Dunántúli Napló, 1984. február (41. évfolyam, 31-59. szám)

1984-02-11 / 41. szám

A zene szeretetére neveljünk! A történet úgy szól, hogy Tillai Aurél az egyetem folyo­sóján találkozott egy kollégá­jával, aki őszinte meglepetés­sel kérdezte: „Mi az, te már megint itthon vagy?” Arra cé­lozván ezzel, hogy Tillai Aurél hórom kórusának valamelyiké­vel többet van külföldön, mint itthon. Az anekdoták persze túloznak, de valami igazságot mégiscsak megfogalmaznak. — Valóban annyit jár a la- nus Pannonius Tudományegye. lem Tanárképző Karának taná­ra külföldön, hogy itthon látni újságnak számit? — Bizonyos értelemben 1983 rendkívüli év volt: csupán a Nevelők Háza kórusával öt­ször jártam külföldön. Egy év­vel előbb Finnországban zsűriz, tem, Belgiumban ateliert ve­zettem, s ha hozzászámítom, hogy mind az egyetem, mind a Nevelők Háza kórusa és a Mecsek Kórus kapott külföldi meghívásokat, hát volt utazás­ban részem. Tillai Aurélt 1952-ben nevez­ték ki gyakornoknak az akkori Pedagógiai Főiskola ének tan­székére, 1979 óta főiskolai ta­nár; zeneelméletet és karveze­tést tanít. Mint tanár s mint karvezető sokat tett a pécsi 'kó­ruskultúra fejlesztéséért, a ma­gyar kórusirodalom megismer­tetéséért itthon és külföldön. — Mire készül kórusaival? — Az egyetem vegyeskarával úgynevezett Z-felvételt készít a Magyar Rádió: két Monte, verdi-madrigált,* három francia sanzont és Bárdos Lajosnak Sik Sándor versére írt Föl a mélyből! című művét énekel­jük. Ott leszünk a keszthelyi országos diáknapokon, vendé­gül látjuk a weimari Liszt Fe­renc Zeneművészeti Főiskola együttesét, s amikor visszaad­juk a látogatást, eddigi reper. toárunkból válogatunk. A Me­csek Kórus az Ifjúsági Ház ze­nekarával ad közös hangver­senyt a Liszt-teremben, örülök a város egyetlen amatőr zene­karával való kapcsolatnak: a Mecsek egy Monteverdit ad elő, a két együttes pedig kö. zösen — Mihályi István vezeté­sével — Vivaldi Glóriáját. Az áarilisi kamarakórus fesztiválon fellép a várnai női kar, a Me­csek Kórus a bolgárok látoga­tását jövőre adja vissza. Az olaszországi Cernuscoból jú­niusban érkezik egy vendég­együttes. A Mecsek szeptem­berben látogat oda, és olasz, magyar műveket visz. — A Nevelők Háza kórusá­nak mikor jelenik meg az új lemeze? Min dolgozik Tillai Aurél? m- ■ — Februárban. A második önálló nagylemezünk lesz ez: I vaghi fiori címmel olasz mad. rigálkollekciót nyújtunk át a hallgatónak: áttekintjük a mű­faj történetét, kialakulásától kezdve a betetőzéséig mintegy száz évet fogunk át. A feszti­válon házigazda és rendező lesz a kórus, a város nevében nyitó koncerttel köszöntjük a vendégeket. Április második felében Budapesten, az MTA kongresszusi termében a Ma­gyar Rádió Mozart-hangverse. nyén lépünk fel. Július első fe­lében az ausztriai Spittalba, fesztiválra vagyunk hivatalo­sak. Onnan kéthetes útra Olaszországba megyünk, részt veszünk Assisiben egy szim­póziumon, amely a Szerelem a népköltészetben címet viseli. A magyar népköltészetből muta­tunk be egy teljes koncertre való anyagot, ebben két Bárdos népdalfeldolgozást, Kodálytól a Túrót eszik a ci- gány-t, és én készítek csángó népdalfeldolgozásokat. Ezeket a műveket Spittalban is éne. keljük. — A Nevelők Háza és. a Mecsek Mozart Reuquiemjé- nek bemutatására készül a Fil­harmónia bérletében. — Sok időt kíván három kórus vezetése? — Heti hat próbát jelent egyenkint két órával, plusz a szereplések és a rendkívüli pró­bák. S bár a kórustitkárok so­kat segítenek az adminisztrá. cióban, mégis, műsorügyekben, a tagok kikérésével, pótlásával