Dunántúli Napló, 1974. december (31. évfolyam, 329-357. szám)
1974-12-07 / 335. szám
A darab legizgalmasabb pillanata. Balról: Vajda Márta, Szegváry Menyhért, Bárány Frigyes és Paál László. Kiállítási krónika Három kiállítás A Pécs—Baranyai Népművelési Tanácsadó rendezte a FÉK Galériájában Hézső Ferenc hódmezővásárhelyi festőművész első pécsi tárlatát. Az anyagot a továbbiakban a megye művelődési házaiban vándoroltat- ják. Hézső a hatvanas években indult nemzedék egyik legmarkánsabb egyénisége. Míg korábbi képein az élesen kontúrozott formaelemekből építkező konstrukció és az ellentétes színek ritmikus lüktetése egyaránt fontos szerepet játszott, most a szerkesztés oldottabb, festőibb lett — itt látott képein — egymáshoz közelálló színekkel komponál. Főként csendéleteket, valamint az ember és környezet viszonyát ábrázoló képeket láttunk. Az ember azonban csak jelzésszerűen jelenik meg festményein, mint a táj szerves része, színeiben sokszor eggyéol- vadva a környezettel. A Kisgalériában Vincze László esztergomi festőművész kiállítását rendezték meg. Vincze is a nagybányai hagyományoktól indult festői pályáján, mai piktúrájára azonban erősebben hatnak utazásai során szerzett élményei. Pontosabban fogalmazva, Európa múzeumaiban és galériáiban látott műalkotások és törekvések befolyása érződik formavilágán. Erőteljes színvilága azonban egyéni értékeket mutat. Pécs felszabadulásának 30. évfordulója tiszteletére rendezte meg a Mecseki Fotóklub a testvérvárosok fotókiállítását, a Doktor Sándor Művelődési Központban. Eszéki barátaink hagyományos fotós-témákkal jelentkeztek. Kollekciójukból Duro Mo- raca két képe, a Patron, s az Este emelkedik ki. A pécsi fotósokból jobbára ismert képeket láttunk viszont. Mondhatnám úgy. is, hogy a korábban sikerrel szerepelt munkákat mutatták be újra. Igaz, ezek legtöbbje olyan értékű kép, hogy bármikor megállja a helyét nemzetközi mezőnyben is. A legizgalmasabb felvételeket a finn anyagban láttuk. Zsánerképeik, portréik egyaránt friss látásról, dinamikus szemléletről, nagy életigenlésről tanúskodnak. Ha csak a formai elemek vizsgálatára szorítkoznánk, tán nem olyan szépek ezek a képek, mint amit a pécsi fotósoktól megszoktunk, de feltétlenül érdekesebbek. Különösen tetszett Markannen Eero Fiatalok c. sorozata, amelynek képein a napfény és a derű a főszereplő. Peltola Matti Utcaseprő c. képe a Széchenyi téren készült. Nagyon szinpati- kus, ahogy a lahti művész városunkban témát talál, anélkül, hogy a hely kuriozitását, hangsúlyozná. Turkula Timo hét képe még a finn anyagból is kiemelkedik Szelíd iróniája fog meg elsősorban, az Ábránd, az Unalom és a Jazz c. képeken. Élet és emberismerete pompás szituációérzékenységgel párosul, s ebből születik egyéni közlendője. Don Juan, vagy a kőszobor lakomája Ha a népszerűség — egyik — fokmérője, hogy kiről hány anekdota születik, akkor Mo- liére-ről igazán elmondható, hogy népszerű író, Alakját már életében legendák Vették körül. Jó- és rosszindulatú adomák keringtek róla. Az ártób- bak közül való például a hír, hogy saját lányát vette feleségül ... A rokonszenvet ébresztők közül való az alábbi történet: Moliére egy alkalommal kocsin utazott. Alamizsnát kérő koldus állította meg. Az író egy Lajos-aranyat vetett az öreg kalapjába. A koldus utána szólt: Uram, tévedni tetszett. Egy teljes aranyat adott. . . Moliére megfordult: Valóban tévedtem, barátom. Kettőt kellett volna adni ... És még egy aranyat nyomott a koldus markába. Úgy mondják, ez a jelenet került bele — természetesen transzponálva — az író Don loan című művébe, a darabnak abba a sokat idézett részletébe, ahol Don Juan — szolgája, Sganarelle kíséretében — találkozik a Koldussal, s — talán cinizmusból, talán a Koldusnak szurkolva, álnokul — arra akarja rávenni, hogy pénzért káromkodjék. Moliére a Don Juan-t a Tar- tulle és a Misanthrope között írta, s első bemutatójára csaknem háromszáztíz évvel