Dunántúli Napló, 1975. január (32. évfolyam, 1-30. szám)

1975-01-25 / 24. szám

A Jelenkor februári száma A szám élén történelmi jellegű, de mai igényű írások kaptak helyet. Csorba Győző új fordításában olvashatjuk egy ismeretlen középkori költő ,,Siralmas ének a török iga alatt sínylődő Pécs városáról” c. versét. Tímár Máté: Történt vala Pécsett... c. el­beszélése a híres „Pécsi disputa" történetét eleveníti fel, a jelen­nek szóló tanulsággal. Weöres Sándor egy múltszázadi elfelejtett pécsi csodagyerek, Karay Ilona költeményeit mutajta be, Várkonyi Nándor Pergő évek c. önéletrajzi művének új fejezete a „Sor­sunk" indulásával foglalkozik. A jelenhez kapcsolódó írások sorában Arató Károly és Ga- lambosi László költeményeit, Sárospataky István: Zára c., Pécsett bemutatott drámájának első felét, Futaky Hajna pécsi színház^ beszámolóját, Berták László öntőmunkások c. riportjának befejező részét, valamint Kolozsvári Grandpierre Emil kisregényének folyta­tását közli a folyóirat. A kritikai rovatban Bárdosi Németh János és Pákolitz István új verseskötetéről találunk értékelő írásokat. A „pécsi szám" borítóját és műmelléklet-lapjait Martyn Fe­renc nyolc új pécsi rajza díszíti. Galambosi László: Napolta föld A város virágos kerítés-koszorúival, egyenes és könyök-utcákba forduló házaival megújul naponta. Figyeljetek az aranyló erdőt ébresztő harangokra. Itt köszöntötte győztes zászlaját a római. Villogtak virrasztó lándzsák, nyílvesszők ércpelyhes tollai. Márványmedencékbe csörgött a víz. Tükröt tartott madárnak, palotának; tornyok tövében görnyedő árnynak, bozontos szegénynek. Redőkbe omló tunikát, ezüst szandált viselő szüzek és asszonyok köré hullámzott a dalnokok száját égető ének. Földvár-gyűrűjét, szirtektől izzó koronáját a Jakabhegy magasba emelte. Zöldellt a forrást villantó lejtő. Konda és nyáj, szikrázó csorda legelte. Daindol meg Makár fái alatt csurgóra állították a szőlővel teli kádat Mustillatú szélben a füst kék tündérei szálltak. Rőzseparázson szalonna. Kezekben kenyér. Ha fuvoláját fújta az éj, bagoly gubbasztott gallyrácsos leshelyen. Sziklafejű, réthasú föld, karjaid közt a Történelem. A dómban, hová ianus belépett, festményeken a szentek. Élők: vigyázói, vallatói vagytok a köveknek, szélesitői, helyükre terelői az utaknak. Gyümölcsösök barack-bólintással, körte-kezekkel a termékenyséq törvényeire szavaznak. Vasbeton otthonaink örülnek a szaporodásnak. A lámoák hóviráafehéren vigyáznak. Hajnalban ibolyalila hajjal ! bóklásznak a bokrok. A Széchenyi-tér kockás kőkabátján a galambok bársonnyal bevont gombok. A város kalodát nem tűrő számadói vagyunk. Viráqot hint s mécset gyújt fölöttünk, ha ölében meghalunk. Berták László: Öntőmunkasok Látogatóban Bundász Vasziliszéknél (RÉSZLET) „Laci bácsi”, így hívják fia­talabb munkatársai a görögöt, magyarra „fordítva”, becézve utónevét. Megszokta, örül neki, mert befogadták, s megszerette Magyarországot. Csak a „bá­csi" nyugtalanítja, 44 éves. A brigádgyűlés után odajött hoz­zám, meghívott a lakására. Gézát is, hogy jobban otthon éreztem magam náluk. Uránvárosi hétemeletes ötö­dik emelete. Tizenhat év körüli lány nyit ajtót. Anyja a kony­hából fordul elénk. Mosolyog, barátságosan tessékel a szobá­ba. Akcentusa, majd a lánynak címzett idegen nyelvű szöveg árulja el, hogy ő sem magyar. — Férjem a Warszawát büty­köli a garázsban, érte küldtem a kislányt. Leülünk, szilva pálinkával kí­nál. Körbejártatom tekintetem a szobában. Világítás rekamié, kombinált szekrény, nippek, hu­zattal bevont székek, televízió, a