Dunántúli Napló, 1979. április (36. évfolyam, 90-117. szám)

1979-04-04 / 93. szám

1979. április 4., szerda Dunántúli Ilaplo 9 „Soha nem fogom elfelejteni...” A felszabadulást követő első budapesti napilap, a Szabad­ság első száma 1945. január 19-én jelent meg a Magyar Nemzeti Függetlenségi Front közleményével, s a Budapest népéhez intézett felhívásával. A január 21-i, második szóm­ban (előtte való nap, szomba­ton nem tudott megjelenni a lap), már felhívás található: „Magyar Művészek Szabad Szervezete címen megindult a haladó művészek szervezkedé­se. Ideiglenesen a Vilma Ki­rályné út és a Bajza utca sar­kán, a volt Színművészeti Ka­mara helyiségében tartja hi­vatalos óráit. Ez úton hívunk fel minden demokrata érzelmű magyar művészt, hogy január 21-én, vasárnap de. 10 óra­kor jelentkezzék a munka azonnali megindítása érdeké­ben”. S ha szombaton nem, hétfőn viszont ismét a pesti utcára került a Szabadság. Ennek a harmadik számnak a vezér­cikkét Zilahy Lajos, az ismert író írta „Ami a romok alatt, s ami a romok fölött van" cím­mel. Talán csak egy-két rész­letet idézünk az oly valós élményanyag alapján született írásából: „Ez itt a Rákóczi út? Mint a dülöngő részeg, botladozom a kövek és a drótok között, fovak és emberek tetemein át. Ki ez a két ember, aki karom­nál fogva vezet? Eljöttek ér­tem, visznek a nyomdagépek felé. Mi szerepe van még itt az írói tolinak? Harmadéve nem így képzeltem. Akkor még azt hittem, hogy a rózsadombi villa lesz az egyetlen áldozat (mint az idősebbek emlékez­nek rá, egy légitámadás al­kalmával lebombázták az író villáját), s a romok alatt csu­pán egy elpuhult, kevélykedő, cicomás polgári élet, egy se­lyemcilinder foszlányai hever­nek. A romok zúgva megnőt­tek, elborítottak egy országot, felfalták Budapestet. Nem a mi akaratunkból. Nem a ma­gyarság akaratából. Ezt a pok­lot el lehetett volna kerülni. Most már tudom, hogy mi fek­szik az óriási romok alatt. Nézzetek körül: itt fekszik az a hazugság, amellyel ebbe a háborúba belehajszolták a magyarságot. ... És szerdán belépett a pincébe egy orosz katona, megállt a gyertyafényben és azt mondta: Nyima kleba? És letett az asztalra egy kenye­ret, szégyenkező kézmozdulat­tal, szinte bocsánatkéréssel. Soha nem fogom elfelejteni zavart kis mosolyát. Ez az arc volt nekem ott a gyertyafény­ben az élő Krisztus ... Hiszek az emberi jóságban. Ez a hit visz most rogyadozó lábakkal a nyomda felé. Nemsokára ki­gyullad a villany. Hol vagytok színész barátaim? Gyertek elő, játszani akarunk, találunk még valahol egy üres termet. Ját­szani, énekelni, vigasztalni... Munkára fel, emberek. Halljá­tok a kiáltásunkat? Élünk!” U. L. KONSZTANTYIN PAUSZTOYSZKIJ: Az erdei utak kereszteződé­sein, a fenyőgallyakból össze­tákolt kalyibák mellett katona­lányok álltak kis zászlókkal a kezükben. Irányították a gép­kocsik áradatát, mutatták ne­kik az utat és ellenőrizték ira­tainkat. Találkoztunk ezekkel a lá­nyokkal falvaktól távol eső me­zőkön, erdőkben, gyorsfolyású folyók átkelőhelyeinél. Esőben és szélben, porban és napsü­tésben, hideg éjszakákon és piatymalló hajnalokon — min­dig és mindenütt feltűnt szél­cserzett arcuk, szigorú szemük, kifakult egyensapkájuk. Az egyik éjszaka valamelyik erdő­rengetegben egy ilyen irányító lány megállította gépkocsinkat. — Nincs maguknál véletle­nül egy kis tej? — kérdezte. — Mi a frontról jövünk, kis­lány, nem a tejgazdaságból — mondta ingerülten a sofőrünk. — A teheneinket nagy bá­natunkra nem sikerült megfej­nünk — toldotta meg gúnyo­lódva egy géppisztolyos kato­na — Ez a baj! Pedig nálunk aztán minden századra esik egy csorba fejőstehén! — Miről van szó? — lépett közbe a velünk utazó őrnagy kikászálódva a kocsiból. Utána mindjárt kiszállt a katona is. A lány elmesélte, hogy ezen az éjszakán nagyon megijedt. A tüzérség éjszakai tüzet nyi­tott. Az erdőn ez mindennél fé­lelmetesebb. Amikor csend van, akkor is alig lát az ember az orránál tovább, de legalább nagy távolságról meghallja, ha