Dunántúli Napló, 1979. június (36. évfolyam, 148-177. szám)
1979-06-19 / 166. szám
2 Dunántúlt napló 1979. június 19., kedd Becsben aláírtok a SALT-II szerződést Leonyid Brezsnyev: 11 szerződés aláírásával az élet jogának megvédelmezését segítjük elő „Carter elnök és én most írtuk alá hadászati támadófegyverek korlátozásáról szóló szerződést és az azzal összefüggő okmányokat. A szovjet és az amerikai nép, más országok népe, mindenki, aki tartós békét akar és tisztában van a nukleáris fegyverkészletek további növekedésének veszélyével, már régóta várt erre az eseményre. A szerződés aláírásával minden ember legszentebb jogának, az élet jogának megvédelmezését segítjük elő. Országaink sok képviselője végzett hosszú és fáradságos munkát a szerződés előkészítésében. Úgy gondolom, külön ki kell emelni azt a hozzájárulást, amelyet Cyrus Vance és Andrej Gromiko külügyminiszterek, Harold Brown hadügyminiszter, Dmitrij Usztyinov honvédelmi miniszter tett. Carter elnöknek s nekem ugyancsak sok munkát kellett végeznünk. A Szovjetunió és az Egyesült Államok együttesen vállalta magára azt a kötelezettséget, hogy a nukleáris háború kirobbanásának megakadályozását elősegítő módon cselekszik, A ma aláírt szerződés ismételten kifejezésre juttatja azt a szándékunkat, hogy teljesítjük ezt a kötelezettséget. Ez a szerződés messze túlmegy a SALT—I szerződésen mind a hadászati fegyverek mennyiségi korlátozását, mindpedig minőségi korlátozását illetően. Hatályba lépte megnyitja a lehetőséget arra, hogy megkezdjük a további intézkedések kidolgozását, olyan intézkedések előkészítését, amelyek nemcsak korlátozzák a hadászati fegyvereket, hanem csökkentik is azokat \ A SALT—II szerződés aláírásával nagy lépést teszünk előre azon az úton, amely a szovjet— amerikai kapcsolatok egészének megjavításához s ennek következtében az egész nemzetközi légkör javulásához vezet. A Szovjetunió számára ez annak a békés külpolitikai irányvonalnak logikus folytatása, amelyet pártkongresszusaink határoztak meg, s amelyet folytatni kívánunk. A szerződés aláírása méltó módon koronázta meg a bécsi szovjet—amerikai csúcstalálkozót. E kimagasló esemény alkalmából őszinte köszönetünket fejezzük ki az Osztrák Köztársaság elnökének, kancellárjának és kormányának, Ausztria népének az irántunk tanúsított meleg vendégszeretetért, szívélyes fogadtatásért". James Carter: Lehetővé tesszük államainknak, hogy biztosabb úton járjanak A történelemben a legerősebb áramlatok gyakran éppen azok voltak, amelyek az országokat háborúba sodorták. Nos, ha visszatekintünk a rengeteg háború okaira, találhatunk olyan időszakokat, amelyekben oz elővigyázatosabb magatartás — sőt, némi gondos körültekintés — az államokat jobban és előbb a béke útjára vezethette volna. Éppen ez a célja annak, amit itt Bécsben elvégeztünk. A nukleáris katasztrófa veszélye ma valamennyiünket fenyeget, egyébként több mint három évtizede ez a helyzet. Mindkét állam atomfegyverek ezreivel rendelkezik, mindegyikük abban a helyz.etben van, hogy páratlan arányú pusztításokat okozhat. Ma már sok más államnak is vannak nukleáris fegyverei és sok további ország rendelkezik azzal a képességgel, hogy hasonló megsemmisítő erőre tegyen szert. A hadászati fegyverrendszerek korlátozásáról folyó megbeszélések, amelyek i(pmár csaknem tíz éve megszakítás nélkül folynak, arra utalnak, hogy egy nukleáris fegyverkezési verseny közösen rögzített szabályok nélkül, ellenőrizhető határok és állandó párbeszéd nélkül „felhívás katasztrófára" lehet. Egy ilyen kíméletlen verseny a sors és a jövő kihívása lenne, megcsúfolása értelmünknek, egyszersmind létében fenyegetné az emberiséget. Miként a SALT—L, a rakétaelhárító rakétarendszerekre vonatkozó szerződés és korábban a részleges atomcsend- szerződés, a SALT—II szerződés is államaink tényleges biztonsági szükségleteire épül. A SALT—II lehetővé ter.zi számunkra, hogy