Dunántúli Napló, 1983. május (40. évfolyam, 119-149. szám)

1983-05-21 / 139. szám

Drávasztárcri pillanatképek Pesty Frigyes 1864. évi településtörténeti össze­írásából: Stára község Somogy megyéhez, gyön- gyösmelléki szolgabírói kerülethez tartozik. Járási székhelye Szigetvár. Dráva menti vidék. A község kétféle néven él, Viskócz és Stára. A helybéli elneve­zésben Stára használatos és ez ismeretes ország­szerte. A község eredetéről mitsem tudni. Egy része Slavóniából származott, a már bennlakó honnét telepítéséről kinyomozni semmit nem lehetett. A köz­ség állítólag a régi időkben Stárától közel eső Szige­ten állott, — s hihetőleg akkor neveztetett Viskócz- nak. Onnét azonban a mostani Stárára költözvén a lakosok — az előbbi falu elenyészett —, de hogy ez mikor történt a lakosok sem emlékeznek. Mire nézvén bővebb felvilágosítást a földesuraság Herceg Bat­thyány Fülöp úr ő méltósága bécsi főirattára nyújt­hatna. A lakosok horvátok. A község határában lévő topográfiai nevek: szántóföld — Bodony, Duhina, Kenderes, Lapocz, iegelők — Attak-kisvágás, Bresz- tiki-nagyvágás, Endesi, Himáni. Határos: Zaláta, Iványi községek határaival Baranyában és Révfalu község határával Somogybán. Slavónia felöl a Drá­vával. (Összeszedte Stárán 1864. X. 4. Péchy Károly jegyző). 1950-től Baranyához tartozik. Gózsityné testnevelési órát tart az iskolában Lassan gurul a gépkocsi Dró- vaivónyitól Sztára felé. A két­oldalt erdővel övezett út kes­keny és gödrös. Meg-megdob- ja az autót. Hirtelen tűnik fel a helységnévtábla a magyar és horvát nyelvű felirattal: Dró- vasztára, Starin. A táblával ót- ellenben focipálya és előttük három mocsári tölgy. Olyan vastagok, hogy hárman sem érnék át egynek-egynek a de­rekát. A negyediknek csak a csonkja látszik. Kiszáradt. Előt­tük a természetvédelmi hivatal táblája figyelmeztet: a fák vé­dettek. Lépésben hajtunk a fa­lu központja felé. Már a ház­sorok elhelyezése sem minden­napi . . . Régen a világtól elzárt sze­gény kisközség talpasházait egy patak választotta el egy­mástól. Ma már a patak ki­száradt, de a távolság meg­maradt és ennek következté­ben a főutca két részre sza­kadt: egy betonozott és egy földes útra. (Sok gondot, vitát okoz ez!) A nádtetős talpas házakat, a vesszőből font kerí­téseket eltörölte a múlt. He­lyettük az utcára néző hagyo­mányos egyablakos, hátrafelé épített szobás, kétszobás házak állnak. Belső kapu választja el a gazdasági udvart a tiszta udvartól. Az első udvarban vi­rágok illatoznak, felettük szög­letesen futtatott szőlőlugas. Itt senkinek sincs nagy szőlője. A bornak valót Siklós környékéről veszik a gazdák. A hátsó ud­varokban pincék és gazdasági épületek sora. Szinte minden ház ablakát redőny, spaletta védi. Az utca kihalt, csendes. Egy két idős ember az udva­rokban, láttunkra abbahagyja a munkát, hosszan néz utá­nunk. A község közepén busz­megálló, vele szemben a ta­nácsi kirendeltség és a taka­rékszövetkezet fiókja. Itt sütké­rezik a langyos tavaszi időben egy őszhajú, termetes férfi. Né­zelődésem felkelti az érdeklő­dését — előbb horvátul, majd látva, hogy nem értem, magya­rul kérdezi: keres valakit? Az­tán már irányít is befelé, a csöppnyi szoba felé. — Gázsity Milutin vagyok. A feleségemről már hallott ugye — inkább állítja, mint kérdezi. — Hatom éve nyugdíjas va­gyok, azelőtt közel harminc évig voltam itt az iskolaigaz­gató. — Akkor mindenkit ismer. — Biztos észrevette, hogy itt mindenki felsöpri az utcát. Szombat—vasárnap meg ala­posan rendbehozzák az úttest, a járda és az árok környékét. Nem tűrik a szemetet. Az igyekvésüket dicséri itt minden: 1948-ban építették társadalmi munkában a templomot — mert olyan szegény, sárba ma­radt zsellérnép élt itt, hogy még templomuk sem volt — 1952-ben a kultúrházat és ugyanebben az évben kapott villanyt is a község. 