Dunántúli Napló, 1980. június (149. évfolyam, 178. szám)

1980-06-08 / 156. szám

DN HÉTVÉGE 8. KULTÚRA 1980. JÚNIUS 8. %!AiÄÄ«Ä^ Sí!|^Pé!W& vvvvvvv* Deák Zsuzsa rajza A Pécsett szerkesztett iro­dalmi és művészeti folyóirat új számának élén összeállí­tás köszönti oz ötvenéves Tüskés Tibort. Az író esszé­je mellett Fodor András ver­sét és Vekerdi László kriti­káját találjuk az összeállí­tásban. A szám lírai rovatában többek között Horgas Béla, Jékely Zoltán, Kalász Márton, Károlyi Amy, Szepesi Attila és Takács Imre verseit ol­vashatjuk. A szépprózai írá­sok sorában Albert Gábor, Baranyai László és Czakó Gábor elbeszélése kapott helyet, ­Fodor András A Jelenkor júniusi száma A tanulmányok, esszék kö­zött figyelmet érdemel Sza- kolczay Lajos írása Asztalos Istvánról, valamint Tandori Dezsőnek Jékely Zoltán ver­séről szóló elemzése. A „Versről versre” sorozatban Károlyi Amy: Különös c. ver­séről beszélget az íróval Do­mokos Mátyás. — Láncz Sándor Képzőművészeti kró­nikájában Korniss Dezső ki­állításáról és a Baranya me­gyei Tárlatról számol be. Az „Irodalom a gyorsuló időben” vitasorozatában Déry Tibor műveinek iróniá­járól beszélget Béládi Mik­lós, Bodnár György, Pomo- gáts Béla, Szabolcsi Miklós és Tóth Dezső. Elszámolás Az ötvenéves Tüskés Tibornak Hogy lehet ennyi dráma közt ilyen nyugodtan élni? Elmondom, valahogy így: fogni az önfeledtek • rámbízott vállát, karját, derekát, érezni pontosan, érezni mindig mennyi az idő. Köszönni illendően a gömbvillám-közönynek, nézni, mekkora diadal neki, hogy dolgaim közt ide-oda gördül, fenyegetően semmibe vesz; vinni titkos feldolgozást a kitaszítottaknak, vinni végső bocsánatot a lélekben halotthoz, bűnhődve minden porcikámban a föltartóztatást, a start késleltetett kötélhúzását. S ha lázadva kilépek, » tűrni, ahogy az állva maradottak keserű dühe ráköp a taxi ablakára ... És persze, szemfényvesztő tűznyelőként, indulat nélkül viselni a kérdést: hogy fér meg benned ennyi nyugalom? O nagy távolságokat össze­kötő műutakat ma már szerte a világon úgy épí­tik, hogy a kisebb telepü­léseket elkerüljék: a gép­kocsivezetőnek egy-egy falutáb­la miatt ne kelljen mindúnta- lan a fékpedálra lépnie. A Székglyudva'rhely és Ma­rosvásárhely közötti új út sem vezet keresztül Farkaslakán: a falu fölötti dombon, a temetőn túl halad el. Amikor a műút helyét kijelölték, bizonyára nem gondoltak arro, hogy éppen ez­által az utas milyen kedvező közelébe kerül Tamási Áron sírjának. Tamási Áron testét ugyanis - mór a műút megépí­tése után — az író óhajtása szerint szülőfalujának földjé­ben helyezték végső nyugalom­ra. így annak is, aki csak az autóbusz ablakából vet pillan­tást az elsuhanó tájra, látnia kell a farkaslaki temető szélén, a templom mögött álló hatal­mas síremléket. Aki pedig sze­mélyautóval vagy gyalogos za­rándokként vetődik erre, köz­vetlenül a műút mellett meg­találhatja az író sírját. Tamási Áron 1897. szeptem­ber 20-án született Farkasla­kán, és hatvankilenc éves ko­rában, 1966. május 26-án halt meg Budapesten. A budapesti Farkasréti temetőben tartott gyászszertartás után rokonai, barátai, tisztelői végső búcsút itt, Farkaslakán vehettek tőle. Alakja körül már a temetés napján megindult a legenda­képződés. Farkaslaka román neve: Lupeni. Romániában még egy Lupeni hegység van, a volt Lupény: bányaváros a Zsil völgyében. Az író testét Budapestről szállító koporsót a vasutasok állítólag előbb az