falon virágfotó. Bundaszné megszakítja szemlémet. — Szépek ezek a lakások, csak a modern bútorokat nem lehet hová elrakni bennük. Zsú­foltan lakunk, pedig a lakás kétszoba, előszoba, étkezőfül­kés összkomfort. — Nagyon jól beszél magya­rul, mióta élnek Magyarorszá­gon? — 1949-ben érkeztünk, együtt a több ezer görög menekülttel. Élni, dolgozni akartunk, igye­keztünk minél előbb megtanulni a magyart. Szakmunkás iskolá­ba kerültem, magyarul kellett felelnem. A három nő egyike voltam Magyarországon, aki az ötvenes évek elején elsőként szerszámkészítő bizonyítványt -kapott. Itt házasodtunk össze a férjemmel. 1962-ig Pesten él­tünk, azóta itt. A MÉV Szolgál­tató üzemében dolgozom én is, a szakmámban. A gyerekeknek könnyebb, ők kis korukban ta­nulták a magyart. Görögül is akkor tanítottuk őket. A kis­lányt, akit láttak, és egy húsz­éves nagyfiúnk van. Kosarazik, mérkőzésre utazott Zalaeger­szegre. — Görögországban jártak-e azóta? — Sajnos, nem mehetünk. Csupán az anyósom utazott el, ő véglegesen. Néhány éve, az akkori görög kormány megen­gedte, hogy a hatvan éven fe­lüliek és a kiskorúak hazamen­jenek. Akkor ment el anyósom. — Onnan jöhetnek? — Igen, a rokonok többször jártak itt. Laci húga háromszor. Aztán meghalt szegény 1972- ben. Amikor először járt itt, 1964-ben, akkor vett neki a Zal­ka Máté-brigád ajándékba egy mosógépet. Megérkezik Bundasz Vaszilisz, melegen üdvözöl bennünket. — Nem kellene kicserélni azt a jó öreg Warszawát? — kér­dem kézfogás körben. — Dehogynem, egy Zsigulira. De arra még várni kell. Dicsérjük a pálinkáját. El­mondja, hogy saját termésű szilvából készült. Vettek 1970- ben 800 négyszögöl telket Su- monyban, sok rajta a szilvafa, ki szokta főzetni a termést. De ő igazában a görög ánizspálin- kát szereti. Sajnos ritkán lehet kapni. Görög cigarettával kínál, ajándékba hozták. Megjegyzi, hogy három csomag Fecske a napi cigaretta-adagja. — Ne haragudjon, ha ki­mondom, amit észrevettem, a felesége jobban beszéli a ma­gyart, mint maga. — Igen, az asszonyok mindig jobban és többet beszélnek. De én is jól olvasok, sőt szóval iis meg tudom értetni, amit aka­rok. Az írás a legnehezebb. Ha muszáj, az is megy. Elvégeztem itt a hetedik-nyolcadik osztályt. Nem mentegetődzöm, de van­nak itt görögök, akik huszonöt év után sem tanulták meg ezt a nehéz nyelvet. Olvasni kell sokat, másként nem megy. Ők nem vesznek könyvet a kezükbe. — Milyen magyar nyelvű könyveket olvasott? — Kalandos könyveket szere­tek. Mint a May Károly köny­vek, a Winnetou. Berkesi Októ­beri viharját is olvastam, tet­szett. Van itthon vagy ötven magyar könyvünk. — Újságot is olvas? — Persze. A Népszabadságot és görög újságokat. Tudja, mi több ezren élünk a szocialista országokban, szervezetünk, új­ságjaink vannak. * — Melyik lapon kezdi az új­ságolvasást? — Az elsőn. A másodikkal folytatom. Előfordul, hogy utá­na leteszem. Engem a politika érdekel. — A tévében is? — Igen. A híradót mindig megnézem. A Fórumot is. Azon­kívül a filmeket, vetélkedőket szeretem. Moziba úgyse já­runk, nekünk ez a mozi. — Színházba se? — Csak a brigáddal. Ha ket­ten megyünk, idegennek érez­zük magunkat. A brigáddal más. Utána megbeszélhetjük, mi tetszett, mi nem. A brigád­dal moziba is elmegyünk. — A mi brigádunk pincebu­likra jár — szól közbe a fele­ség —, Laciéké moziba, szín­házba. Talán ezért nem nyer­tük el mi még sohase az aranykoszorús brigádkitüntetést. — Ne beszélj, én is szívesen megyek a pincébe, te is szíve­sen jössz velünk színházba. Ezek a mi ünnepeink. Meg a görög és magyar nemzeti ün­nepek. Minden