a SALT—III megállapodásba foglalt lényegesebb korlátozások és számszerű csökkentések biztonságosabb világába lépjünk át. Ezt a folyamatot nem szabad megszakítanunk, vagy veszélyeztetnünk. Rám van bízva az Amerikai Egyesült Államok biztonsága. Soha nem fogok olyasmit tenni, amely ezt a szent kötelezettségemet veszélybe sodorná. Elnök úr, mindkettőnknek vannak gyermekei, azt akarjuk, hogy éljenek és békében éljenek. Mindketten keményen megdolgoztunk azért, hogy megadjuk ezt a biztonságot saját gyermekeinknek és országaink gyermekeinek. Ma, amikor gondosan megvont határokat szabunk erőnknek, határokat szabunk egymástól való félelmünknek is. Azzal, hogy megkezdjük félelmünk leépítését, jobban biztosíthatjuk jövőnket. Mindegyikünknek csak egy állama van, de mindkettőnk világa közös. Ma itt valamennyien győzelmet ünnepiünk. Ebben az időszakban, amelyben élünk, megtanultuk, hogyan lehet az atom felszabadításán keresztül olyan erővel, amelyet magunk alkottunk meg, háborút folytatni. A békét megteremteni azonban úgy kell, hogy korlátozzuk ennek az erőnek alkalmazását, közös bátorsággal, közös bölcsességgel és hittel. Az emberiségnek ezek az alapvető erői hoztak össze bennünket most ennél az asztalnál. Amikor ezt a szerződést valóra váltjuk, lehetővé tesszük államainknak, hogy biztosabb úton járjanak. Keményen megdolgoztunk azért, hogy a SALT —Il-t biztoságosabb és hasznos útmutatóvá tegyük jövőnk számára. Kötelezzen bennünket ez a szerződés arra, hogy tovább járjuk a béke útját. JEGYZOKÖIH1ru a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége w ^ és az Amerikai Egyesült Államok között, a hadászati támadó fegyverrendszerek korlátozásáról létrejött megállapodáshoz A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és az Amerikai Egyesült Államok, a továbbiakban a szerződő felek, megegyezve a hadászati támadó fegyverrendszereknek a szerződésben rögzített korlátozásáról, megegyeztek az alábbi kiegészítő korlátozásokban arra az időtartamra, amelynek során a jelenlegi jegyzőkönyv érvényben marad: I. cikkely A felek mindegyike kötelezi magát arra, hogy nem fejleszt ki mozgatható kilövő állású IBM berendezéseket, és nem folytat repülési kísérleteket ilyen kilövő állású IBM típussal. II. cikkely 1. A szerződő felek mindegyike kötelezi magát arra, hogy nem fejleszt ki 600 kilométernél nagyobb hatótávolságú cirkáló szárnyasrakétákat sem tengeri, sem földi kilövő állású berendezésekkel. 2. A felek mindegyike kötelezi magát arra, hogy nem folytat repülési kísérleteket sem tengeri, sem földi kilövő állásról 600 kilométernél nagyobb hatótávolságú olyan cirkáló szárnyasrakétákkal, amelyek egymástól függetlenül különböző célpontokra irányítható több robbanófejjel vannak felszerelve. 3. A jegyzőkönyv vonatkozik azokra a pilóta nélküli cirkáló szárnyasrakétákra, amelyek saját hajtóművel vannak ellátva, fegyverek célbajuttatósára alkalmas berendezésük van, repülésüket pályájuk nagy részén az aerodinamikus felhajtóerő biztosítja, és amelyek repülési kísérleteit tengeri vagy földi kilövőállásról, illetve mindkettőről végezték, azaz a tengeri és földi telepítésre alkalmas cirkáló szárnyasrakéták. III. cikkely A szerződő felek mindegyike kötelezi magát arra, hogy ilyen rakétákkal nem végez repülési kísérleteket, illetve, hogy nem fejleszt ki ilyen rakétákat. IV. cikkely A jelen jegyzőkönyv a szerződés elidegeníthetetlen részének tekintendő. Érvényes attól a naptól, amikor a szerződés hatályba lép és 1985. december 31-ig marad érvényben, ha e határidő lejárta előtt nem váltja fel egy másik, a hadászati támadó fegyverrendszerek korlátozását célzó további intézkedésekről szóló megállapodás. Készült Bécsben 1979. június 18-án, két-két példányban orosz, illetve angol nyelven, mindkét szöveg egyaránt hiteles. A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége részéről L. Brezsnyev, az SZKP KB