Dunántúli Napló, 1974. augusztus (31. évfolyam, 209-238. szám)

1974-08-11 / 219. szám

Onodvdrri Miklós Csendes víz partján A Horgászok • esendőt veretik. A hangos bőszed elzavarja a ha tokot. Következésképp a Horgá­szok szódon emberek. Mindig Is cso­dálkoztam, hogyan tölt el valaki órá­kat, félnapokat a vízparton anélkül, hogy bárkihez szólhatna. Két horgász ritkán ül egymás mellé; kinek-kinek megvan a maga törzshelye, amit tisz­teletben tartani íratlan szabály. Mint nekünk is. Jobban mondva Bodolai Lukács bácsinak, akinek jelenleg ven­dég© vagyok. Azonkívül Lukács bácsinak más oka is van a szótlanságára: ezen a réven ősztől májusig nemigen közlekednek emberek. Ami föld .odaát" van. azt ősszel felszántják, jósorsóra hagyják, tavasszal bevetik, csak májusban jön­nek a kapáló asszonyok. A révész, aki többnyire heteket, hónapokat van egyedül, gondolatait csak magával közli. Legföljebb a kutyájával, ha van néki. BodoTai Lukácsnak azonban nincs kutyája. Még a télen megmar­ta egy veszett róka, a mezőőr lőtte agyon. Ezért is vette oly szívesen, amikor egy hajnali horgászáskor tár­sául szegődtem. Felettünk még csillagos ez égbolt, de keletről már világosodik, mutat­va, hogy ott fog felkelni a Nap. Szót­lanul, a cigarettát rágva már órák óta gubbasztunk a holtág mellett Vágyunk: a nagy harcsa. Az öböl vi­ze tiszta, mozdulatlan, a pirkadat vi­szont hideg. Fázósan húzom össze magamon a kabátot, az álmosságtól a botnyél is majdnem kiesik a kezem­ből. A nagy harcsáról én már régen lemondtam, amikor karjaimon először rándulást aztán mély húzást érzek. Ujjaimat reflexszerűen kapcsolom a nyélre, s kissé meghúzva bevágok. Mi fog most történni? Félszemmel, mintegy segítséget várva a révészre pillantok, de ő is botjával van elfoglalva. Úgy látszik, egyszerre van igen élénk kapásunk. Segítsen! — sziszegem. — Alig­hanem egy bálnát fogtam ... Közben tovább húzom, tépem a zsi­nórt és remeg a karom, mert ilyen húzást ilyen rángatódzó súlyt még soha nem éreztem. A felkelő nap fé­nyétől világosodó víz felszíne alatt végre feltűnik a vergődő harcsa vilá- os hasa, majd mint egy szétfolyó fe- ér folt újra eltűnik és zavaros isza­pot lök fel. De micsoda tömeg I Még egy erős rántás és éppen amikor társam segíteni akarna, az üvegbot kicsúszik a kezemből. Dél tájban csónakkal jövő emberek eme­lik ki, jó ötven méterrel lejjebb a víz­ből. A harcsa nincs rajta. Elvitte a csalit is, elszakította az erős damilt Micsoda küzdelmébe kerülhetettl Es én mégis éreztem, tudtam, győzni fog. Hatalmamat akkor veszítettem el felette, amikor fejénél megrántva egy pillanatra a vízből kiemeltem. A sza­badságáért, életéért küzdő hal a sze­membe nézett s felmérte bennem el­lenfelét: „kocahorgász vagy, neked nem adom meg magam ...“ Vissza­bukott a vízbe, s ettől mint egy Ante- usz visszanyerte erejét Világossá vált ki lesz a győző és a legyőzött A csónakos halászok nem hisznek nekem. Ekkora hal nincs ebben a se­kélyvizű holtágban — mondják, de én tudom: a valaha látott legna­gyobb hal volt! S most érzem azt a bizsergető izgalmat, amit Hemingway öreg halásza érezhetett ott a renge­teg tenger közepén: a harci láz ez, a vadászó szenvedély, a győzniakarós vágya, mely magával ragad, s tudom is: találkozunk mi még!... Délben, mintegy a harangszóra fi­cánkoló márnával ajándékoz meg a Tisza. Lukács bácsi azonban gyanú­san méreget és a szerencsémről alko­tott véleményét sem rejti véka alá. — Inkább a harcsával jeleskedett volnál — mondja egy kis szemrehá­nyással a hangjában, miközben a ho­rogról segít lefejteni a kétségbeeset­ten