a léptek alatt megroppan egy ágacska. így aztán az övéik­től elszakadt németek véletle­nül sem lephetik meg. De amikor dörögnek az ágyúk, nem elég, hogy az embert el­vakítja a sötétség, ráadásul még meg is süketül, A lány kint állt az éjjel az útkereszteződésen, s hirtelen valaki hátulról erősen meg­markolta a lábát. Rémületé­ben felkiáltott és a géppiszto­lyához kapott. A szíve oly hangosan dobogott, hogy nem hallotta meg mindjárt a halk sírást. Amikor megütötte a fü­lét a hang, felkapcsolta a zseblámpáját és bevilágította az utat. — Képzeljék el, mit látok! Egy szakadt ruhájú, csöpp kis­lány áll mellettem. , Még egé­szen kicsi, épphogy a térdemig ért. Szóhoz sem tudtam jutni, ő meg átölelte a lábamat, fe­jét a térdemhez szorította és sírt. Megsimogattam, de ő, a kis buta, csak ordított és foly­ton egy szót hajtogatott: ma­ma, mama ... És oly kitartóan, mintha valóban én lennék az anyja. Bevittem a kunyhómba, lefektettem és betakartam a köpenyemmel. Most alszik. Tej kellene neki, mire felébred ... — Szóval ez a helyzet — mondta az őrnagy — Hány éves a kicsi? — Talán három. Már jól be­szél. Mindent elmondott, amit tudott. A házukat — ott vala­hol az erdőn túl — felgyúj­tották. Leégett az egész falu. Az anyját meg lehet, hogy megölték. Ő ugyan azt mond­ja, hogy az anyja alszik. Kel- tegette, keltegette, de sehogy sem tudta felébreszteni. 1944. Kovács Sándor fordítása — Rettenetes — mondta za­vartan az őrtnagy. — Van nálam egy doboz sűrített tej —- dörmögte a so­főr, és kotorászni kezdett a sötétben a lábainál. — A sűrített tej is tej — mondta a géppisztolyos kato­na. — Csakhogy a kislánytel kell vinni innen a hátországba. — Sajnálnám, ha elvinnék — sóhajtotta halkan az irányí­tó lány. — Tán azt akarod, hogy itt maradjon nálad? — kérdezte a katona. — Mit kezdenél ve­le? S egyáltalán megenged- nék-e? A gyerekről gondoskod­ni kell. Óvoda . . . meg ilyesmi. — Igen, tudom én — mond­ta tétován a lány — csak nem szívesen adom oda magúknak. — Gyerünk, hozzad! —szólt zord hangon az őrnagy — Majd elhelyezzük valami biz­tonságos helyen. Az irányító lány beszaladta kunyhóba a kicsiért. — Milyen különös história! — szólalt meg a katona. — Én végigverekedtem a háborút a Volgától Brjanszkig, de eh­hez foghatót még nem ta­pasztaltam . . A lány kihozta a csöppséget. Mélyen aludt. — Melyikük fogja majd? — kérdezte. — Én — mondta a géppisz­tolyos katona. — Egész úton a karomban tartom. — Csak vigyázz, el ne ejtsd I — jegyezte meg a sofőr. — Mégis csak egy törékeny lény­ről van szó! — Ki ejti el? Én? — mér­gelődött a katona. — Még- hogy elejtem ... Erős az én karom. Nemcsak kormánykere­ket forgat, mint a tiéd. És hozzátehetem, hogy nekem is van egy lányom otthon. Alig na­gyobb ennél. Hányszor elrin­gattam a kocsiban! Értek én a gyerekekhez. A katona bemászott az au­tóba, a kislányt óvó mozdulat­tal tartotta a karján. A fák csúcsa fölött az ég már vilá­gosodott, közelgett a hajnal. — Indulhatunk — mondta az őrnagy. Az irányító lány arca kipi­rult, megigazította a gimnasz- torkáját és kezében egy gyű­rött papírlapot forgatva, csön­desen megszólalt. — Őrnagy elvtárs hadd kér­jek öntől valamit. Felírtam a címemet, a tábori postámét. Itt van, tessék! Nagyon sze­retném tudni, hová kerül a kis­lány. Kérem, írja meg nekem I — Jól van, adja ide — mondta az őrnagy. — Ezek szerint nem akar örökre elvál­ni tőle? — Nem, nem akarok ... A gépkocsi elindult. Az első, utunkba eső irtásnál, melyet magas, szálas fű nőtt be, meg­pillantottuk a napot. Fehér volt és óriási, ahogy emelke­dett felfelé a kéklő reggeli ködben. Mellettiünk német foglyokat kísértek. Lehúzódtak a keskeny erdei ösvényről, hogy utat engedjenek a gép­kocsinknak. AKÁC ISTVÁN: Öröm Hat nap után a hetedik vasárnap — vízébe holdfény-testű lányok kacagva fürdeni járnak. A lányok hétfőtől szombatig göngyház-mosollyal járnak hat nap után a hetedik: vasárnap. A színes fotók Panyik István felvételei Fehér, óriási nap

Next

/
Thumbnails
Contents