azonos nevű, de távolabb fek­vő bányavárosba irányították. Ezért a farkaslaki temetésre csak harmadnap kerülhetett sor. Akármi is volt a késés oka, ez a temetésre összesereglő, majd szétoszló, aztán három nap múlva ismét egybesodródó gyülekezet annyira jellemző Tamásira, mintha valamelyik novellájában olvastuk volna. Az aszfalttal borított széles országutat csavart derekú kör­tefák kísérik. A temetőben, a sírdombok fölött magas, kar­csú, bádoggal födött kereszt­fák állnak. A hajlított bádog­tető szélét csipkésre vágták, a kereszt száraira apró csengő­ket kötöttek. Ha fúj a szél, megrezdülnek a csengők, be­szélgetnek a keresztek. A templom mögött, a régi temető szomszédságában áll Tamási Áron sírja. Játszótérnyi sima zöld gyep veszi körül. A fejfa két öreg cserfa közül ágaskodik ki az országútra. A sír mellett hatalmas, szürke kvarcittömb magasodik. A szik­lát a Hargitáról szállították, s itt, a helyszínen faragták em­lékművé a Szervátiuszok, Jenő és Tibor. Vésőjük nyomán a legismertebb Tamási-hősök, az Ábel-ek és a Rendes feltáma­dás alakjai formálódtak ki. A farkaslaki sír jelkép, a hű­ség jelképe és példája. Telje­sült az író végakarata. Tamási hazaérkezett, megtért. Teste eggyévált a földdel, amelyből vétetett, amely fölnevelte, kép­zeletét táplálta, csodálatos nyelvre tanította, írói világát alakokkal és történetekkel né­pesítette be. Tamási Áront nem ismertem személyesen. De pontosan em­lékszem az évre, amikor nevé­vel először találkoztam. Sőt nemcsak a könyvre, amelyen nevét megláttam, hanem — mint az egészen kivételes él­mények és találkozások eseté­ben történni szokott — ara a helyre és körülményre is, amely­ben a könyvet olvastam. Novel­láinak a Révai Kiadónál meg­jelent gyűjteménye volt ez a könyv. A vászonkötésű, szokat­lanul vastag, csaknem ezer ol­dalas kötetet nehéz volt fekve, ágyban, kézben tartani. Tizen­öt éves voltam akkor és beteg. A könyvet 1945 karácsonyán bátyámtól kaptam ajándékba.. . Leveszem most a polcról. A bejegyzés hitelesíti emlékezete­met. Csodálnivaló-e, hogy a ka­maszgyerek képzeletét legin­kább Tamási nyelve, stílusának színe és zamata fogta meg? A rajongás, amivel a novellákat faltam, több volt már akkor is a különlegesség iránti vonza­lomnál. Éreztem, Tamási Áron nem „székely góbé”, akinek akkor még sokan látták, s hő­sei nem Göre Gábor rokonai. A nyelv burkán átragyogó sa­játos gondolkodásmódja fog­lalkoztatott! de egyelőre csak a szavakat tudtam eltanulni tőle. Emlékszem, oly szorgalmas volt ez a tanulás, hogy a betegség­ből felgyógyulván, a legelső magyar házi dolgozatot, egy szabadon választott s novellisz- tikus formában földolgozható témát Tamási stílusában írtam meg. Meg is kaptam rá a fi­gyelmemet önállóbb vizekre kormányozó tanárom intését: „Szép, szép... De kerüld az illatos kifejezéseket." Azóta megtanultam, hogy a nyelvi eszközök, díszek saját környe­zetükből kiszakítva, idegen mási-ház felől érdeklődünk. A faluban hallott első szó — sí­rülő (forduló, útkanyar) - azonnal a Tamási-írások han­gulatába ránt. Tamási Áron szülőházában néhány éve emlékmúzeumot rendeztek be. A ház derekán fából ácsolt tornác fut végig. Lépcsők vezetnek föl rá. A tor­nácról balra nyílik a hajdani „nagyház", a főszoba. Itt lát­hatók a kiállítási tárgyak, a bú­torok, fényképek, újságkivágá­sok, könyvek. A jobbra nyíló szobában az író testvéröccse, Tamási Gáspár lakik. Eső szemerkél. Az udvar üres. A