vergődő halat Kettőnk fogásából azért összejön egy bográcsra való: a halászlé elké­szítése azonban a révész dolga. Aki nem annyira szükségből, mint tree vedélyből csinálja ezt Háza a faluban, jószága a téom ben, asszonya a temetőben van .,. Akkor költözött ki ide, a temetés utá­ni nap. Talán, hogy magát a Tiszába ölje. Csakhogy a Tisza nemcsak ellen­ség, ha a távoli hegyekből lezúduló víztől megvadul, hanem az év legna­gyobb részében barátja is az ember, nek. Kenyeret ad a révésznek, a csó­nakokkal járó, s maguk után nagy há­lókat húzó halászoknak, a parti füzest ritkító kosárfonóknak, a hajósoknak, s nem utolsósorban pihentető szóra­kozást nyújt a magamfajta, urbanizá­ciós ártalmaktól szenvedő embernek. A tardosi révésznek a legmeghit- tebb társa lett a folyó. Embe­rek — mint mondtam — ritkán jár­nak erre, kutyája nem lévén: o Tiszá­nak mondja el gondolatait A folyó pedig, különösen nyári estéken, ami­kor szellő mozgatja a parti füzes bok­rait — felelget neki. — Barátom ám nekem az a nagy hal isi Már három botot rabolt el tő­lem — mondja, miközben újabb cső paprikát vet a tűzön fortyogó, zubor- gó lébe, mert köztudott: a tiszai ha­lászlé akkor jó, ha minden kanál után elvörösödik tőle az ember... Tóth-Máthé Miklós: JÖN A BEA? Beatrix írt Kanadából, hogy a nyarat az Ó-hazában szán­dékoznak tölteni. És ha nem veszik rossznéven Krisztináék, akkor náluk szállnának meg. — Drága jó Krisztám, — írta — csak az emlékeinknek élünk majdl Ó, a gimnázium, Ó, a tanárok, Ű, a ballagás, Ó, az érettségi! Az egész levél egy nagy só­hajtás volt. A sóhajokból a gim­náziumi éveken kívül, jutott jócskán a Citadellának, a Lánchídnak, a Balatonnak, az egri várnak, ahol tanulmányi kiránduláson voltak, a Cserhát­nak, a Mátrának, a Bükknek, sót még a bárányfelhőknek is! Hiszen sehol olyan bárányfel­hők, mint a magyar égen. Se­hol olyan föld, mint a drága anyaföld az ősök porával ke­veredve! — Hazám — fejezte be a levelet — kicsi elhagyott ha­zám, te régi szerető, te kisírt szemű, te ősz halántékú, meg tudsz nekem bocsátani?! HA­ZAM! — Mór csak a Szózat hiány­zik! — mondta Balázs, aki szintén elolvasta a levelet, az­tán a levél emelkedett stílusá­val ellentétben kijelentette, hogy öklendezni volna kedve és hogy azt a dögöt mindig utál­ta és hogy lakjanak szállodá­ban, vagy a Duna-parton, mert ha idetolják a pofájukat, egy­szerűen lehányja őket. — Ezt mondod a legjobb barátnőmre? — sírta Krisztina. — Aki tele van honvággyal! Aki zokogva fogja megcsókolni a földet, amelyre lép! Aki ideg­összeroppanást is kaphat o megrázkódtatástól I Te, lelket­len barbár! Aztán a könnyein keresztül szemrevételezte a lakást és fel­nyögött, mint aki valami ször­nyű látomással került szembe. — Két szobánk van! Jaj, is­tenem Balázs, nekünk csak két szobánk van! — Tíz éve — bólintott Ba­lázs. — örülök, hogy végre észrevetted. — De én azt írtam Beának, hogy négy! — Nyilván elnézted — mond­ta gúnyosan Balázs —, vagy beszámítottad a mellékhelyisé­geket is. — Mit hülyéskedsz? Nem ér­ted miről van szó? Mit fog szólni Bea, ha látja, hogy csak két szobánk van?! — összementünk — tárta szét a kezét Balázs. — És hol van Belzebub?! — kiáltotta Krisztina, tágranyilt szemmel bámulva az ajtó felé, mintha onnan várná a meg­oldást. — Ki oz a Belzebub? — A kutyánk! A dán dog. Annyit írtam róla Beának, hogy már valóban azt hittem van egy szép, nagy kutyánk. És hol a Csontváry kép?! ( VASÁRNAPI MEllÉKLET — A Csontváry kép? A Nem­zeti Galériában szivecském. — Balázs — borult a férje nyakába Krisztina —, én annyi mindent hazudtam