főtitkára, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének elnöke Az Amerikai Egyesült Államok részéről Jimmy Carter, az Amerikai Egyesült Államok elnöke Ismertető a SALT-II szerződésről A 19 cikkelyből álló okmány bevezető része aláhúzza az aláíró feleknek azt a meggyőződését, hogy a hadászati támadó fegyverrendszerek korlátozását célzó újabb intézkedések hozzájárulnak majd a szovjet— amerikai kapcsolatok javításához, elősegítik a nukleáris háború veszélyének csökkentését, a nemzetközi béke és biztonság megerősítését. A szerződő feleket az egyenlőség és az egyenlő biztonság elvei vezérlik. Megerősítik törekvésüket a hadászati fegyverrendszerek további korlátozására és csökkentésére, szem előtt tartva az általános és teljes leszerelés megvalósításának igényét is. Kijelentik, hogy a legközelebbi jövőben tárgyalásokat kívánnak kezdeni a hadászati támadó fegyverrendszerek további korlátozásáról és csökkentéséről. A szerződés értelmében mindkét fél kötelezi magát a hadászati támadó fegyverrendszerek mennyiségi és minőségi korlátozására, valamint arra, hogy mérsékletet tanúsít a hadászati támadó fegyverzetek új fajtáinak kifejlesztésében. A szerződés hatálybalépésével a felek kötelezik magukat arra, hogy korlátozzák az interkontinentális ballisztikus rakéták, a tengeralattjáróról indítható ballisztikus rakéták, a nehézbombázók, valamint a levegő-föld típusú ballisztikus rakéták indító berendezéseinek számát oly módon, hogy azok összesített mennyisége ne haladja meg a 2400-at. A szerződés értelmében 1981. január 1-ig a fent említett hadászati támadó fegyverzetek összesített mennyiségét 2250-re korlátozzák, és hozzákezdenek azoknak a fegyvereknek a leszereléséhez, illetve megsemmisítéséhez, amelyek meghaladnák ezt az ösz- szesítétt mennyiséget. Mindkét fél kötelezi magát arra. hogy nem kezd újabb, helyhez kötött rakétaindító berendezések építésébe, s nem is telepíti át jelenlegi helyükről ezeket az indító berendezéseket. A szerződés által előirányzott összesített mennyiségeken belül mindkét fél kötelezi magát az osztódó vagy egymástól függetlenül különböző célpontokra irányítható, több robbanófejes, úgynevezett Mirv-rakéták számának korlátozására. Az ilyen típusú interkontinentális ballisztikus rakéták, tengeralattjáróról indítható ballisztikus rakéták, levegő-föld típusú ballisztikus 'rakéták indítóberendezéseinek, továbbá a hatszáz kilométernél nagyobb hatótávolságú cirkáló szárnyasrakétákkal felszerelt nehézbombázóknak a száma nem haladhatja meg az 1320-at. A szerződésben foglalt korlátozások kiterjednek a hadseregek harci állományában lévő, valamint az építés befejező fázisában vagy tartalékban és raktárban lévő, illetve karbantartás alatt álló fegyverzetekre is. A szerződés egyik pontja kimondja, hogy azok a nehézbombázók, amelyekre most nem vonatkozik a megállapodás, azonnal a SALf—II. hatálya alá kerülnek, mihelyt alkalmassá teszik őket 600 km-nél nagyobb hatótávolságú cirkáló szárnyasrakéták hordozására. Ezen kívül mindkét fél kötelezi magát, hogy nem hajt végre kísérleteket 600 kilométernél nagyobb hatótávolságú cirkáló szárnyasrakétákkal abban az esetben sem, ha ezeket nem nehézbombázókról, hanem egyéb repülő eszközökről indítják. Nem terveznek, nem próbálnak ki és nem fejlesztenek fegyverrendszerekké a szerződés értelmében meghatározott típusú ballisztikus rakétákat, indító berendezéseket stb., tartózkodnak az egyéb repülő eszközökről indítható, 600 kilométernél nagyobb hatótávolságú osztódó robbanófejes cirkáló szárnyasrakétákkal való repülési kísérletek végrehajtásától. A szerződés megfelelő előírásainak betartása mellett mód van a hadászati támadó fegyverrendszerek korszerűsítésére és felcserélésére. Meghatározott határidőt szab a szerződés azoknak a hadászati támadó fegyverzeteknek a leszerelésére, illetve a megsemmisítésére, amelyekkel bármelyik fél a szerződésben meghatározott összesített