Dunántúli Napló, 1980. októbar (37. évfolyam, 270-300. szám)
1980-10-23 / 292. szám
1900. október 23., csütörtök Dunántúlt napló 5 HNF-gyuiés Garéhan Amit csak lehet, segíteni társadalmi munkával Vendegeink uoltak Osztrák minisztériumi küldöttség Baranyában Nem sokan gyűltek össze kedden este a garéi kultúr- házban, a falu egészét érintő gondok mégis felszínre kerültek. A közlekedéstől a ravatalozóig, a gázpalack-tárolótól a sárrázókig szóltak a részvevők a megoldásra váró gondokról, mintha bizony gondolatban valamennyiük végigment volna a falun, s amit így „séta közben" észrevett, tették szóvá. A Szalántánoz tartozó mintegy 500 lakosú kis községben a HNF-bizottsóg elnöke egy 30 éves fiatalember. Sütő Gábor. Lendülete, korával járó tenniakarása alapján jutott a korábbi választások idején ebbe a pozícióba, s jó volt látni a keddi választógyűlésen: az idősebbek is bíznak benne. Igaz, kérdéseiket-kéréseiket csak neki tehették fel, mert a nagyközségi közös tanács képviselője eltévesztette a választógyűlés kezdésének időpontját, akkor jött, amikor már az éppen befejeződött.. . A lendületre, a megvalósítható ötleteket támogató közreműködésre szükség van Ga- rén. Csak egy példa: a falu két végén az elektromos vezetékek olyan kicsi teherbírá- súak, hogy az itt élők egyszerre csak korlátozottan használhatják árammal működő berendezéseiket. Vagy szükség lenne a gázcseretelep meg- nagyobbítására, mert most még gyakori, hogy más községbe kell menni tele palackért. Szó esett — s pillanatnyilag ez a faluban a társadalmi munka legfontosabb célpontja - a ravatalozóról is. Máris sokat tettek a helybeliek a megvalósítása érdekében, ezért nem volt véletlen, hogy a népfrontbizottságot újjáválasztó gyűlésen kiosztott, a társadalmi munkát elismerő jelvények jó része is olyanoknak jutott, akik sokat tettek a szóban forgó épület minél előbbi elkészítése érdekében. Szólhatunk azonban a lőtérSzínházi évad Szombathelyen pécsi előadásokkal Az állandó színház nélküli Szombathelyen megkezdődött a színházi évad a Pécsi Nemzeti Színház vendégszereplésé, vei. A pécsi művészek három egyfelvonásos bohózatot mutattak be a művelődési és sportházban: Molnár Ferenc: Meny- nyegző, Feydeau: A szobalány fütyül rám és Lernett-Holenio: Hússaláta című darabjait. Az évadban kilenc színház Iá. tógát Szombathelyre. A budapesti Nemzeti Színház és o vá. ros közti megállapodás értelmében ezúttal is több este tap. solhat a Vas megyei közönség az ország első társulatának. Párizsi színház Pécsett A budapesti Francia Intézet és a Doktor Sándor Művelődési Központ szervezésében lép fel a központ nagytermében október 24-én, pénteken este 7 órakor a párizsi L'arle- quin noir, azaz a Fekete Harlekin Színház társulata. A hazánkban népszerű Antoine de Saint-Exüpery A kis herceg című művének dramatizált változatát mutatják be. Az előadás a zenei aláfestés, a háttérvetítés által jelent majd sajátos színházi élményt Marie-Claire Valente rendezésében. ről, a község fásításáról, mert ezek is a társadalmi munka eredményei. A garéiak tisztában vannak azzal, hogy az előbbre lépés egyik legbiztosabb záloga az önkéntes segítség, de azzal is: csak any- nyit kívánhatnak a közös tanácstól, amennyit valóban lehet teljesíteni, s ezt a szempontot figyelembe vették a keddi falugyűlésen is. Az újjáválasztott községi népfrontbizottság ezért fogalmazott így: ami elhangzott, öt évre szól, s eny- nyi idő alatt meg is valósulhat a körzeti védőnő lakása, az új buszváró, a játszótér és az óvoda is. Harmadik éve tart a kapcsolat az osztrák Szövetségi Oktatási és Művészetügyi Minisztérium és az Állami Ifjúsági Bizottság között. Ennek célja, hogy a két ország fiataljai átfogóan megismerjék egymás hazáját, természeti szépségeit, kulturális, gazdasági életét. 