Beának, hogy az valami rettenetesI És belesuttogta a hitvesi váll­ba, hogy miket — Miért kellett neked hazud­nod? — kérdezte. A hangja olyan volt mint egy énekesé, hajnalban. Rekedt és tompa. — Balázs — kezdte Krisztina, nagy szemét engesztelő áldo­zatként (ez eddig mindig Kö­tött I) Balázsra függesztve —, te is tudod, örök riválisok vol­tunk Beával. Untam már a ho­zsannáit, férjéről, az Mlatszer- gyárosról, a lakásukról, a kocsi­jukról, az utazásaikról... Apro­pos, voltunk Japánban isi — Igazán? És jó volt? — Ugyan ... Az olaszorszá­gi (ltunk jobban sikerűit lát­tuk a pápát Is. — Még hol voltunk? Mert ée csak Pozsonyra emlékszem I — Nyugodt lehetsz én Isi De azt Beának nem szabad meg­tudnia. Mit gondolna, hogy ne­künk csők Pozsonyra tellett? — Ugyanazt amit én. Nem volt máshová pénzünk I — A fizetésedből?! Az én örökségemből?! El sem hlnnél Balázs nem szólt Cigarettára gyújtott. Fecskére. Krisztina rovó pillantást vetett rá. — Nagyon kérlek, ha Beáét itt lesznek, hagyd ezt a Fecskét Te illatos szivarokat szoktál szívni és néha pipázol. A hol­land dohány a kedvenced. — Holland dohány! — fújta a füstöt Balázs. — Mit meg nem ér az ember! örülök, hogy vég­re bemutatsz saJátmagamnalL — és most mi lesz? kér­dezte Krisztina. — Mi lesz, ha jön a Bea?l — Mi lennel Szépen beval­lód, hogy csak a leveleket szí­nesítetted a hazugságaiddal I — Az nem lehet! Az lehetet­len! Tönkre akarsz tenni?l — De a jó istenit! — jött indulatba Balázs. — Most az­tán már vége! Ez van és kész! Nem vagyok varázsló, hogy a hazugságaidnak megfelelően, átvarázsoljam az életünketl Krisztina sírt Aztán újra do­rombolt. Éjszaka. Krisztina baby dollban. (Csak ünnepélyes al­kalomkor viselte!) Sírás. Dorom­bolás. Csönd. — Még van egy hónapunk, — suttogta —, meglásd min­dent elrendezünk. Másnap este az üresen tá­tongó lakásba tért haza Ba­lázs. Krisztina a padlón vetett ágyat. — Ezt az éjszakát kibírjuk _ mo ndta —, holnap már itt lesz az a barokk-stílű csodariyoszo- lya, tudod, amit Béláéknál úgy megcsodáltunk. Kölcsön adják erre az időszakra. — És Béláék min alusznak majd? — A heverőinken. Már oda is vitettem. De az ágyat csak holnap hozzák. Romvári Etelka: Tettre Gs Krisztina elmondta, mit. Honnan hoznak majd. — Karcsiéktól azt a zöld sza­longarnitúrát. Csodálatos fote­lek. ök adják a szerecsenfiú szobrot, a zenélő hamutálat és a díszkardokat Mariska néni­től jönnek a függönyök, arany- rajtokkal. — Aranyrojtokkal?! Nem k divat) — Ezt csak bízd rám I Ke­verjük a régit a hipermodern- ne!. Ugyancsak Mariska néni­től jön egy kakukkos falióra, két rézmozsár, egy vajköpüló, egy szénvasaló és szegény Zsiga bácsi légycsapója. — Légycsapó? Nincs k légyl — A lépcsapó esik dísznek. Különben sem hiszem, hogy Bea hülye férje valaha is lá­tott légycsapót Folklór. És ez k szempont — Folldór? Érdekes. — Kerényiéktől perzsa sző­nyeg és egy Vaszary festmény. Csontváryt sajnos nem tudtam szerezni, majd azt mondjuk Beáéknak, hogy elcseréltük egy Vaszaryra. Kerényiék még adnak két Szónyi rézkarcot, ne­kem három kalapot, egy cuki táskát meg egy kisestélyit Azonkívül kölcsönadják Robit a német juhász kutyát Dán dog nincs. Ezt is elég nehéz volt eikunyerálni. Papírt vett elő a táskájából, Balázs elé tartotta. _ Olvasd! Robi étrendje. Po ntosan be kell tartani, mert hajlamos a gyomorhurutra. Azonkívül reggel, délben, este séta. A déli sétáltatást válla­lom, a reggeli és az esti a te feladatod lesz. Figyelsz? Balázs nem figyelt Valahol a múltban járt gondolatban. Apósával ultizott, a vasúti mál- házóvol, a MÁV szolgálati