kapcsolatos teendők nagy ré. sze rám marad. — A három kórus három különböző profil: jelent. ez ne­hézséget? — A betanításban van kü­lönbség: az elemzés mélységé­ben és hangvételében, a kidol­gozottság fokában. Tizenhét évestől ötvenig tart a határ a három együttesben, és a zenei előképzettség teljes hiányától a főiskolai végzettségig. A mű­sorválasztásban a főiskolások­nál a tananyag az elsőrendű, a többieknél az együttes szint­jének megfelelő legszínvonala­sabb műveket választjuk ki a zene nagy korszakaiból. Külö­nösen közel áll hozzám Kodály életműve: a debreceni fesztivó. Ion két kórussal három ízben kaptuk meg a Kodály-művek legjobb megszólaltatójának já­ró dijat — kétszer vezettem Kodóly-ateliert Belgiumban. A Mester jelen volt a főiskolások egyik koncertjén, s bár ő szű­kén mérte a dicséretet, mi ki. érdemeltük tőle. — Mi a tapasztalata: az a zenei kultúra, irodalmi és álta­lános műveltség, amit egy-egy kórustag huzamos éneklés után megszerezhet, valóban alakítja az ízlést, a magatartást? A „magas művészet" élményét magukkal viszik az emberek a pódiumról a hétköznapokba? — Igen. Akik itt énekelnek, azoknak a közösen előadott művek jelentenek olyan közös­ségi élményt, mint például a fiataloknak valamilyen rock­zene. A kórustagok többsége tanár: az itteni éneklés jó to­vábbképzést jelent számukra, hangúk karbantartását, új mű­vek megismerését, és — nem utolsósorban — külföldi uta­zást. Kertész Attila, Szabó Sza­bolcs, Nagy Ernő, Lakner Ta­más kórusvezetőként is tovább­adják azt, amit kórustagként megtanultak. Alig van kórus­tag, akinek a gyereke nem ze­neiskolás. Két nemzedék vál­totta már egymást például a Nevelők Háza kórusában: ma sokan vannak olyanok, akiknek már az apjuk is ott énekelt. A kórus éppen most újraszerve­zendő baráti körében egy idő. ben olyanok fordultak meg is­meretterjesztő előadásokon, mint Bartha Dénes, Bárdos Lajos, Kosa György, Németh Antal. — Miért van mégis, hogy sokan panaszkodnak az ének­lés, a kóruséneklés iránti kedv csökkenésére? Igaz, hogy romlik a főiskolára egyetemre jelentkezők képzettségének színvonala? — A szakmai szint emelke­dőben van, de ez nem feltétle­nül jár együtt a zene iránti elhivatottsággal, mert az isko­la sokszor csak a muzsikálás technikai oldalát fejleszti, s nem nevel a zene örömére: né­mely tanár az aktív muzsikálás­ban való felszabadulás érzésé­nek erősítése helyett készség- fejlesztő szolfézsórát tart Holott c zenének — különösen a gyerekeknél — a felüdítés az egyik fontos célja. És őszin­tén szólva csökkent a társadal­mi igény, amj a muzsikálók na­gyobb megbecsülését hozná: a közművelődésben szinte csak az iskolák tartiák ébren a zene iránti érdeklődést. Gárdonyi Tamás Vers- mindenkinek TÓTH ÁRPÁD ÚJ TAVASZIG VÁGY A HALÁLIG (Új-Tátrafüred) Most, hogy megint útfélre estem, Eltűnődöm e téli esten, Mi volt az élet, uramisten? Mi volt? ez volt: sok fénytelenség, Fakó robot és kénytelenség, Száz bús határ, reménytelenség. Borult egek kevés azúrral, Koldus pajtásság pár nagy úrral, Pár ájult nóta, tépett húrral. Egy-két vad mámor nyoszolyája, Egy-két asszony jó, meleg szája; - Volt, nincs. Csöndes a szivem tája. Most itt ülök, roppant hegyek közt, Betegen a többi beteg közt, Múltnak háttal, halállal szemközt. Lesz-e másképp? Várjam? ne várjam? Lassan szétszéled a homályban Bitang jószágom, kedvem, vágyam. Nyomukban, mint fekete bundás, Begyűrt süvegű öreg kondás, Hallgatva ballag a lemondás. S mégis, a csönd-paplanú télben, Nagy nyugalom évadját élem - Érzem, az Isten gondol