1977 óta több ízben járt mind Ausztriában, mind Magyarországon ifjúsági és vazcíji küldöttség, zenekarok, kiállítások „vándoroltak” az országokban. Az idén ezen a héten érkezett meg az osztrák minisztérium delegációja és ennek keretében kedden és szerdán Baranyát is fölkeresték. Többek között tegnap a Leöwey Klára Magyarországi borvát költő Baranya negyében Dékity Márk (balról) „Szivárvány a szülőföld felett” című legújabb kötetét dedikálja Kásádon Találkozó Dékity Márkkal A mohácsi délszláv bázis- könyvtár rendszeresen szervez író—olvasó találkozókat a hazánkban élő -délszláv nemzetiségből fakadt költők számára. Közülük járja most Baranya falvait Dékity Márk, aki Birján- ban, Magyarsarlóson, Siklóson, Drávasztárán, Kökényben, Fel- sőszentmártonban és a pécsi horvát-szerb tannyelvű általános iskolában találkozik olvasóival. Estjeit többször kíséri a népzene, hiszen maga Dékity Márk is vallja, mindig szoros kapcsolatot érzett a délszláv muzsikával, a népdalokkal. Verseit hallgatva ezek világa, a dalok formai egyszerűsége szembetűnő. Szívesen énekli meg a hazai, bácskai tájat, a gyermekkor világát, színhelyeit, az otthoni közösséget, a zeneszó mellett mulató, kólóba fonódó barátok körét. Az ő címadó versével jelent meg a délszláv nemzetiségű magyarországi költők első antológiája, ugyancsak a kólót választva címül, s a népek barátságának szimbólumául. Tavaly jelent meg legutóbbi kötete, melynek magyarra fordított címe: Szivárvány a szülőföld felett. Mi Kásádon találkoztunk vele. A lakosság hatvan százalékát teszik ki a horvátok a négy- százötven lelkes kis határ mentr községben. Bár nem sokan jöttek el az irodalmi estre, most van az őszi munkák dandárja, Dékity Márk mégis szívesen s lelkes hévvel adta tovább közölnivalóját a hallgatóságnak. Mi ez a közölnivaló, mit akar elmondani horvát nyelven írt verseivel Dékity Márk? — Az a vágyam, hogy úgy szeresse minden Magyarországon élő délszláv, szerb, horvát és szlovén az anyanyelvét. mint ahogy azt én megtanultam szeretni az édesanyámtól. Magyarországon élő horvát nemzetiségi költőnek vallom magam, akinek feladata ébrentartani a tudatot, kik vagyunk, honnan jöttünk, és milyen hazában élünk ma. Ápoljuk a javainkat és becsüljük meg a másokét. Ezt szeretném elérni, mint a délszláv nemzetiség lapja, a Narodne Novine munkatársa is: vegyék még többen kézbe, szeressék a lapot, akiknek íródik, akikhez szól, hiszen kis szerkesztőség vagyunk ugyan, de igyekszünk hírt adni az ország legtávolabbi zugairól is — mindenhonnan, ahol nemzetiségi olvasóink élnek. Gállos Orsolya Nagyterem épül közművelődési célokra Társadalmi összefogással száz főt befogadó rendezvényterem építését kezdik meg az idén Szigetváron. Erről született együttműködési megállapodás tegnap a szigetvári Városi Tanács végrehajtó bizottsági ülésén a tanács és a Szigetvári Konzervgyár között. Nehéz helyzetbe került a város, amióta le kellett bontani a régi művelődési házat. Ifjúsági rendezvényeknek szánt létesítmény hiányzott a legjobban, és erre keresték, majd találták meg a konzervgyár és a város vezetői a megoldást. Ez a „Táncház” elnevezésű rendezvényterem, amely nem pótolhatja, nem' is akarja pótolni a művelődési ház Gimnáziumban hallgattak meg egy német nyelvű földrajz- órát, majd elutaztak a Bikali Állami Gazdaságba. A küldöttség vezetőjével, dr. Johann Altenhuber miniszterhelyettessel a túlságosan zsúfoltra sikerült program miatt csak rövid ideig tudtunk beszélni.- Milyen hangsúllyal szerepel a minisztérium munkájában az ifjúsági szervezetekkel, az ifjúságpolitikai tevékenységgel való foglalkozás? — Országunkban számos ifjúsági szervezet működik. Csak példának említem a politikai pártok, a szakszervezetek vagy az egyház ifjúsági csoportjait. A szövetségi rendszerből és a tartományi beosztásból adódóan a konkrét ifjúságpolitikai munkát maguk a tartományok irányítják, mi a minisztériumban koordinálunk, egyeztetjük a fő feladatokat. Természetesen anyagilag is támogatjuk őket, s például az ifjúsági irodalom fellendítése érdekében pályázatokat írunk ki és díjazzuk a legjobb műveket. Egyébként rendszeresen találkozunk a tartományi ifjúsági referensekkel, konferenciákat tartunk a számukra, s létezik egy központi szervezet is, amit leginkább szövetségi ifjúsági tanácsnak lehet fordítani, s tagjaival szintén állandó a minisztérium kapcsolata.