat verő, párásán kéklő tenqerre és a várost félkörben körülfogó hegyekre. A felső díszudvarban van a palota, melynek alapjait a XIII. században rakták le, itt fogadták a vendégeket, s az udvart a Keleten elmaradhatatlan szökőkút, vízmedence, fák és szőlőlugas díszíti. Ma a palotában múzeum van, s a régi Baku fénvkéoei sokatmondóak az olaj és a gáz, az örökké égő tüzek, a teljesen fátlan és ivóvíz nélküli város szörnyű életéről. Balra nyílik egy bejárat a Diván-háne XV. században épült híres épületegyütteséhez, ahol négyzetalakú udvarban áll a nyolcszögletű, árkádos, oszlopos és díszes portálú pompás csarnok. A népi hagyományok szerint, a Diván-háne a sah tanácskozóterme, illetve a bíráskodás helye volt, de az is lehet, hogy valamelyik uralkodó sírboltja. A leheletfinom csípkeszerű kőfaragások, a díszes kapuzat és a vallásos feliratok arra utalnak, hogy az épület valaha mauzóleum volt. Szeid Jahja Bakuvi XV. században épült mauzóleumát a nép „a dervis sírjaként" emlegeti, mivel a kiváló férfiú udvari csillagász volt. Az udvari mecset és minaret 1441-ben épült, s ezt csak a sah és környezete látogathatta, a fehéres és szürkéssárga mészkőből emelt épület a napfény és az árnyék hatására váltakozó és elragadó látványt nyújt. A mecsetben a nők is imádkozhattak, de csak az oldalbejáraton mehettek be és egy kamraszerű szoba volt az imahelyük. A türbé — a sirván uralkodók sírboltja — 1435-ben épült, építőmestere Ali volt, aki a nevét a homlokzaton lévő cseppalakú medaillonba rejtette el. A sírbolt belső tere asz- kétikusan komor, s csak a rácsos ablakokon jut be a szűrt fény.' A sírok a padozat alatt vannak, és a türbé felszerelése az oldalsó helyiségben volt. A díszes sírhelyet „a hatalmas sin'án sah építette — hirdeti a felirat — maga, édesanyja és héf4ues flo részére, akikhez „Allah legyen könyörületes”. A régi fürdő ma romterület és régészeti feltárás helye, az ovdán (a víztároló) szintén középkori építmény, ahová a mélybe lépcsők vezetnek, valaha ez látta el a palotát és az óvárost vízzel. A mindig sietős idegenvezetők és turisták legtöbb esetben elfelejtik megtekinteni Murád szultán 1585-ben épült nagyszerű ka- kuját, pedig ez a palotaegyüttes hátsó frontján lévő, a díszesen kiképzett, mértanias, növényi-mintás és cseppkőboltozatos kapuzat egyike a legszebbeknek Keleten. Gombos Károly Barátok között Lengyelországban Együttműködési, érdeklődési készség A wroclawi újságíróklub, kirakatban a Monte Cassino-i csata emlékére rendezett kiállítás néhány képe A gyógyíthatatlan májbetegségek ellen Jó kilátásokkal kecsegtető módszerrel próbálkoznak a berlini Charité Klinika orvosai néhány eddig gyógyíthatatlannak tartott májbetegség gyógyításánál. A beteg máj működésének tehermentesítésére egészséges májat ültetnek be a szervezetbe. Az elv nem számít újdonságnak. A gyakorlati alkalmazás azonban eddig nem járt a kívánt eredménnyel, mert a beültetett májon általában a normálistól erősen eltérő, mintegy feleannyi vér áramlott át, így az új szerv funkcióját egy idő után nem tudta teljesíteni, s a vér összetétele sem alakult megfelelően. Most a donormáj jelentősen kielégítőbb véráramlását úgy sikerült az itteni orvoskollektívának elérni, hoqy a donorszervet a jobb alhasban, közvetlenül a megbetegedett máj alá helyezték be és a nagy hasi vénával kötötték össze. így az „idegen” szervet sikerült arra „késztetni", hogy a szokásos