1958-ban lebontottuk a régi iskolaépüle­tet, helyette felépült a mostani, két tanteremmel és a hozzá­való nevelői lakással. A másik két tanterem a következő év­ben lett kész, és akkor kapott utat a falu. Itt aztán mindenki nekiveselkedett, ásták a házu­kig eső részt. Ki húsz métert, ki kevesebbet. A művelődési ház 1963-ban épült, mozit 1.966-ban kaptunk. Tizenhárom éve működik a takarékszövet­kezet — kezdettől fogva én ve­zetem. — Meddig volt horvát köz­ség Sztára? — kérdezem, de két asszony áll meg az ajtó­ban: — Dobri den! — köszön­nek be, de aztán látván az idegent — jó napot! — Jöt­tem ezt a csekk fizetni — mondja az egyik, aztán elmo­solyodik és inkább anyanyelvén folytatja tovább a mondani­valóját. — Itt mindenki tud magya­rul, persze a kiejtésen kihalla­ni, bogy nem ez az anyanyel­vűk. — Még én se beszélem tisztán a magyart — teszi hoz­zá. A kérdésére válaszolva: — Az útépítést megelőzően telje­sen horvát falu volt ez, aztán mentek szerte a megyébe dol­gozni — és hoztak haza férjet, feleséget. Kimondottan magyar család talán kettő van a falu­ban. — Hogy alakult a népesség az elmúlt három évtizedben? — Ezelőtt harminc évvel 1126 lakos volt, most talán hétszóz. Régen nagycsaládosok éltek itt, ma már ez nem divat. In­kább egy, vagy két gyerek. A fiatalok elköltöznek Sellyére, Görcsönybe, Siklósra, Harkány­ba, vagy Pécsre. Ahol dolgoz­nak, ott is akarnak élni. Kicsi a tsz, kevés munkáskezet kíván, másrészt a szakmunkások a szakmájukba helyezkednek el. A napi ingázás meg fárasztó. Azért szorgalmasak, igyekvöek óm nagyon! A betétállomá­nyuk nyolcmillió forint fölött van — ad pénzt a disznó és főként a tehéntartás. A tanácskirendeltség vezető­je két év óta Gyuradinovics Pálné, aki a falukrónikát is ve­zeti. Naponta nyolc órától ti­zenkét óráig található a hiva­talában. — A faluba érkező táviratokat veszem^át, a hir­detéseket, adószedést, szarvas­marha-tenyésztési lapokat adom ki, és ehhez hasonlók. Meg feljegyzem az érdekesebb , eseményeket. — Akad ilyen? — Áh, — legyint. — Azt je­gyeztem fel legutóbb, hogy ta­valy négy család elköltözött, három pedig visszatelepedett. Hatszóznyolcvankilencen élünk a községben, de idén két csa­lád költözőben van — mennek be Sellyére. Meg talán az, hogy múlt évben két kutya megharapott két embert. Aztán kiutalom a szociális segélyeket, meg felhívom a sellyei szociá­lis gondozónő figyelmét az egyedül élő, magányos öregek­re. Mert 32 idős, egyedül­álló ember él itt. Az Anicóban étkeznek 3, vagy 6 forintért. Én kezelem a gázpalackokat. Most épül új cserehely —, de per­sze ez is a falut elválasztó, ki­száradt patakmederbe — hiá­ba kértük, hogy ne ide rakják, mert ronda lesz. Tudja mit mondtak? Vagy elfogadjuk, vagy semmit nem kapunk. Hát lehet ilyet? Ne nézzen körül az udvarban, nagy a rendetlen­ség. Itt épül az új tejgyüjtő. A faluban 54 tehén van. Mi­közben