Dunántúli Napló, 1977. november (34. évfolyam, 301-329. szám)

1977-11-15 / 314. szám

2 Dunántúli napló 1977. november 15., kedd A magyar botanika története Tudományos ülés a PAB székhazában A botanika történetének magyar vonatkozásban is jelentős két nagy alakja Clusius Károly és Marsigli Alajos. Az ő munkásságuk és az ezzel kapcsolatos kutatások álltak egy teg­nap megtartott tudomá­nyos szakülés középpontjá­ban. 1973-ban volt 400 éve, hogy Clusius Károly csá­szári botanikus és kertész Burgenlandban botanikai kutatásokba kezdett. Ba­rátja, Batthyány Boldizsár meghívta magyarországi kastélyaiba, s így Nyugat- Pannon területen folytatta munkáját. 1601-ben jelent meg ennek a területnek a gombavilágáról írott müve, amely világszinten is az el­ső tudományos gombamo­nográfiának számított. 1900-ban Istvánffy Gyula is méltatta és újra kiadta a Clusius-kódexet. A Clu- sius-kulatás reneszánszáról az utóbbi 12 évben beszél­hetünk. 1973 óta működik a Clusius Társaság, mely feladatául tűzte ki a Clu- sius-lstvánffy-féle gomba­monográfia bővített átdol­gozását. Stephan Aumüller burgenlandi professzor elő­adása a Clusius-kulatás reneszánszához kapcsoló­dott. Délután még két elő­adás hangzott el, harma­dikként a pécsi dr. Horváth A. Olivér Marsigli Alajos­ról, az első Duna-monog- ráfia szerzőjéről, a Duna- vidék első természetrajzi föltárójáról tartott elő­adást. Marsigli, aki sokol­dalúságában kora nagy polihisztoraihoz mérhető: hadmérnök volt, emellett foglalkozott néprajzzal, helytörténettel, ásványok­kal, a növény- és madárvi­lággal is. A tegnap megtartott tu­dományos ülést a Pécsi Akadémiai Bizottság bota­nikai munkabizottsága és az Országos Erdészeti Egyesület Pécsi Mikológiái Szakcsoportja rendezte a PAB székházában. Dücső Csilla Szolidoritns a haladó qffrikqi orsaagokkaü Nagygyűlés Mohácson A megyénkben lezajlott szo­lidaritási akciósorozat záróren­dezvényére került sor tegnap Mohácson. A Kossuth filmszín­ház nagytermében rendezték meg. este 6 órakor az afrikai népek felszabadító harcainak, országépitő munkájának támo­gatását demonstráló szolidari­tási nagygyűlést. A HNF mohácsi fúvószene­kara által játszott indulók hang­jai köszöntötték a résztvevőket, közöttük Brun Józsefet, a Ba­ranya megyei párt-végrehajtó- bizottság tagját, az újpetrei termelőszövetkezet elnökét, Ha­jós Ferencet, az MSZMP Mo­hács városi Bizottságának tit­kárát-, a HNF megyei és váro­si elnökségének, KlSZ-szerve- zeteinek vezetőit, képviselőit, továbbá o dél-afrikai Joseph Cottont, aki az ANC ösztöndí­jával tanul a budapesti Mű­szaki Egyetemen. A nagygyűlés szónoka Har­mati Sándor, az Országos Szo­lidaritási Bizottság elnöke volt. Bevezetőjében kifejtette, hogy a nemzetközi közvélemény most Afrika felé fordul, ahol ezek­ben az években folyik az ost­rom a gyarmati rendszer utol­só bástyái ellen. Emlékeztetett arra, hogy a Nagy Októberi Szocialista Forradalom, a szov­jet hatalom megszilárdulása, és a szocialista világrendszer kialakulása, történelmi előzmé­nye, napjainkban pedig bizto­sítéka annak, hogy ma a hala­dó afrikai népek sikerrel vív­CyőrS Imre látogatása Salgó­tarjánban Győri Imre, a Magyar Szo­cialista Munkáspárt Központi Bizottságának titkára hétfőn Salgótarjánba látogatott. A vendéget Géczi János, a Nóg- rád megyei Pártbizottság első titkára köszöntötte. Ezután Győri Imre részt vett és fel­szólalt a Nógrád megyei párt­végrehajtóbizottság ülésén, amelyen beszámoltak a XI. kongresszus határozatai