ezelőtt, 1665-ben került sor a Palais Royal színpadán. A tárgy, Don Juan alakja már korábban ismert volt Európában. A vándortémának spanyol, olasz, francia változatai születtek. (S Don Juan alakja majd Moliére műve után is továbbél. A téma újabb feldolgozásai közül a legismertebb Mozart és Puskin műve.) A témának Moliére sajátos és egyéni értelmezést ad. Moliére mindig híve volt az aktualizálásnak, s aligha járunk messze a valóságtól, ha azt gondoljuk, hogy az író a Don Juan-ban mindenekelőtt a Tar- tulle miatt ért támadásokért fizet. Ez lehetett a mű megszületésének a közvetlen kiváltó oka. A cinizmusok, a képmutatók, az álarcot viselők leleplezése . . . Ahogy Moliére-nek jogában állt az ,,örök téma" átköltése, egyéni értelmezése, úgy a mo- liére-i művet ma bemutató színháznak is megvan a joga és lehetősége, hogy a Don luan-t a színpadi megjelenítésben a saját nyelvére fordítsa le. Más kérdés, hogy a megjelenítés akkor korszerű-e, ha minél több új és meghökkentő elemmel gazdagítja az előadást, vagy ha inkább arra törekszik, hogy a műben rejlő eredeti szándékot bontsa ki. Moliére-t játszani egyszerre könnyű és nehéz feladat. Moliére nemcsak író, színpadi szerző, de egyszemélyben színész és rendező is volt. Sőt, van egy darabja - afféle pi- randellói színház a színházban —, a Versailles-i rögtönzések (egyszer jó volna pécsi előadásával megpróbálkozni), ahol művészi elgondolásait nyíltan megfogalmazza. Ilyeneket mond: „A vígjáték feladata, hogy bemutassa az örök emberi hibákat, s különösen korunk hibáit." A színésztől beleélést, a figura pontos ismeretét kívánja: „Dolgozzátok hát ki a szerep minden részletét, és hitessétek el magatokkal, hogy azok vagytok, akit színpadra visztek." Moliére nagy színpadismerettel megformált darabjai mindig sikerre számíthatnak. Ugyanakkor műveinek gazdag és sokrétű, bonyolult és összetett világa színházra és színészre igen nehéz feladatot ró. (Moliére például nem ismerte a mai színpadi nyelv információ-szegény, néhány szavas párbeszédeit. Alakjai gyakran terjedelmes „monológokban" beszélnek. Színész legyen a talpán, aki le tudja kötni a figyelmet. . . ) Nógrádi Róbert rendezése korszerűségre és a mű újfajta értelmezésére törekedett. Úgy is mondhatnánk, hogy a Don luan-t a Moliére-művek ismert vérbő, életgazdag, harsány világától Shakespeare filozo- fikusabb magaslataihoz közelítette. Erre a műben meg is van a lehetőség: a Don Juan-1 a Hamlet-tel és a Fausí-tal szokták együtt emlegetni. A rendező főként a mű eszmeifilozófiai rétegeit bontotta ki, s az ötletek, amelyekkel az előadást gazdagította (például a Parancsnok szobrának kísértet- járás-szerű fölbukkanása az előadás különféle pontján), ugyancsak a mű elvontabbá, „shakespeare-ibbé”, „groteszkebbé" tételét szolgálták. Az előadásban kisebb hangsúlyt kapott a főhős önlelepleződése, a képmutatás kritikája, pedig ez is benne van a műben, másrészt ma is bír annyi időszerűséggel, mint Don Juan „filozófiája". A finoman stilizált ruhák (Vágó Nelly tervei), a szellemes és a különféle helyzetekhez jól alkalmazkodó díszletek (Jánosa Lajos munkája) jól simultak a rendezői elképzelésekhez. Bárány Frigyesben (Don Juan) szép hangú, jó orgánu- mú színészt ismert meg a pécsi közönség. Jól alkalmazkodott a rendező elgondolásaihoz, s Moliére Don Jüanjából egy már-már töprengő, hűvösen meditáló Hamletet formált. Az összetett alak másik arca, az önleleplezés, a képmutatás életszerű és elmélyült lélektani megjelenítése, Moliére kritikája rejtve maradt. Szegváry Menyhértből (Sganarelle) bezzeg nem hiányzott a szín, az élet, a frisseség. Jó látni színészi pályája érését, emelkedését. Csu- pa-virgonc, higany-vérű szolgája tele van ötlettel, tűzzel, emberséggel. Váltásai hitelesek, humort fakasztó gesztusai mértéktartóak. Játékával megtelik a színpad, minden helyzetben kapcsolatot tud tartani színésztársaival és a nézőtérrel. Az egész előadásban van valami jó értelmű