vérmennyiség 80—90 százalékát áramoltassa át, azaz a normális értékhez közel álló működést fejtsen ki. 19 állatkísérletből álló sorozat tapasztalatai teszik lehetővé, hogy az új eljárást emberen is kipróbálják. A Charité tudós orvosai egyelőre csak kivételes esetekben kívánják az új gyógymódot alkalmazni, olyankor, ha a beteg máj akut vagy krónikus kiesése ezt szükségessé teszi. A kísérleteket tovább folytatják. Bulgáriában, 1980 óta évente mintegy 66 ezer házasság- kötés mellett, a válások száma meghaladia a 13 ezret. Sok ez vagy kevés? A statisztikai adatok szerint, a bolqár csalódok körében gyakoribb a válás, mint Lengyelorszáaban, Jugoszláviában vagy Görögországban, de ritkább, mint majdnem az összes többi európai országban. A válások növekvő irányzata természetesen nem úi sem a vi- láqon, sem Bulaáriában. 1970- ben oéldául 9905 volt a felbontott házasságok száma, míg tíz évvel ezelőtt „csak” 7060. Melyek a konkrét, az egyéni indítékok, amelyek válásra késztetik az embereket? A legelső helyen a hűtlenség áll. így van ez évtizedek óta, bár az utóbbi 15 év alatt mind teljes (3700- ról 2880-ra) mind viszonylagos értékben, (minden harmadik helyett minden ötödik) csökkent a hűtlenségből kifolyó válások száma. Azt jelenti-e ez, hogy talán erényesebbek lettek a Legutóbbi írásomban arról számoltam be, hogy milyen nagy érdeklődést tapasztaltam Piotrków Trybunalskiban, az ottani lengyel—magyar baráti társaság tagjaival való találkozásom alkalmából. Lengyelországi látogatásom során alkalmam nyílt arra is, hogy Wroclawban újságírókkal beszélgethessek. Ebben a vaj- dasáqi központbon megjelenik eav több mint hatszázezres regionális politikai napilap, egy reggeli és délutáni vajdasági lap, több üzemi újság. Az új- sáaíró szövetségnek ebben a régióbc-i kétszáz felett van a tagsága. Az újsógíróklubban szervezett kerekasztal-beszélgetés fő témája természetesen a magyarországi tömegtájékoztatás helyzete iránti érdeklődés volt. Igen sok szakmai és sajtóirányítási kérdésről folyt a hozzáértő vita, melynek tanulságai mindkét országban hasznosíthatók. A beszélgetés arról győzött meg, hogy lengyel újságírókollégáim ebben a régióban sokféle módon, politikai meggyőződéssel segítik a belpolitikai és gazdasági kibontakozást, a szocialista fejlődést. A szerkesztőségek vezető munkatársai megerősítették azt az igényüket, hogy szeretnének szorosabb és szélesebb körű együ'tműködést kialakítani a magyar tömegtájékoztató szervekkel, különösen a megyei szerkesztőségekkel. Wroclawban, a regionális újságíró-szervezetnek, egy jól bolgárok vagy diszkrétebbek? Aligha. Minden valószínűség szerint kevésbé féltékenyek. További válási okok: az alkohol, eltérő jellem és a házassági kötelezettségek goromba megsértése. Kinek a hibájából történik a válás? Az esetek kétharmadában, a bíróságok megítélése szerint, válóper nélkül, vagyis a felek közös megegyezésére jön létre a válás. Minden tizedik válást mindkét házastárs hibájának lehet tulajdonítani. A többi esetben, minthogy 3700 válási perben, döntő részben a férjet találják — hatszor vagy hétszer gyakrabban — bűnösnek. A múltban ez az arány 3-1 volt. Lehetséges, hogy Ádám kétszer rosszabb lett, mint eddig volt? Nem, mondják a szakemberek. Éva igényei lettek nagyobbak, aki most megengedhetetlennek vél olyan dol- qokat, amelweket n múltban természetesnek tartott. Ezért a válást leginkább a feleség