vég­rehajtásának megyei eredmé­nyeiről, és meghatározták az ezzel kapcsolatos további ten­nivalókat. Az ülésen jelen volt és felszólalt Brutyó János, az MSZMP Központi Ellenőrző Bi­zottságának elnöke is. hatják harcukat felszabadulá­sukért, nemzetté válásukért, gazdasági és kulturális fejlődé­sükért. A nagygyűlést követően a résztvevők megtekintették a Halljátok a túloldalon — cí­mű színes, mongol—szovjet fil­met. Párt­küldöttség utazott Rómába Az Olasz Kommunista Párt Központi Bizottságáeak meghí­vására hétfőn pártküldöttség utazott Rómába. A küldöttsé­get Benke Valéria, a Magyar Szocialista Munkáspárt Politi­kai Bizottságának tagja vezeti. A delegáció tagjai: Lajtai Ve­ra, a Pártélet főszerkesztője és Horn Gyula, a KB külügyi osztályának helyettes vezetője. A küldöttséget a Ferihegyi repülőtéren Óvári Miklós, a Politikai Bizottság tagja, a Központi Bizottság titkára bú­csúztatta. WÍli£iÉ^ Befejeződött a magyar —angol konferencia A siklósi vár kongresszusi termében tegnap befejeződött a november 11—15. között ren­dezett magyar—angol konferen­cia. Az angol szekció vezetője, Mark Bonham Carter a követ­kezőkben összegezte a négy­napos eszmecserét: — Célunk az volt, hogy a két ország közötti politikai és gaz­dasági kapcsolatokat széles Gasztronómiai hetek — tizedszer B ekukkantottunk a kony­hára. A hatalmas gáz­tűzhelyeken jókora lá­basokban, fazekakban fortyo­gott a sokféle étel, szakácsok, kukták sürögtek-forogtak — ép­pen úgy, mint bármelyik na­pon. De volt valami különös ebben a konyhában, mondhat­nánk, volt valami a levegőben. Talán egy kissé nagyobb izga­lom, no meg azok a különleges illatok, amelyek rögtön „meg­ütötték" orrát a kíváncsiskodó­nak. S láttunk néhány elké­szült ételkompozíciót is, egye­bek közt töltött pulykát mazso­lával, reszelt dióval, ananász- szal és mézzel ízesítve ... — Tizedik alkalommal ren­dezzük meg Pécsett a gasztro­nómiai hetek rendezvénysoro­zatát - tájékoztatott Varga Csaba, a Hungar Hotels pé­csi igazgatója. - A vacsora­esték sorát ezúttal a brazil konyha nyitja, majd januárban és februárban svéd, török, sze­gedi, végül japán specialitá­sokkal lepjük meg vendégein­ket. Magyar konyha "brazil ízek A séf nemrég jött Tokióból Brazil háziasszonyok ellenó'rzik „Jellegzetes nemzeti ételei­vel, világhírű kávéjával bemu­tatkozik önnek Brazília ...” - olvasom a meghívón. S vajon ki a felelős azért, hogy este hamisítatlan brazil ízek kerül­jenek a vendégek asztalára? A konyhában ezúttal Nemeskövi Dénesi, a budapesti Hotel In­tercontinental szakácsát szólít­ják „séf'-nek a többiek. Mint minden „becsületes" külföldet járó szakács, ő is gyűjtötte a különböző nemzeti specialitások receptjeit, legutóbb Tokióban Szombattól hétfő reggelig — A kocsma előtt leléptem a padkáról és megcsúsztam. Magasabbról is estem már, egyszer ledobott a ló, még­sem történt velem ilyen. Teg­nap lakodalomban voltam, le­het, hogy annak a maradvá­nya okozta a bajt — meséli orrcsont törésének történetét egy idős bácsi a 1. sz. sebé­szeti klinika sebészeti ügyele­tén. Vasárnap délután 3 óra. Az öreg mesélne tovább család­ról, szőlőről, ki tudja miről nem. Nem tartóztatják, kint várakoznak a betegek, udvari­asan elköszönnek tőle. Kézfo­gáskor meghívja az orvosokat némi poharazgatásra, ha felé járnak, kóstolják meg borát. Aligha gondolhatnak csendes borozgatásra a team tagjai. Dr. Farkas Sándor adjunktus, dr. Zadravecz György tanárse­géd, dr. Szolga Lajos és a többiek, műtősök, assziszten­sek. Hadihelyzet