- Milyen fő problémák jelentkeznek az ifjúság körében? — A jóval kezdeném. Az ifjúság túlnyomó részével problémánk nincsen. A többi nyugati országokkal szemben, nálunk nem ismeretes az ifjúsági munkanélküliség sem. Az utóbbi időben oktatási rendszerünk sokat fejlődött, az intézményi hálózat jól kiépített és elkezdtük a tantervi reformok bevezetését is. Három gond azért jelentkezik, amelyek, ha csak rétegeket is érintenek, mindenképpen megoldandók. Első helyen a kábítószerfogyasztást említem. Azután létezik, de már megszűnőben a különböző ifjúsági szekták problémája, amelyek különféle keletázsiai filozófiákból táplálkoztak, mint például a zenebuddhizmus. S időnként összeverődnek nem kívánatos galerik is. — Milyen módszerekkel lehet ezeket a gondokat megszüntetni? — Javítjuk a nevelő munkát, amelybe bevonjuk a szülőket, az iskolákat, jobban, mint korábban. A biztonsági szervek is fokozottan ügyelnek a rendellenességekre. De nem ez a legfontosabb. Sokkal inkább, hogy elfoglaltságot, tartalmas programot nyújtsunk a fiataloknak. Ezért hoztuk létre és hozzuk a nyitott ifjúsági házakat, amelyek önigazgatási rendszerben működnek, nem függenek a pártoktól, nem kell tagsági igazolványt váltani, bármikor bemehetnek, olvashatnak és válogathatnak a különféle programok közül a fiatalok. Ilyenek már léteznek és a tapasztalatok szerint be is válnak - mondta dr. Johann Altenhuber. A küldöttség csütörtök délután a Parlamentben írja alá a következő együttműködési megállapodást, mely szerint, többek között vezetői megbeszéléseket tartanak az állami ifjúsági munka kérdéseiről, szakmai tapasztalatcseréket szerveznek, erősítik a határ menti megyék-tartományok közvetlen kapcsolatát, továbbfejlesztik az ifjúsági turizmust és cseréket. B. A. Norvég orvosok látogatása A magyar egészségügyi dolgozók élet- és munkakörülményeinek megismerésére, az alap- és fekvőbeteg-ellátás, valamint az orvostovábbképzés tanulmányozására hazánkban tartózkodó norvég orvosszövetség küldöttsége: dr. Thorn- björn Phil elnökhelyettes és dr. Harry Martin Svabo főtitkár két napot töltött Baranyában. Svabo főtitkár tegnap a Mecseken levő Tüdőgyógyintézetben interjút adott lapunknak.- Idejük szűkre szabott. Kérem szakítson néhány percet tapasztalatai összegezésére. — Dr. Kóbor József megyei főorvos őszinte, részletes, értő tájékoztatója a gyógyító intézményhálózat felépítéséről, irányításáról a betegellátás magas színvonalát bizonyítja. Ezt igazolja dr. Orbán Istvánnak, a Megyei Kórház igazgató főorvosának a rendelőintézetek működéséről mondott ismertetője és több kérdésre adott válasza is. A tüdőgyógyintézet korszerű, a légúti betegségben szenvedők gyógykezelése magas szintű. — A többi kórházról is ez a véleménye? — Határozottan. Mintha otthon, Norvégiában lennénk. A fekvőbeteg-ellátásról igen kedvező a véleményünk. Orvosaik szakértelme azonos az európai orvosok ismereteivel. Gratulálok dr. Márton Zoltán sebész főorvosnak. Kiváló szakember. S mint hallottam, a rábízott szakmai felügyeletet is lelkiismeretesen végzi.- Jártak egy faluban is.- Nagyharsányban betértünk a körzeti orvos rendelőjébe. Dr. Makai Zsolt körzeti orvos vendégszeretete jellemző a magyarokra. A rendelő olyan jól felszerelt, ha beszélném nyelvüket, ott is maradtam volna gyógyítani a falusi embereket.- Az orvosképzésről dr. Török Béla professzortól, a POTE rektorhelyettesétől kaptunk részletes ismertetést. — Köszönöm az interjút. N. I. Szigetváron átmeneti megoldást találtak szerepét, mindössze átmeneti megoldást jelent a város számára, amíg az új, megfelelő objektum felépülhet. A terem költségvetési, tervezési munkáit a Szigetvári Konzervgyár vállalja társadalmi munkában, és idén, majd a következő évben 100— 100 ezer forint támogatást biztosít a beruházó városi tanácsnak. Később további 500 ezer forint értékű anyaggal, illetve munkával járulnak hozzá az épület kialakításához. Ugyanakkor a városi