vélem. Mint a bokrok setét bogyókkal, A hó alatt zamatozókkal, Megrakva szívem hűvös jókkal. Hogy mire jókkal, majd megválik, Mire a hó gyapja lemállik, Új tavaszig vagy a halálig. Fekszem megadva, békén, resten, S néz rám, át a végtelen esten, Tűnődve sorsomon, az Isten. (1925) Huszonhét nyelven Hazai könyvtáraink közül el­sőnek az Állami Gorkij Könyv­tár létesített nyelvstúdiót 1966- ban, hogy auditív eszközökkel is segítse az idegen nyelvek tanulását, gyakorlását. Ez az új, könyvtári hagyományokra vissza nem tekintő szolgálta-, tás olyan nagy érdeklődést vál­tott ki, hogy 1972-ben már szükségessé vált a stúdió befo­gadóképességének növelése, a technikai berendezés felújítása, a nyitvatartási idő meghosz- szabbítósa. A nyelvtanulási kedv fellendülése s a techni­kai eszközök elavulása miatt tíz év múlva ismét korszerűsí­teni kellett a stúdiót. Az Or­szágos Közművelődési Tanács anyagi támogatásával ez ta­valy megkezdődött, s az idén február 1-től ismét az érdek­lődők rendelkezésére áll a nyelvstúdió. A korábbi tízzel szemben most 18, kazettás magnetofon­nal és fejhallgatóval .felszerelt fülkét használhatnak áz érdek­lődők s a korábbi passzív hallgatással szemben a tanu­lás ritmusát ezentúl' mindenki maga irányíthatja. Újdonság oz is, hogy 12 fülke alkalmas csoportos foglalkozások leve­zetésére is. A stúdióban 27 nyelv tanulá­sára van lehetőség, s bár az anyaga nem kölcsönözhető, térítés ellenében — hozott ka­zettára — vállalják a hang­anyagok átjátszását. Egyéb­ként a nyelvstúdió használati díja a beiratkozott olvasók számára évi 50 Ft, tanulóknak és nyugdíjasoknak évi 10 Ft. noaOBBBBHHHHBD A laskói falumúzeum A jugoszláviai Drávaszögben található Laskó, az egykori kis kikötőváros, amely alól később elvonult a Duna, amelyet föl- virágoztattak a rómaiak és föl­dúltak a törökök, s amelyet csakúgy, mint annyi más haj­dan reményteli jövőjű kis ma­gyar várost, kolerajárványok és történelmi viharok tizedeltek meg az évszázadok során. Las­kó község három éve utat ka­pott, azóta fejlődni látszik, s azóta megközelíthető az uta­zók számára is, különösen azok számára, akik szívesen időznek a múlt emlékeinél. Laskón ugyanis értékes és fi­gyelemre érdemes állandó hely- történeti kiállítás látható. A falumúzeumot a templomdom­bon épült volt iskolában he­lyezték el. Minden munkát, amivel egy ilyen létesítmény kialakítása jár, társadalmi mun­kában végeztek el a falu la­kói. A gyűjtemény kialakítója, szakmai irányítója Lábadi Ká­roly, Laskón élő eszéki újság­író, akinek kitűnő néprajzi ta­nulmányai könyv formában is megjelentek. A gyűjteményhez ajándékozással hozzájárulok névsora viszont csaknem fel­öleli a falu egész lakosságát. Akis múzeumban láthatók a régmúltat bizonyító tárgyak is: a régészeti leletek tanúsága szerint Laskó területén már a bronzkorban éltek emberek. A 8. HÉTVÉGE vizek fölé emelkedő magas domb mindig is jó települőhe­lyet kínált. Időszámításunk előtt fél évezreddel pannonok laktak e helyen. A római kornak a véletlenül előkerült tárgyi em­lékek mellett legértékesebb maradványa egy áldozati kő, amelyet később a templom fa­lába beépítettek, s amelynek felirata talán Traianus császár­ra utal, akinek uralkodása ide­jén itt a római vár épült. A ké­sőbbi évszázadokból egyrészt írásos emlékek — okiratok, úr­béri számadások, majd a múlt századi iskola könyvei, egy 1807-ből származó, himlőoltást igazoló papír stb. —, más­részt a falusi élet tárgyi doku­mentumai maradtak meg. Las­kón is maguk termesztették az emberek a kendert és lent, ma­guk