van. Szombat reggeltől hétfőn reggelig fel­vételes a 400 ágyas klinika, ide kerül minden baleset. Ál­landó készültséget jelent or­vosnak, személyzetnek egy­aránt. Feszültségét. Lehet, hogy a következő pillanatban „Hadihelyzel” a 400 ágyas klinikán több órás műtétre kell „be­ugrani". Ki tudja. Olasz állampolgárt hoz a mentő. Vadászatra érkezett Baranyába, kocsijából kilépve szerencsétlenül csúszott meg, combnyaktörést szenvedett. Röntgenre viszik. — Dokumentálnunk kell az eseteket. A felvételek 15 szá­zaléka felesleges. Az esetleges törvényszéki jelentés miatt azonban szükség van rájuk — magyarázza dr. Zadravecz György, miközben megmutatja a vadász röntgenfelvételét. Az olaszt megfürdetik és a mű­tőbe viszik. A tanársegéd gyorsan, pontosan dolgozik. Érzéstelenítőt ad, apró kala­pácsai „acélpálcikát" üt a be­teg lábszárcsontjába, s rögzíti. Az olasz elájul. Amikor ma­gához tér, Farkas adjunktus igyekszik német nyelven meg­magyarázni: néhány hétig itt kell maradnia, megműtik. Főiskolás lány érkezik. Szál­ka szúródoft a combjába. A tanársegéd csipesszel kiszedi, lehet úgy másfél centis. Az adjunktust elhívják, az egyik rossz közérzetre panaszkodó beteget kell megvizsgálnia Focista a következő sérült összefejelt társával a pályán szeme felett felrepedt a bőr Röntgenfelvétel, műtő, Dr Szolga Lajos készülődik, steri kesztyű, fertőtlenítés, fertőtle nített cérna, senki sem szó molta meg hányadik steril csomag került az asztalra teg nap, szombat reggel óta Eközben dr. Zadravecz György megvizsgálta a következő fia talembert, aki szintén focizás közben sérült meg, — Mindenki saját betegsé­gét látja a legnagyobbnak. Meg kell mondanom, ez nem vonatkozik a bányászokra. Ök nagyon fegyelmezettek — ma­gyarázza dr. Farkas Sándor. — Vannak olyan felvételes napjaink, amikor „összejön­nek" a betegek, nekünk több órán keresztül műtenünk kell, a várakozók pedig türelmet­lenkednek. Újra műtő, újra steril cso­mag, steril kesztyű, steril cér­na. Meleg van itt, a műtőben. Azt hiszem, az asszisztensnek még arra sincs ideje, hogy er­re gondoljon. Dornel Dalma medika, de vállalja ezt a plusz terhet, ügyelet alatt mindenféle esettel találkozhat. És megtanulhatja azt, amit az egyetemen nem sajátíthat el: a gyakorlatot, megismerheti az állandó készenlétet, a várako­zást, Várakozást a következő percre, amely esetleg ismét teljes erőbedobóst követel az embertől. Három órája figye­lem a team munkáját; sűrű­södik bennem a feszültség. Azt mondják, csendes vasár­nap ez a mai. De hétfő reg­gelig még sok minden tör­ténhet . .. H. T. dolgozott együtt a brazil kony­ha képviselőivel.- Miben különböznek a bra­zil ételek az általunk megszo­kottaktól? — Érdekes, hogy szinte ugyan­azokat a fűszereket alkalmaz­zák ők is, amelyeket a magyar konyhában is megtalálunk — mondja. - Inkább az ételek elkészítési módja az, amitől az ízek különlegessé válnak. De a brazilok a fűszerek mellett nem félnek a különböző gyü­mölcsök alkalmazásától sem .. . Akadt azért segítője, avagy ellenőre is Nemeskövi Dénes- nek. Budapestről, a brazil kö­vetségtől kísérte el őt Pécsre az a két brazil háziasszony, akik a hamisítatlanságot ga­rantálják. Tegnap este fél nyolckor Varga Csaba igazgató köszön­tötte a megjelent vendégeket, köztük Theo Vidor Surlemon-t, a budapesti brazil nagykövet­ség konzulját, valamint Ghy- czy Livius-1, a VARIG brazil lé­gitársaság budapesti igazgató­ját. Ezt követően a dél-ameri­kai országról szóló színes