ház is üres. Az udvart fölver­te a fű: ide már nem fordulnak be szekerek. anyagra tűzve - papírvirággá, üres cifrasággá válnak. Ami Tamásiban maradandó és meg­tanulandó érték, az több mint néhány szép stílusfordulat. A közlés pontos legyen és ne „szép". Később - egy alkalommal — láttam és hallgattam is Tamá­sit. 1955 nyarán, a könyvhéten, a Csillag című folyóirat irodal­mi estjén olvasta föl írását a Pécsi Nemzeti Színházban. Hangjának lejtése, beszéde, hangsúlya éppen olyan volt, mint írásainak nyelve. Magas, csúcsos koponyáját megfénye­sítették a reflektorok. Az akkor még kéziratban fekvő Bölcső és Bagóiy-ból mutatott be egy részletet. Az emlékezetet megint egy könyvbéli bejegyzés igazolja. Az Ábel a rengetegben akkor megjelent új kiadásában írta be a nevét és a keltezést: 1955. VI. 6. A személyes találkozás me­gint elmaradt. A gyerekkorból megőrzött ámulat és tartózko­dó tisztelet megakadályozott, hogy a könyvet magam tegyem az író elé. Egyik tanítványomat kértem meg, ő vitte el a köte­tet, és szerezte meg a könyv­sátorban dedikáló író aláírását. Annyi év után, 1974 őszén jutottam Tamási Áronhoz a legközelebb. Eljutottam az író sírjához, és eljutottam abba a ma is eleven világba, amely egész életében elkísérte, Farkaslakára. Keréknyomokai mintázott, sá­ros úton kapaszkodunk az író szülőházához. Úgy érzem, mint­ha már jártam volna a falu­ban. Minden ismerős. A házak, az udvarok, az utcák, a házak között bukdácsoló Nyikó vize. A környezet éppen olyan, ami­lyennek Tamási regényes ön­életrajzában, a Bölcső és Ba- go/y-ban leírja. — Amott a sírülőnél térjenek a felszeg irányába — mondja egy székely kisfiú, amikor a Ta­Gáspár bácsit hátul, a gyü­mölcsöskertben találjuk. Egy hosszú póznával szilvát ver a fákról. Fején fekete kalap. Tes­tén székely harisnya, fehér ing, fekete mellény. Az egyszerű és hétköznapis öltözet is olyan raj. ta, mintha vendéget várna. Sű­rű, fekete szemöldöke, barnán csillogó nagy szeme, akár a bátyjáé. Elmondja, hogy a ház már több, mint százéves. Még nagy­apja építette, 1866-ban. Tamá­si Gáspár a nyáron, 1974. au­gusztus 1-én (öltötte be a het­venedik évét. — Számot cseréltem — mond­ja. — Mind a kettőt . . . Hogy lássa, értem, ráfele­lem : — Én meg most szálltam le a második székről . . . — Akkor betöltötte a negy­vennégyet — mondja mosolyog­va. A hátsó szobában beszélge­tünk. Most szoba is, konyha is. A falon fényképek. Az aszta­litűzhelyen egy lábas hideg szilvásgombóc. Tamási Gáspárnak 1971-ben Bukarestben, a Kriterion Kiadó­nál könyve jelent meg, a Va­don nőtt gyöngyvirág. „Vissza­emlékezés a régmúlt korra és az utána következő időkre a mai napig” — ez az alcíme. A könyvet 1967. december 15-én kezdte el írni, és 1968. szep­tember 26-án fejezte be. „Ezer- nyolcszóz-kilencvenhét szeptem­ber havában született az én jó bátyám, Tamási Áron ...” - így kezdődik az emlékezés. Tamási Gáspárnak korábban egyetlen írása sem látott napvilágot. Négy elemi népiskolai osztályt járt. „Azt is inkább a bokrok közt” — mondja. Csak a báty­ja halála utáni évben gondolt arra, hogy tollat vegyen kezé­be. — Féja Géza bíztatott.. . — emlékezik vissza. — 67-ben a hagyatéki tárgyalás végett Bu­Lantos Ferenc rajza dopesten jártunk mind a né­gyen, testvérek. Féja meghívott. El is mentünk hozzá. Voltak ott többen mások. Akkor mondtam: — Én is tudnék írni valamit, ha összekapnék ... — Akkor írja rr.eg — mondta Féja. Hazajöt­tem. Eszem