fiatalosság. Főként az olyan jelenetekre gondolunk, mint amikor Sganarelle „ringlispilre ülteti" a két parasztlányt, vagy amikor Vasárnap úr a pénzéért jelentkezik. A fiatalosság nyilvánvaló oka, hogy a kényes és nagy biztonságot kívánó szerepeket is nyugodtan bízhatta a rendező a színház fiatal művészeire. Vajda Márta (Elvira) sértett, „királynői" hiúsága és gyásza a szükségesnél talán kissé komo- rabbra sikerült: hiányzik belőle az irónia. Vári Éva (parasztlány) felszabadultan komédiá- zik. Koroknay Géza (parasztlegény) bumfordisáqa hiteles. N. Szabó Sándor (Vasárnap úr) paróka nélkül is igazi moliére-i kalmár. (Az orvosok és a tudósok csak szavakban kapják meg a magukét ............) A fiat al együttest jól egészítik ki a színház nagy tapasztalattal rendelkező művészei, akik közül elsősorban Kovács Dénes (Koldus), Paál László (Parancsnok) és Pákozdy János (Don Alonso) nevét érdemes följegyezni. Néhány operettes megoldás (Faludy László) más égitestről került az előadásba. Hosszú évek Moliére-ínsége után sikeres előadásban, újszerű fölfogásban, némely tekintetben elgondolkoztató értelmezésben ismerheti meg a pécsi közönség Moliére keveset játszott művét, a Don Juan-1. Tüskés Tibor N. Szabó Sándor, Szegváry Menyhért és a címszereplő Bárány Frigyes. Valamikor a költőket babérkoszorúval illették. Manapság i$ a köztudat talán csak a siker o koronáját tudja a fejük fölé képzelni — a glóriát, a dicsőség irigyelt jelét... Pákolitz István új kötetének cime Koronák. Ot ciklusra tagolódik, s mindegyik egy-egy koro- nát visel - a címében. A koronákat a költő önkezével illeszti a fejére — de ezek nem a siker szimbólumai. önkínzásnak inkább vehetnénk némelyiket (Bogáncskorona, Töviskorona, Tűzkorona). Ám egy költő önkínzása sosem magánügy. Legalábbis az igazi költőké. Sokkal inkábba Pákolitz István: Koronák közösség gondjainak átvállalása, a lét „töviseinek" elviselése, hogy általa mások is megtisztuljanak. Az első ciklustól az utolsó felé haladva egyre súlyosabbá válnak e koronák. Az Aranypapír-korona a gyerekkori, családi—közösségi ünnepek, emlékező, humoros, játékos meg- idézése. A húsvét, a betlehe- mes játék, a tiszta havazás gyerek és felnőtt által egyaránt várt alkalma elevenedik meg bennük. A Szivárvány-korona is a derű ciklusa még. Állatversek, népmese- és folklór-feldolgozások, csengő-bongó rímekkel, ízes népnyelvi fordulatokkal játszó versek gyűjteménye. A Bogáncs-korona a költő más arcát villantja elénk. Ahogy a bogáncs szokott kellemetlenkedni, szúrva, de mégsem igazi fájdalmat okozva, úgy kellemetlenek ezek a versek a korszerűségből divatot csinálóknak, az üres udvarias- kodóknak, a felesleges szócséplőknek, a hazudozóknak. Van egy pompás humorú, formailag bravúros vers ebben a ciklusban, az Egzégi monomen- tum, az álköltők szatírája, mintegy negatív arc poetica. Negatív, mert az ügyeskedő költőmesteremberek sírverse e mű. A Töviskoronát az eddigi epés hang helyett az elkomo- rulás jellemzi, A korholás és „odamondogatás" színezi ezeket a verseket is, de súlyosabb a szó: az utolsó szó, a végső figyelmeztetés komolyságát érezni bennük. Az utolsó ciklus koronázza meg a kötetet — mondanám, ha nem lenne a címében is ez: Tűzkorona, Janus, Dózsa, Csokonai és Petőfi nagymonológjait olvashatjuk itt. Valameny- nyien a vállalt szerep tragikumát élik át, de mind azt mondják: mégis a vállalás a fontos, a történelem által fönkínált lehetőség emberi beteljesítése, az itt kimért poétasors végig- vitele. A Mezőberényben utolsó Stációjára készülő Petőfit megszólaltató vers, a Gyehennaidő mintegy összegzése e ciklusnak: formailag és indulataiban is a költő pályáján egy szintetizáló gondolati költészet ígérete. Az Ilyen jó c. versét így indítja Pákolitz István: „Úrvezető létemre sem förmedtem rá / a szabálytalanul kóválygó gyalogosra . . ." Az Epilógust író Arany Jánosra emlékeztető hang ez. Arany hatvanévesen kezdte írni az őszikéit. Ha