kezdeményezi. működő klubja van a városban. Rendszeresen rendeznek itt politikai és szakmai tanácskozásokat, filmvetítéseket, szórakoztató programokat, kiállításokat, működik egy vendéglátó egységük is. Legutóbb a Monte Cassino-i csata emlékére rendeztek fotókiállítást, tisztelegve az ott harcolt egykori lengyel katonák előtt. Ottjár- tamkor egy natirusta fotókiállítás iránt tapasztaltam nagy érdeklődést. A klub vezetője elmondta, hogy terveikben szerepel a szocialista országok szatirikus lapjainál, így a mi Ludas Matyinknál is, dolgozó ka- rikatúristók rajzaiból kiállításokat rendezni. Ehhez kérték a varsói Magyar Intézet segítségét. Wroclawban szerkesztenek egy, a mi Füles lapunkhoz hasonló rejtvényújságot. Azon túl, hogy ez a szerkesztőség is tervbe vette a hasonló szocialista lapokkal való együttműködést, kezdeményező szerepet vállalt a barátság további erősítése érdekében. Rövidesen elkészül a történelmi belvárosban egy műemlékjelle- gű épület rekonstrukciója, melyet átvesznek üzemeltetésre. Terveikben szerepel, hogy ez év őszétől sorban megrendeznék itt a baráti országok heteit, ahol számukra különböző bemutatkozási lehetőségeket biztosítanának, találkozókat, előadásokat szerveznének. Magáról a városról érdemes annyit megemlíteni, hogy hangulatos, kedves látványt nyújt az ideérkezőknek. Az Odera folyón és annak mellékágain több mint száz hidat lehet megcsodálni, vonzóak a víz ölelte kis pihenőszigetek, parkok. A történelmi belvárost napjainkban modern új lakótelepek övezik, melyeknek építése napjainkban is folyamatos. A városban és környékén jelentős ipar van. Ezek közül is kiemelkedik az elektronikai és járműipar. Az autóbuszgyár üzemi lapjának szerkesztője arról számolt be. hogy előrehaladott tárgyalások folynak az Ikarus gyárral való kooperáció létrehozása érdekében. Mitzki Ervin Híd az Oderán, mely az új városrészhez vezet Fotó: Jan Akielaszek Válás bolgár módra Testvérlapjaink írják CAMBEHCKO flEAO Szliven megye programja a nemesített gyökeres szőlő előállítására ebben az évben nagyon feszített. Az alapvető feladat, a csemegefajták emelése 17,5 százalékról 21,4 százalékra. A terv teljesítése érdekében valamennyi nemesített és gyö- kereztetett szőlőnek a megyében mind elsőosztályúnak kell lennie. A tényleges kivitelezés azonban a különböző csoportoknál és szőlőfajtánként különféle lesz. Oltóanyag hiányában a csemege szőlőfajták közül a Szuper korai bolgár és a Szőlőskertek királynőjéből nincs nemesített szőlő. A meghatározott terv teljesítéséhez szükséges mennyiségnél kevesebb van nemesítve a Hamburgi muskotályból, Bolgárból és a Heb- roszból. Az Itáliából és a Cardinálnál várhatóan túlteljesítés lesz, de ez a mennyiség nem valószínű, hogy elegendő lesz a globális terv megvalósításához, az egyes fajtáknál mutatkozó kiesés miatt. A fehér és piros borszőlőfajtáknál pedig, mivel nincs oltóanyag, így nincs nemesített oltvány. A Várnai muskotály, Dunai Gamza, Büket, Nikolajszki mavrud és Kajlaski muskotályból pedig sikerül terven felüli mennyiségben nemesített gyökeres oltványt termelni. A gyökeres, nemesített szőlőoltványoknak mintegy kétharmada exportra kerül. A kiviteli terv teljesítéséhez pedig a nemesített gyökeres oltványoknak 42 százalékban kell elsőosztályúnak lennie. Az Aligote és Bolgár fajtákból is kevesebb lesz nemesítve a már fentiekben is említett oltóanyag hiánya miatt. Ezek ellensúlyozására a nemesítésbe