ágában sem volt írni. Amikor aztán leesett az első hó, s az esték hosszúak lettek, eszembe juottt, mit mon­dott Féja: írja meg, aztán meglássuk . . . Akkor vettem egy piros fedelű füzetet. Azt mond­tam, legyen benne legalább kétszáz lap. Akkor még petró­leumlámpával világítottam. Be­leültem ebbe a székbe, és az első este írtam két lapot. Ab­bahagytam. Aztán megint elő­vettem. Dugtam, hogy ne lás­sa más, mit csinálok. Decem­ber közepén kezdtem el írni, és a következő év szeptember 26- ra bé volt fejezve. Fölvittem Kolozsvárra, odaadtam Kányá- di Sándornak meg Fodor Sán­dornak. Ök adatták ki Buka­restben. Gáspár bácsi az asztalfiókba nyúl és előveszi a kéziratot. Piros fedelű négyzetkockás fü­zet. A sorok törlés és tagolás nélkül következnek egymás után. Az egész füzet jóformán egyetlen bekezdés. A pirosce­ruzás szigor bizonyára sok he­lyesírási hibát találna benne. Szerencsére, akik a kéziratot pártfogásba vették, nem ezt nézték. Pontosabban: nemcsak ezt. A könyvet természetesen o mai helyesírás szabályai sze­rint, de a szöveg minden nyelvi ízét, fordulatát megőrizve adták ki. — A könyv megjelent — mond­ja Gáspár bácsi —, s a román írószövetség 1971-ben tízezer lejes alkotói díjjal jutalmazta. Május 10-én adták át Vásár­helyen a Tükör-teremben. Szép nap volt... Máshol és később hallottam hogy az ünnepségen, a díj át­adása után Tamási Gáspár szót kért: — Csak három rövid­ke mondatot szeretnék szólni — mondta. Az első: a döntés he­lyes volt. A második: a pénznek nálam helye van. A harmadik: Isten éltesse az elvtárs urakat. A farkaslaki házban Tamási Gáspárhoz fordulok: — Van még olyan, amit nem írt meg a Vadon nőtt gyöngyvi­rágban? — Még elég van a tarisz­nyámban, de nem akartam egyszerre kibontani. — Nem is írt a könyv óta? — De bizony írtam. Télen, amikor a magam csendessé­gében vagyok. A folytatás! Eb­ben a falum életét írtam meg. A címe: Miénk a föld, melyen élünk és meghalunk. Azért ír­tam ezt a füzet fedelére, mert eszembe jutott, ami régen a kocsmában ki volt írva: „Ma pénzért és holnap ingyen.” Meg persze holnapután is ingyen.. . De a föld mindig azé, aki na­ponta megdolgozik érte . . . — Megnézhetném a kézira­tot? — Januárban adtam át Ko­lozsváron. Még nem döntöttek. Az első oldalt könyv nélkül el tudom mondani: „Romániában, Észak-Erdélyben, a Hargita- hegységtől nyugatra nem mesz- sze van egy Gordon nevezetű hegy, és ennek a lábainál volt az a falu, melyben én is és so­kan mások születtek, hiszen immár közel kétezer lélekszá- mot számol. És ennek a falu­nak a neve Farkaslaka. De nem azért kapta ezt a nevet, mivel itt az emberek ragadozók len­nének mint a farkasok, mert itt is szelíd természetű emberek laknak, ha meg nem haragít­ják őket. Én azt hiszem, hogy ez egyebütt is így van, városon és falun egyformán. Máskülön­ben munkára szorgalmas nép és vendégszerető, amit az is bizonyít, hogy aki idejő idegen falvakból és városból, s itt tel­jesít szolgálatot, az mindegyik ide akar letelepedni ...” Tamási Gáspár kétféléi meg­simítja bajuszát, és átkísér az emlékszobába. Fényképek, új­ságok, könyvek vesznek körül. Belelapozok a fényképalbum­ba. Megérintem az egykori használati tárgyakat. Aztán ki­megyünk a tornácra. Átnézek a házak fölött a Nyikó túlsó ol­dalára, a falut körülvevő dom­bokra. A szülői ház tornácáról éppen a farkaslaki temetőre látni. Tüskés Tibor A tornácról a temetőre látni

Next

/
Thumbnails
Contents