mennyiségen felül rendelkezik. Azzal a céllal, hogy biztosítsák a szerződés életképességét és hatékonyságát, a felek kötelezik magukat: nem fogják megkerülni a szerződésben foglalt előírásokat valamely más államon vagy államcsoporton keresztül, illetve bármely, egyéb módon. Egyik fél sem vállal bármiféle olyan nemzetközi kötelezettséget, amely a szerző- , désnek ellentmond. A szerződés hatálybalépése után a felek haladéktalanul tárgyalásokat kezdenek annak érdekében, hogy a lehető leghamarabb mególlaDodást érjenek el a hadászati fegyverrendszerek további korlátozását és csökkentését célzó intézkedésekről. Ezenkívül feladatul tűzik ki, hogy idejekorán, tehát még 1985 előtt megkössék azt a SALT-megállapodásti amely a most aláírt szerződés helyébe léphet. A szerződésben foglalt előírások betartásának biztosítására mindkét fél a rendelkezésére álló nemzeti technikai ellenőrzőeszközöket veszi igénybe. Méghozzá oly módon, hogy ne sértse meg a nemzetközi jog általánosan elismert elveit. Vállalják azt is, hogy nem fogják zavarni a másik fél nemzeti technikai ellenőrzési eszközeit. A felek minden egyes interkontinentális ballisztikus rakéta indításáról jóelőre értesítik a másik felet, kivéve azokat az egyedi indításokat, amikor a rakétakísérletet saját határaikon belül hajtják végre. A SALT—II szerződés céljainak és előírásainak végrehajtását hivatott elősegíteni az az állandó konzultatív bizottság, amelyet egy 1972. december 21-én aláírt emlékirat értelmében hoztak létre. A SALT—II ratifikálása mindkét országban a felek alkotmánya által előírt módon történik. A szerződés a ratifikációs •okmányok kicserélésének napján lép hatályba és 1985. december 31-ig marad érvényben, amennyiben ezt a dátumot megelőzően nem váltják fel egy új, a hadászati támadó fegyverrendszerek további korlátozását biztosító megállapodással. Közős nyilatkozat a hadászati támadó fegyverrendszerek korlátozásáról szóló további tárgyalások alapelveiről és fő irányairól A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és az Amerikai Egyesült Államok, a továbbiakban a szerződő felek, megkötvén a hadászati támadó fegyverrendszerek korlátozásáról szóló megállapodást, megerősítve, hogy a stratégiai egyensúly megszilárdítása megfelel a szerződő felek, valamint a nemzetközi biztonság érdekeinek, •kifejezésre juttatva meggyőződésüket, hogy a hadászati fegyverrendszerek további csökkentéséről és korlátozásáról szóló megállapodások mielőbbi elérése elősegítené a nemzetközi béke és biztonság megszilárdítását és csökkentené a nukleáris háború kitörésének veszélyét. megegyeztek az alábbiakban : Először: a felek tárgyalásokat folytatnak az egyenlőség és az egyenlő biztonság elvei alapján a hadászati fegyver- rendszerek további mennyiségi korlátozását és csökkentését, valamint további minőségi korlátozásukat előirányzó intézkedésekről. A felek között a hadászati fegyverrendszerek korlátozásával és csökkentésével kapcsolatos kérdésekről létrejött szerződések fejlesztése során a felek — azzal a céllal, hogy megelőzzék a nukleáris háború kitörését és csökkentsék annak veszélyét — további intézkedések kidolgozásán fáradoznak a stratégiai egyensúly megszilárdítására, többek között a stratégiai egyensúlyt leginkább destabilizáló hadászati támadó fegyverrendszerek korlátozásának útján, valamint olyan intézkedésekkel, amelyek elősegítik a váratlan támadás veszélyének csökkentését, illetve annak megelőzését. Másodszor: a hadászati fegyverrendszerek további korlátozását és csökkentését a megfelelő nemzeti technikai eszközökkel kell ellenőrizni, szükség esetén pedig olyan összehangolt kiegészítő intézkedések felhasználásával, omelyek elősegítik a nemzeti technikai eszközökkel történő ellenőrzés hatékony megvalósítását. A vállalt kötelezettségek megbízható betartása érdekében a felek ' igyekeznek megszilárdítani az ellenőrzést (Folytatás a 3. oldalon)