bekapcsolták a kieső mennyiségek pótlására az Itáliai szilvánit, Pinot Noir és Pi- not Sardone fajtákat. A nemesítési munkák folyamán a Nova-Zagora-i agráripari komplexum egyes szőlőtermelési brigádjai komoly nehézségekkel küzdöttek. A közeli napokban Romániából kaptak oltóanyagot, s ez kisegítette a gazdaságot a gondok megoldásában. Az áprilisi kedvezőtlen időjárás majdnem minden brigádnál késleltette a gyökereztetést a megye területén, ez a munka csak május első felében fejeződött be. Ez azonban nem akadálya, hogy a megye területén már jól bevált technológiát alkalmazzák, melyeknek betartása mellett optimális eredmények érhetők el a gyö- kereztetésben. 9^ Schweriner ^yoikszeiturig A Schwerin megyei üdülési, nyaralási lehetőségekről tárgyalt a városi tanács. Az ülésen elhangzott, hogy nagyon eredményes időszakot tudhatnak maguk mögött, és ez az összehasonlítás országos viszonylatban is megállja a helyét. Az elmúlt évben az üdülési központ 800 000 dolgozónak biztosította a kényelmes rUtvoné'-r. a szabad idő kultúrált eltöltését. A kölcsönzőkben 200 csónak, 100 vízibicikli, 370 napozóágy szolgálta a vendégek kényelmét. A kedvelt seehofi üdülőhely kempinqterületér bővítették, de ugyanígy számottevően javultak a -sátorozási lehetőségek Flessenowban, Retgendorfban és Zippendorfban. A fejlődés természetesen nem áll meg, a megye 17 üdülőfalujában már befejezték az idei év előkészületeit. Gondoltak a kulturális programok megszervezésére is, összesen 231 rendezvényt terveznek az idei szezonra. A műsoron szerepelnek divatbemutatók, táncos rendezvények, gyermek- és ifjúsági műsorok, soort- és folklórrendezvények. Az erdészeti üzem dolgozói is jelentősen hozzájárultak a jobb üdülési körülmények kialakításához, rendbe hozták a turista- utakat és felújították a turista- jelzéseket. Egyidejűleg teljesen átalakították a zippendor- fi strandhotelt is. A nyaralók ellátásával sem lesz gond, tizenöt étterem a hét. minden napján, — illetve csak egy szünnappal — üzemel. Emellett még tíz élelmiszerüzlet is gondoskodik az üdülők mind jobb ellátásáról. AbBOBCHaiV npaeaa Hogy belélegezzék a havasi rétek illatát a Truszkaveckij gyógyüdülő vendégei, elegendő mindössze az 1. sz. gyógyfürdőbe vezető néhány lépcsőfok megtétele. Az itt lévő, a betegek részére elhelyezett in- haláló készülékek a diagnózistól függően olyan mikroklímát hoznak létre, amely különböző „hegycsúcsok” és „évszakok” jellegzetes levegőzési érzetét kelti. Mindez azon tevékenységnek köszönhető, hogy a gyógyászati szakemberek régi, hagyományos receptek alapján különféle főzeteket, párlatokat, kivonatokat készítettek borókafenyőből, zsályából, kamillából és más növényekből. Ezután kezdték el a betegek számára a Kárpátok magas hegyeiről ilyen módon nyert illóanyagok adagolt belélegeztetését, együttesen alkalmazva a híres „Naf- tuszja” gyógyvizet, illetve a mesterséges ultraibolya kezelést. Az össz-szövetségi gyógyintézetek szakembereinek eszköztárát jelentős mértékben kibővítették azok az ősi receptek, amelyeket a Ivovi levéltárakban találtak. Ezek alkalmazásával mesterségesen létrehoztak olyan körülményeket, melyek megfelelnek a természeti, hegyi, aromatikus, ködös viszonyoknak, és a gyógyítás terápiás módszereivel komplex egységben elősegítik a „Naf- tuszja" ásványvíz regeneráló tulajdonságainak minél sokrétűbb hatását a gyógyulásra váró emberi szervezetre. HÉTVÉGE 7.