görög ünnepet megtartunk a Pécsett élő görö­gökkel. Körülbelül húsz család van itt. Birkasütés nyárson, gö­rög ételek, ízek, dalok, emléke­zés. Ez az igazi. — Van mire emlékezni. — Ha néha álmodok, min­dig Görögországban járok. A gyerekkor tájain. Szüleim pa­rasztok voltak, falun éltünk, do­hányt termesztettünk, birkákat neveltünk. Négy-öt éves lehet­tem, amikor először mentem dolgozni a dohányföldre. Tizen­hat, amikor forradalmárként a hegyekbe szöktem. — Mi lenne, ha életét újra kezdhetné? — Forradalmár Görögország­ban. — Azt mondta, nagyon jól ér­zi magát Magyarországon. Mi­lyen körülmények között menne haza? — Ha hívnának, vagy külde- nének. A gyerekek nem értik ezt, jobban kívánkoznak haza, mint én. Sokmindent nem éltek át. (...) — „Laci bácsi” a brigád ala­pító tagja, az öntödében szere­tik, bizalmi, a többiek adnak a szavára. A felettesek is figye­lembe veszik a véleményét? — Néha. — Hogy értsem? — Nézze, szeretem, ha a fő­nök közvetlen, de mindig düh­be gurulok, ha komolyan elő­adott javaslatomat, tippemet viccelődéssel akarják elejteni. Másodszorra mérgesen szólok. — Válogatott brigád a ma­guké. — Nézze, a vezetőknek sem közömbös, hogy van-e kiváló brigád az üzemben. Támogat­nak, serkentenek. Mégse bigy- gye, hogy összeválogattak ben­nünket. Tudja, hogy tíz év alatt: minden lépcsőfokot megjártunk, Igaz, ma már nem veszünk föl akárkit. (...) — Kiszámítottam a brigád át­lagkeresetét, 2850,— Ft jött ki.. Maga mennyit keres? — Átlagban 3400-at. Adja hozzá a feleségem 2600 forint­ját, a gyerek 1800 forintját. Ő most kezdett dolgozni; autósze­relő. — Elégedett embernek érzi magát? — Görögországot leszámítva, igen. Fölírom a beszélgetés dátu­mát: 1974. május 11. Várkonyi Nándor: (Részlet) Aligha tudok tiszta képet raj­zolni lapunk történetéről. Hu­szonöt éve szűnt meg a Sor­sunk. E negyedszázad alatt egy percig sem kételkedtem, hogy amit tettünk, helyesen tettük, legalább szándékaink és a tö­kélyt nem ismerő emberi mér­ték szerint. Társaim, a szerkesz­tő gárda önzetlen, jutalmazat- lan és fáradságos munkájára csodálattal, hálásan és szere­tettel emlékezem. Lovász Pál, Makay Gusztáv, Weöres Sán­dor, Csorba Győző, Bárdosi Né­meth János (ez a névsor be­kapcsolódásuk időrendjét jel­zi) : mind írók, markáns egyé­niségek, nézeteik nem egyez­hettek mindenben, sőt olykor 13 HÉTVÉGE ellentétesek voltak, de alá tud­ták rendelni a vállalt célnak, a szerkesztés személytelen alap­elveinek és légióként a közér­deknek. Minden okuk megvan, hogy elégedetten tekintsenek vissza végzett munkájukra. (...) • A lapindítás eszméje koránt­sem volt nóvum Pécsett. Egy év­vel a szerb megszállás után, 1924-ben Sásdi Sándor már nyomtatta az Új írásokat. Mi­kor pedig, ugyanez év szeptem­berében, leléptem a vonatról, Nagyfalusi Jenő a Symposion munkatervével fogadott. Az egyetemi ifjakról akár ne is szóljunk, köztünet, úgyszólván élettani jelenség a kezdő írók lapalapítási viszketege: a teret nem lelő közlésvágy szüli. így születtek az 1-2-3 számot meg­érő lapocskák, a Dunántúli He­likon, az Akadémia, a Jogász és a magzatállapotában ki­múlt őrtorony. Még a gimna­zistáknak is volt lapjuk, és nem is rossz. Aztán a professzorok tudományos igényű folyóiratai: Thienemann Tivadar Minervája, a Koltay-Kastner Jenő, majd Halasy Nagy József szerkesztet­te Pannónia, Kerényi Károly és Koszó János mozgékonyabb lapja, a Műhely, s ennek füg­geléke, a Munka, a Pécsi Pe­dagógusok Körének Közlönye. A Janus Pannonius Társaság megalakulása (1931) óta, foly­vást ébren tartotta a szándékot és az eszmét. A