áztatták, tilolták, gerebe- nezték, fonták, szőtték — ma a falumúzeumban mindezen munkák összes eszköze megta­lálható. Sikerült a lelkes gyűj­tőknek bemutatniuk a teljes vi­seletét is. Az egyszerűbb férfi­módival ellentétben az asz- szonyok ilyesféléket viseltek: papucs, selyemszoknya, rózsás mintás selyemkötény, tilónglis imög (alatta pókos bélés), csécses pruszlik és pántlikás kendő, a nyakba gyöngyfüzér, a fejre főkötő. A laskói falumú­zeum főkötőanyaga szinte lé­legzetelállítóan szép és gaz­dag, s megmutatja, hogyan él­te ki magát ezeken az egytől egyig különböző ruhadarabo­kon az asszonyi ügyesség, a művészi ízlés, az alkotó képze­let. A múzeumnak teljes kony­hája is van, ahol a kőmalom­tól a festett konyhabútoron át az olajtartó cserépedényig szin­te minden megtalálható. A pa­raszti tevékenységek gazdag eszköztárát a tervek szerint ha­marosan kiegészítik a szőlészet és borászat már összegyűjtött emlékeivel — ezeknek a pin­cében alakítanak ki helyet. Külön fejezet — a múzeum­ban is külön látható — azok­nak az embereknek a sora, akik Laskó nevezetes szülöttei, lakói voltak. Laskai Osvát, a későközépkori latin egyházi irodalom utolsó kiemelkedő képviselője, a 15. században a Szent Ferenc-rend magyar- országi főnöke Laskón szüle­tett. Sztárai Mihály viszont ké­sőbb települt Laskára, valami­kor 1543-ban vagy 44-ben. At­tól fogva a török által meg­szállt Alsó-Baranyában, de még a szomszédos Szlavóniá­ban is igen sok hívet szerzett a reformáció tanainak. A nagy zsoltárszerző és drámaíró — akinek műveit, az első eredeti magyar nyelvű drámák egyikét valószínűleg be is mutatták a laskói schola diákjai — a le­genda szerint néhány évnyi tá­voliét után visszatért Laskóra és ott is halt meg. A Sztárai alapította iskolában tanított a másik kitűnő reformátor, Sze­gedi Kis István is. De a prédi­kátorok fennmaradt lajstroma bizonyítja, hogy Laskón műkö­dött, s talán ott írta szép éne­keit Tolnai Bálint ugyanazok­ban a viharos években. Laskai Csókás Péter és Laskai János, e falu szülöttei szintén abban a korban tevékenykedve tettek sokat a magyar műveltség ki­alakításáért. Egy későbbi ne­vezetes laskai Asztalos Botor János asztalosmester, akinek művészi hajlamait, ügyes kezét csodálatosan faragott-festett templombelsők őrzik. Laskó tör­ténetét Ács László dolgozta fel a múlt század első felében mint a falu lelkésze — számos adat mór csak az ő közvetíté­sével létezik. Fia, Ács Gedeon, aki előbb apját követte a lel- készi székben, Kossuth katoná­ja, majd az emigrációban tá­bori lelkésze lett. Több kötetre rúgó naplója, amelyek az ame­rikai emigrációból kerültek ha­za, akárcsak írójuk, máig for- rásértékűek. A másik Acs-test- vér, Zsigmond Nagykőrösön Arany János pályatársaként ta­nított, s számos irodalmi mű­vet fordított magyarra, példá­ul Shakespeare Velencei kal- márát is, amelyet maga Arany János bírált el. Mindezekről a férfiakról, akiknek névsora példázza, hogy szinte nincs olyan kis telepü­lés, amelynek értékes múltja ne lenne, fényképek, írásos anyagok láthatók a laskói fa­lumúzeumban. Az írásos anya­gok másolatának eljuttatásá­val magyarországi könyvtárak, kézirattárak is segítették a las­kói múzeumot, köztük a pécsi levéltár is. Ez a kis jugoszláviai magyar község, nem messzire Eszéktől, a sűrűn arrafelé utazgatok szá­mára is megér egy rövid láto­gatást. Aki látta, tanúsíthatja: a múzeum nem amatőr lokál- patrióták egyszerű produktuma, hanem valódi érték. H. E. A templom mögött áll a falumúzeum. Andruskó Károly linó­leummetszete

Next

/
Thumbnails
Contents