Pákolitz István Koronák c. kötetének néhány ciklusát őszi kéknek lehet tekinteni, akkor sajátos érzelmi összetételű versekkel állunk szemben. Nem a „mindenen túl" állapotából hangzanak ítéletei, hanem az ittlét, a beleszólni vágyás indulatos, dohogó, csipkelődő hangján. Az 1971-ben megjelent Jel c. kötet mérföldkő volt a pályán: húsz év terméséből válogatta a költő. Ezt követte a Zöldarany (1973-ban), amelyben a profán próféciák, bibliai példázatok külön ciklusokká kristályosodtak. Ennyiben átmenet ez a kötet a mostanihoz. De a Koronák jelzőtábla is: az utolsó ciklusban fölsejlő összefoglaló gondolati költészet felé (Magvető). Marafkó László Vallomás — Richterről Az első találkozás emlékét az élmény ereje kiemeli az időből. Hány éve is történt? Nem tudom. Régen lehetett, hiszen akkor én még zene- akadémiai növendék voltam; és mégis, az első hangok, amelyek Richter keze alatt megszólaltak, ma is úgy csengenek fülemben, mintha tegnap hallottam volna őket. Azon az estén zongorázott először Magyarországon. Nevét nem ismertük, a közönség a hangversenytermet alig félig töltötte meg. Amikor Rihter zongorázni kezdett, a terem egyetlen visszafojtott lélegzetté vált. Én akkor, Richter muzsikálásából értettem meg, mit is jelentenek valóban ezek a szavak: döbbenet, reveláció. És mi mindannyian, akik szerencsések voltunk, mert ott lehettünk, mi, ennek az élménynek boldog részesei, lassan ocsúdva e nagyság felismerésének révületéből, Richter művészi erejének világító fényében a muzsika sohasem sejtett mélységeibe pillantottunk. Szédítő nagyság az övé, felmérhetetlen volt akkor, s ma is az, művészetének mélysége beláthatatlan, mint a feneketlen kút. A hangverseny szünetében a közönség megrohanta a környék telefonkészülékeit. Lázasan értesítették rokonaikat, ismerőseiket: azonnal jöjjetek, hallgassátok RichtertlA koncert végére zsúfolásig megtelt a Zeneakadémia nagyterme; Budapest koncertlátogató közönsége fél óra alatt felismerte, hogy Richter személyében a kor egyik kiemelkedő és szinte páratlan művészét hallhatja és ünnepelheti. Második koncertjének napján a Zeneakadémia épületét már délután kettős rendőrkordon fogta körül, a koncertélet történetében mindmáig egyedülálló érdeklődés a hangversenytermet ostromlott várhoz tette hasonlatossá. A jegyek boldog birtokosai, köztük én is, csak megszaggatott kabátokban és letépett gombok árán tudták áttörni a jegyhez nem jutott ostromlók, a rendőrök és jegyszedők gyűrűjét. De kit érdekelt akkor egy megtépett kabát! Pedig akkor még nem tudtuk, hogy ez a nap az előadóművészet történetének is jelentős állomásává válik. Ott és akkor indult el Richter a világhír felé. Magyarországi turnéja volt ugyanis első jelentős külföldi vendégszereplése, ennek sikere irányította rá az egész világ zenei közvéleményének figyelmét. A világhírtől övezett művész azóta is gyakran ajándékozta meg a magyar közönséget művészetével. Sokszor hallottam Öt. Semmiféle gép, rádió vagy hanglemez nem képes arra, hogy zongorajátékának élményét csak halvány körvonalaiban is közvetítse. Az ő játéka küzdelem és szenvedés, küzdelem azért a tökéletességért, amelyet mi nem is sejthetünk, ami csak az ő emberfeletti nagyságának mércéje, s amelyet olyan ritkán érhet el, hiszen mégiscsak ember! Ami számunkra csoda, az Ö számára csak szándékának részleges megvalósulása. Richter a legszerényebb és legalázatosabb művész, akit ismerek, mert önmagát a mindenséggel méri. Egyszer láttam elégedettnek, boldognak. Liszt Magyar Fantáziáját játszotta — elmondhatatlanul gyönyörűen. Addig azt hittem - titán, félisten. Azóta tudom, hogy ember. Tudott örülni és nevetni. Akkor - egyszer - elégedett volt önmagával. Utoljára akkor hallottam, amikor Bach Woltemperiertes Klavier-ját játszotta. Két méterre ültem tőle. Ott jöttem rá, tűz ő, amely önmagát emészti fel, hogy nekünk világítson. B. A. HÉTVÉGEQ /-J^olierje.vígjátéka-^-Bécsi Nemzeti Szmház-bafí--