tanács várja más gazdasági szervek segítségét is, elsősorban a kivitelezési munkáknál. A 180 négyzetméter alapterületű nagyterem az ehhez csatlakozó helyiségekkel, büfével, ruhatárral, előtérrel többféle igényt kell majd kielégítsen: itt kapnának helyet a fiatalság különböző rendezvényei, a táncos alkalmak is, ugyanakkor ki- á 11 ítá sokat, ki ubfog la I kozáso kát is rendezhetnek benne. Hegedűs János tervező elképzelései alapján idén kezdenek hozzá a kivitelezéshez a Széchenyi utca 37. szám alatti üres telek beépítésével, s úgy tervezik, egy év múlva megnyithatja kapuit a társadalmi ösz- szefogással elkészült rendezvényterem. Első helyesírási szabályzatunk 1832-ben jelent meg ,,Magyar Helyesírás és szóragasztás főbb szabályai" címmel. E munkának köszönhető, hogy a régi helyesírásunkban tapasztalt« tarkaságok és következetlenségek helyére egyöntetűség és következetesség kezdett lépni. E szabályzat némi bővítéssel és változtatással 1922-ig volt érvényben. Ekkor a Magyar Tudományos Akadémia szükségesnek látta, hogy helyesírási szabályait ismát átvizsgálja, és 1922. május 29-i ülésén elfogadta és kiadta A magyar helyesírás szabályai című munkáját. Nyelvünk az utóbbi évtizedekben jelentősen fejlődött. Néhány helyesírási szabály elavult, s főleg megszaporodott azoknak az eseteknek a száma, amelyekre a régi szabályzat mór nem adott útmutatást. Ezért az MTA Helyesírási Főbizottsága több évi előkészítő munka után a régi kiadáshoz viszonyítva mintegy kétszáz új vagy részben új szabályt alkotott. Az 1954-ben megjelent és jelenleg is érvényben levő szabályzat' huszonhat év alatt újból módosításra szorul. A Magyar Tudományos Akadémia elérkezettnek látja az időt, hogy néhány elavult szabályt és több szó helyesírását megváltoztatva az élő, a fejlődő nyelv követelményeihez igazítsa helyesírásunkat. Az MTA Helyesírási Bizottsága éppen ezért az utóbbi években számos előterjesztést vizsgált meg, s döntött azok elfogadása, illetőleg elvetése ügyében. Noha e döntések végleges összefoglalásban csak évek múlva, minden bizonnyal helyesírásunk első rendszerezésének 150. évfordulójára jelennek meg, mégis úgy gondoljuk, jó előre tudni tanárnak és diáknak egyaránt, mi az, aminek pirostintázása egyelőre még szükséges, de két év múlva már kijavításuk feleslegessé, ill. fölöslegessé válik. Kezdjük mindjárt az e-ző, ö-ző alakokkal! Jelenlegi helyesírásunkban 144 olyan alakpár található, amelyben e két változat szerepel. Ezek közül többen a cseber szó megszüntetését javasolták a csöbör javára. Igen ám, de akkor nem lehetne cseberből vederbe esni. A döntés: a szólásmondásban marad a cseber, egyébként a csöbör szót kell használni. (Ha tőlünk függött volna, meghagytuk volna az e-ző változatot is.) Viszont az e-zés javára döntött a bizottság o födöz, fö- dözet szavakban, vagyis a fedez, a fedezet a helyes. Ugyanígy kihullik a fenség, a fenséges népi változata: a iönség és a fönséges. ö-ző és e-ző változatban maradnak meg ezek a szavaink: fertelem - lörtelem; fertelmes — förtelmes; szeg, szeges — szög, szöges. A veres szó azonban már csak tulajdonnevekben fog tovább élni, a vörös, vörösük, vöröslő szavak legyőzték a verest. Új kettős alakok bevezetését is javasolták. Eddig csak csendet vagy csöndet lehetett követelni az iskolában, de csöndességet nem. Ezután a csendesség mellett a csöndesség szót is használhatjuk. Lehet írni és mondani fedőt vagy födőt, pereg és pörög igét. Az utóbi igepárban mindegyik szó mást jelent: a fákról o levelek peregnek; a tengelye körül gyorsan forgó pedig: pörög. Nagy vitát váltott ki az i, u, ü, hosszú párjának fenntartása vagy elvetése. Az írógépi gyakorlat az elvetés mellett szólt. A bizottság 12 299 adatot vizsgált meg, s úgy látja, hogy az utóbbi időben szűnőben vannak a hosszú alakok elhagyására irányuló felfogások. Úgy gondolják, nem szabad megzavarni az i-í, u—ú, ü—ű jelölésében kialakult és meg- sziiárdulóban levő írásgyakorlatot. Két szóval mégis kivételt tettek. Erről azonban legközelebb! Tóth István dr.