A feladat Akhillész-sarka volt, hogy vidéki lapot kellett indítanunk, mi több fenntarta­nunk. Mi még több, tájalapot, azaz céltudatosan és szervezet­ten kidomborítanunk dunántúli jellegét. A féltucatnyi kísérlet, amiben eladdig részt vettem, nemzedéki próbálkozás volt, a meglévő lapok pedig — a szombathelyi írott Kő kivételé­vel — többé-kevésbé helyi jel­legűek. Sokat töprengtem ezen, s végül, az előkészületek során memorandumba foglaltam, s a vezetőség egyik ülésén felolvas­tam. Az írás ma már elveszett, de másfél évvel utóbb még megvolt, elővettem, átdolgoz­tam, és a Sorsunk 1942. szep­temberi számában közzétet­tem ... Ismét összefoglaltam tehát, mit tartok egy vidéki, he­lyesebben tájlap (regionális folyóirat) feladatának. Cikkem­ben tapasztalatokra és ered­ményekre támaszkodtam; a gyakorlat igazolta, hogy a terv életképes, a menetrend iránya reális. Elsődleges célom az erők összefogása volt. A fejemben kóválygó történelmi analógiák közül Thököly jeligéjét szemel­tem ki: „Sok jó embert, egy kalap alá hoz a veszedelem.” Pusztán szépirodalmi lapokra vidéken aligha van szükség. A vidéki lap fő feladata, hogy az irányzatokat összebékítse, egy kalap alá hozza, ezúttal a népit és az urbánust; egyengesse a tehetségesek útját az országos érvényesülés felé, juttassa nyomdafestékhez a rejtőzködő­ket, előre törni a nem tudókat, végül tartsa számon, kösse szel­lemi szálakkal szülőföldjükhöz kiváló szülötteit. Es persze szép, hasznos munkát végez, ha iro­dalmunk valódi nagyjait be­mutatja olvasóinak. De a vidé­ki lapnak elsősorban a közmű­velődés fejlesztésére kell ösz- szefognia erőit, szűkebb hazá­ja kulturális kérdéseit feldol­goznia. Ám ez is csak tennivalói egyik fele. Ahogyan minden táj szervesen kapcsolódik az ország vérkeringésébe, a regio­nális lap sem húzódhat látha­tára mögé. Az összekapcsoló­dást, a többi tájhoz való viszo­nyát éppúgy figyelnie kell, mint saját külön életét, s ezáltal élénkítenie a külön vérkerin­gést. Elemi múlasztást követ el az a vidéki lap, mely nem érint­kezik tervszerűen és szervezet­ten a többi régió középpontjai­val, s azok munkásait nem von­ja a maga munkájába. Ez a program aztán eleve megszabja a lap főirányát: a közösségi szellemet kell ápol­nia, nem szegődhetik megosz­tó érdekek és kérdések szolgá­latába .... Elvi álláspontja le­gyen határozott, történelmi, társadalmi, népi, és morális látóköre tágas. Eleve szembe­kerül az egyénkultusz (indivi­dualizmus), a szűkkörű, rövidlá­tó érdekszolgálat, a formai esz- tézis elveivel és gyakorlatával, s általában az aszociális és amorális életfelfogás megnyi­latkozásaival. Kivált a történel­mi és népi művelődés terén várja sok tennivaló ... Mindezek miatt a közönség­hez való viszonya is más, mint az országos és különösen a szépirodalmi lapoké. Ezek írói nagyjából egymásnak, minden­esetre a szellemi-irodalmi élet beavatottjainak írnak; olvasó­táboruk világnézeti megoszlás szerint tagolódik, magában vé-~ ve mindegyiké egynemű és nagyrészt az értelmiség egy vé­kony rétegéből toborzódik. A vidéki lap közönsége ezzel szemben a legvegyesebb, falusi tanító, egyetemi tanár, iparos, önművelő paraszt, fizikai mun­kás, miniszter: minden olvasó­fajta előfordul benne, éspedig nem szórványszerűen, hanem komoly százalékarányban. En­nélfogva a szellemi irányítást is sok forrásból kapják, észjá­rásuk, gondolkodásmódjuk ahány, annyi féle. A lap tehát nem szólhat a beavatottság hangján, inkább az eleven szakszerűségre kell törekednie. Martyn Ferenc rajia. (Fotó: Nádor Katalin)

Next

/
Thumbnails
Contents