la­kásban, ahol annakidején két vonatfütty és egy tolatás között megkérte Krisztina kezét — Krumplin Is elélünk — mondta akkor Krisztina —, csak tető legyen a fejünk fö­lötti — Balázs, te nem is figyelszl — riadt a felesége hangjára. — Úgy látszik minden az én vádamra szakad! Gyújts rá. Belga szivar. Lajostól szerez­tem. Kiküldetésben járt Bel­giumban. Mindennap éj változást ho­zott. A két szoba lassan olyanná alakult át mint egy bizományi áruház bútorlerakata. — Csináltass új névtáblát — figyelmeztette Balázst Kriszti­na — dr. Benkő Balázs, a ma­tematikai tudományok kandi­dátusa. Ezt csak előző este szögeij ük fel. — Miért éppen matemati­kai?... — sóhajtott Balázs. — Na hallod! Ez ÓH legkö­zelebb a . bérelszámoláshoz, és ezt írtam meg Beának. Egy héttel Beáék érkezése előtt boldogon újságolta Krisz­tina. — Megkapjuk a kocsit! Vol­vo! Szigethyék kölcsönzik majd egy hétre, de tovább nem tud­ják. Annyi baj legyen, majd azt mondjuk, szervizbe kellett vinni. — Kocsi? Észnél légy! Nem i$ tudok vezetni! — Erre is gondoltam. — Krisztina hosszú ujjaival végig­zongorázott Balázs fején. — Majd gipszbe teszik a balko­rod. Két nappal Beáék érkezése előtt, minden készen állt a fo­gadásukra. Krisztina izgatottan leltározott. Járta a lakást, nyo­mában Robival, a juhászkutyá­val és egy kis noteszbe jegyez- getett, áthúzott, beírt. — Dr. Szeberkényiék villájá­ba mehetünk majd le — mond­ta Balázsnak —, igaz, hogy az Máriafürdőn van, de majd azt mondjuk, elcseréltük. Ott szebb a kilátás. A lakást is elcserél­tük természetesen, mert sok volt a négy szoba kettőnknek. Azon­kívül a négyszobás lakásunk hatodik emeleten volt és ne­ked tériszonyod van. A jelzett nap hajnalán aztán megérkezett a távirat — Jaj Istenem — bontogatta remegő kézzel Krisztina —, va­jon melyik géppel jönnek ?l „Floridába megyünk. Stop. Talán majd a jövő nyáron. Stop. Millió puszi. Stop. Beáék”. Krisztinát az ájulásból közös erővel élesztgette Balázs, meg Robi, a német juhászkutya. Egy hét múlva, pedig Balázs, bőröndjébe csomagolta a leg­szükségesebbeket és csak egy levelet hagyott hátra. Ezt: „Krisztina I Kicseréllek egy másik nővel. Jön egy barátom az Elefántcsont-partokról, aki úgy tudja, hogy nekem egy egy­szerű, kedves, őszinte nő a fe­leségem! Nem akarok szégyen­ben maradni! Balázs”. — A gazember! — tépte ap­ró foszlányokra a levelet Krisz­tina. — Én csináltam belőle kandidátust! Bárdos! Németh János Reggel a Balatonnál A zöld-hullámú tenger ring, ragyog, remeg, sirályok húznak el: fehér fellegek. Szántód felöl nézett^ sóhajom szakad, a hires rév alatt. Locsogj, ragyogj, tenget, vitorlás repüli, hullámod szíven vet, most hogy egyedül állok és merengek, nyár van, kel a nap, a híres rév alatt. Csokonai egykor könnyét nyelte itt, siratta-temette a hűtlen Líllit, én a hűtlen élet könnyét itatom, itt az árnyas parton. Életem delén túl kincsem egyéb nincs, szemem, szivem, lángom, de ez — jaj — bilincs, szállnék és repülnék, mindhiába csak, bús könnyem szakad Minek a szív vágya, gazdája szegény, ahogy szegény volt itt sok betyár-legény, hej, bú, ne boríts el, szép az ég, a hab, a híres rév alatt. Szécsi Antal Egyedül Van apád és van anyád, de ha egyedül vagy a világban még sincs. Von családi tűzhelyed és van gyermeked, de ha egyedül vagy a világba« még sincs. Van ifjú-új szerelmed és benne hited, de ha egyedül vagy a világban még sincs. Es ha egyedül vagy a világban és azt hiszed nyugtod van, hát az sincs. Es ha egyedül vagy a világban magányod legjobb barátod osztja meg, ki tavaly halt meg. 1 M

Next

/
Thumbnails
Contents