fil­met, ezután a tablókból és fotókból rendezett kiállítást tekintették meg a vendégek, majd az étteremben rendezett ételbemutató segítségével vá­laszthatta ki mindenki a szá­mára legszimpatikusabb étel­költeményt; a „Moquece de peixe a Baiana"-t, vagy a „Sa- lada de Camarado"-t, majd az „Ensopado de vitela"-t, a „Carne de porco á Dona Ben- ta"-t, avagy a „Frango frito com molho á Carioca" — hogy csak a leghangzatosab­bakat említsük. Utána ki-ki íz­lése szerint felhajthatott egy- egy pohár „Batida de Limao"-t, vagy esetleg egy „Leite de Gonca”-t... A Pannónia Szálloda étterme öt napon át, november 18-ig várja vendégeit a brazil kony­ha ízeivel. Zsalakó István összefüggésben vizsgáljuk meg. Ezért a politikai és gazdasági delegáció — közöttük elméleti szakemberek - Helsinki szelle­mében, a belgrádi konferencia jegyében elemezte az Anglia és Magyarország közötti kapcso­latok javítását, annak minden oldalú lehetőségét, főleg a gazdasági kapcsolatok kerül­tek előtérbe. — Természetesen nem vár­tunk azonnali eredményeket. Reméltük, és ez teljesült, hogy nagyobb megértést tudunk lé tesíteni a két ország között Megtudjuk, miben értünk egyet s miben nem. A konferenciá ról, mely első volt a maga ne mében — elmondhatom, elértük céljainkat. Ma minden terüle ten többet tudunk Magyaror­szágról, jobban megértjük a magyar álláspontot, és baráto­kat szereztünk. — Én teljesen egyetértek áz­zál, amit Carter úr mondott, de szerelném kiegészíteni a magyar deleqóció nevében — folytatta dr. Szita János, a ma­gyar küldöttség vezetője. — Fontosnak tartom a ta­nácskozásnak azt a részét, hogy összekapcsoltuk a politikai és a gazdasági kérdéseket. Ko­rábban csak gazdasági kérdé­sekről tartottunk ilyen típusú megbeszéléseket és ezért keve­sebb tapasztalat volt az olyan politikai jellegű kérdésekről, mint ami most terítékre került. Nagyra értékelem, hogy elin­dult a politikai kérdések rend­szeresebb vitatása a hivata­los fórumpkon kívül az ilyen nem hivatalos keretekben. Elő­nye, hogy sokkal közvetlenebb, kötetlenebb az eszmecsere és ez sokat visz előre. Végül sze­retném elmondani, hogy mi is szereztünk új barátokat, az an­golok meghívtak minket, és a siklósi tanácskozást folytatjuk. N. I. Tizenöt éves a magyar—szovjet timföld-alumíniumipari egyezmény Ünnepség Székes­ffehéruaror 15 évvel ezelőtt, 1962. no­vember 15-én kötötték meg a két ország gazdasági együtt­működésében kiemelkedő je­lentőségű, magyar—szovjet timföld-alumínium egyezményt, Az évforduló alkalmából hét főn Székesfehérváron, a Köny nyűfémmű előtti téren felavat ták a magyar—szovjet barát ságot és az alumíniumipari együttműködést szimbolizáló, 10 méter magas képzőművé­szeti alkotást. Az avató ünnepségen, ame­lyen részt vett Ny. Sz. Oszi- pov és D. F. Novikov, a Szov­jetunió budapesti nagykövet­ségének tanácsosa is, Juhász Ádám nehézipari államtitkár mondott beszédet. Hangsú­lyozta, hogy az 1962-ben kö­tött egyezmény műszakilag és gazdaságilag mindkét ország számára előnyös, számunkra lehetővé tette költséges beru­házások nélkül az alumínium­feldolgozás és felhasználás gyors növelését. A kölcsönös áruszállításon kívül közvetlen együttműködés alakult ki a magyar és a szovjet kutatóin­tézetek és alumíniumipari vál­lalatok között. A magyar— szovjet timföld-alumínium egyezmény keretében 15 év olatt több mint 1,7 millió tonna timföldet szállítottunk a Szovjetunióba és több mint 800 ezer tonna fémalumíniu­mot kaptunk vissza.

Next

/
Thumbnails
Contents