kikísér, még elmondja, hogy a folunak két hivatásos varrónője és legalább négy kontárja van. A vegyesboltba hetente frissen vágott csirke, hús érkezik, tej, tejtermék és minden, amire szükség van. Az egész faluban csupán két emeletes ház van. Az egyik az orvosi lakás és rendelő, a má­sik az Orbán családé. Orbán József a családfő 40 éves, a tsz-ben állatgondozó. Magas, inas ember. Hajnalban kel, 35 hízóbikát etet, almoz, aztán siet haza, mert akad bő­ven tennivaló. Hat tehén áll a jászol előtt. Aztán vissza a tsz- istállóba. Az esti munkcr'újra haza várja. A felesége, Gyulai Ilona 33 éves, háztartásbeli. Három gyerekük van, a nyolca­dikos Tibor 15 éves, az ötödi­kes Róbert 11 éves, Zsolti há­rom. — A falu legnagyobb és legújabb háza a maguké. Miért építették másra, mint amilyen a falubelieké? — Története van ennek — kezdi Orbán József. — Az édesapám Csalaviczóról jött át ide cselédnek. Itt nősült, itt születtünk mi a testvéreimmel. Aztán itt ismerkedtem meg a feleségemmel. A szülőim tilal­ma ellenére nősültem. Először egy kis házban laktunk, de a szoba, konyha kicsinek bizo­nyult, jöttek a gyerekek. Egy kislányt nagyon szerettünk vol­na. A legutolsónál azt telefo­nálták, hogy lány. Hej, úgy örültem, hogy a kocsmában alaposan kimulattam magam. De a falubeliek is örültek, na az Orbánéknak sikerült, lányuk is van. Megdöbbentem, amikor a feleségem mondta a kórház­ban, hogy ez is fiú. Hót mit tegyünk! — Zsolti érti ám a magyart, csak még nem beszéli! — veszi át a szót a felesége. Itt min­den gyerek a sellyei óvodában tanul meg magyarul. Mert ott­hon csak horvátul beszélnek. Nekem is, lássa — na, hogy is mondjam —- jobban, gyorsab­ban megy a horvát. Kár, hogy nem érti. Az apósék nem szi­veitek engem, aztán ennek az új háznak a helyén volt az édesanyám háza. Ideköltöztünk, és két éve belefogtunk az épít­kezésbe. Mindent mi a két ke­zünkkel csináltunk. A szünetek­be meg a gyerekek segítettek betonozni, malterozni. A na­gyobbik még a kertészetbe is dolgozott, és azzal büszkélke­dett o vasárnapi műszak utón: ma többet kerestem, mint te, édesapám! Most a lenti résszel elkészültünk: két szoba — egyik a gyerekeké — fürdő­szoba, főzőfülke, konyha, für­dőszoba és előszoba van. Fönt, a padlásteret jövőre fejezzük be, ott minden gyereknek lesz egy szoba. — Hogy jönnek ki a fizetés­ből? — Hazahoz az ember ha­vonta 5000 forintot, és az el­megy a konyhára — kezdi a számolást Orbánné. Jön a csa­ládi pótlék 2000 forint, aztán a hat tehénből havi 6—8000 forint. Emellett leszerződtem a Sellyei ÁFÉSZ-szel uborkára. Tavaly próbáltuk először és tíz­ezer forintot adott tisztán. Idén 240 négyszögölön termesztünk. A férjem növényeket gyűjt, most meg a csigákat szedi leadásra. Megkeres naponta több mint száz forintot velük. — Nagyon hajtják magukat. Érdemes? — Előre akarunk jutni. Még 90 000 forint OTP-tartozósunk van. Nem szeretünk adósok lenni. Ezért, meg a gyerekekért dolgozunk, hogy legyen meg mindenük. Itt a faluban régen minden asszony és lány népviseletben járt. Maguk szőtték, varrták a hétköznapit is, az ünneplőt is. — Egyáltalán, sző valaki még a faluban? — kérdezem Kovács Józsefné Mórica nénit, aki tiz évig, a nyugdíjig a pé­csi Népművészeti Szövetkezet­nek szőtte a szebbnél-szebb té­rítőkét. — Már senki. Én is abba­hagytam két éve. Nagyon ne­héz, fárasztó munka. A fiatalok nem akarják tanulni. Pedig nézze milyen szépek a színek! — szétteregeti az unokának ké­szített térítőkét, lepedőket. Nincs két azonos mintája. — Én mindig mást találok ki. Még az édesanyámtól tanultam a szövést, aki a Draskovics gró­foknak dolgozott. Ma már csak lakósdiszek, függönyök. Nekünk még használati darabok vol­tak. Megvan még a régi vise- letem, de hát kihíztam. Őrzöm a szekrényben, néha kimosom. Ha felnőnek az unokák, meg­mutatom, hogy milyen viselet­ben járt még a nagyanyjuk. Azért hiányzik a szövés. Előve­szem és összeállítom majd a széket, akkor jöjjön el — bú­csúzik a kapuban tőlefn Mórica néni. Egy csapat gyerek rohan ve­lem szembe az utcán. Megáll­nak, rámbámészkodnok. Han­gosan köszönnek és érdeklőd­nek, hogy hova tartok. — Az iskolába. A falu közepe. Nevelési cent­rum. Előtte sorakoznak a posta­ládák. így nemcsak a gyére­kek, de a felnőttek mindenna­pi találkozóhelye. Jó itt meg­beszélni az eseményeket, ér­deklődni a rokonokról, az egészségről és mindenről. Az iskola igazgatója Gá­zsity Milutinné, országgyűlési képviselő. — Kevés a gyerek, az iskola is kicsi. Hogy győzik a versenyt a városi oktatással? — Igaz, kicsi az iskolánk és régi típusú, osztott oktatási for­májú. De ez nem jelent hát­rányt a gyerekeknek. Inkább megtanulják az önálló munkát. Sok kiválóságot adtunk az or­szágnak: mérnököket, tanító­kat. Ide járt iskolába a pécsi püspök titkára és Matoricz Jó­zsef, a fiatal pécsi színész is. ötven gyerek tanul elsőtől nyolcadikig. Ebből négy elsős. Heti 3—4 órában tanulják a délszláv nyelvet. Minden gye­rek tud. és. ha véletlenül ma­gyar családból származik — az ilyen ritka — megtanult be­szélni horvátul. Könnyebb ne­kik az orosz is. Általában szü­netekben is könnyebben megy az anyanyelven az ének és a beszélgetés. — Mi a véleménye arról, hogy lassan csökken a népes­ség? Kihal a falu? — Nincs megtartó munkale­hetőség, az ingázás pedig sen­kinek se jó. Másrészt eddig nem volt rendezési terve a fa­lunak, nem lehetett építkezni. Talán a jövőben ez is megva­lósul. A másik nagy probléma a víz. Nemcsak nitrátos, hanem kolis is. Ezen sürgősen javítani kell. — Közben lapozgatjuk az osztálynaplókat. Csupa Ger- gics, Kustra, Kovócsevics, Ma- torocz, Podróvácz és Greksa vezetéknevek között elvétve akad egy Halász, vagy Hor­váth. Ezek is horvátok, hiába tűnnek magyarnak. A kereszt­nevek már másról árulkodnak. Divat a Krisztián, Péter, Diána, Tímea, kevesebb a János, Ká­roly, György, József, Ibolya, Mária, Ilona és Rozália. — Itt nincs nemzetiségi kér­dés. Mindenkit befogadnak, aki ide akar telepedni, cspk dolgos legyen és vegyen részt a falu életében. Illeszkedjen bele és ha lehet, tanulja meg a nyelvet is, hisz itt mindenki horvátul beszél. Egyszóval al­kalmazkodjon. Drávasztára gazdag község, igyekvő nép lakja: 232 ház van, ebből 180-ban gázzal főznek, szinte minden házban tv, rádió, háztartási gépek vannak. Ezenkívül több mint 60 gépkocsijuk van a sztáraiaknak — főként Zsiguli és Polski Fiat. Állattenyésztéssel foglalkoznak. Lakói horvátul beszélnek, de a Dráva menti községek­ben annyira eltérő nyelvjárások alakultak ki, csupán a Szentmártoniakkal értik meg jól egymást. Azért ez sem­mi fennakadást nem okoz az életükben. Dolgozni, bol­dogulni akarnak... Adóm Erika Marica néni a szőtteseivel

Next

/
Thumbnails
Contents