Dunántúli Napló, 1973. június (30. évfolyam, 139-168. szám)

1973-06-24 / 162. szám

Szinnyei Júlia: Makay Ida Akinek megbocsáH-atik Nem üt soha. És nem segít Senkiért nem hajol a porba, jóllakva ring a hintaszékben, álmosan nézi; hull a bomba távol mezőkre, városokra, ö ült ott akkor, kockát vetve sandított olykor a keresztre, Tizenkettőtől háromig, ö, ki nem tudja, mit cselekszik. Tétlenséggel öl, hallgatással, 0, kinek megbocsáttatik. Arató Károly Mindent nektek adok Mindent nektek adok, hogy rám is emlékezzetek: büdös pipát pléhtányért, madzagot ablakomban a legyeket Leteszem lábatok elé gyűrött kalapomat ajánlok mellé ízetlen babot s egy szikrázó lyukas fogat Szétosztom köztetek szíves ajándékaimat: zálogcédulát, rozsdás tollhegyet a derék svábbogarakat Legyen a Betek minden izgalom, nyavalya, csámpás cipő, kifakult képkeret a szomszédok perpatvara. Adom önzetlenül, ami csak összecsipkedett a szégyent vihogást ezenfelül a bolhás kis szerelmeket Rátok hagyom tovább örökségem, vagyonomat: a dohszagot, albérleti szobát madárlátta nadrágomat Nyájasak, okosok, kaptok tőlem egy vödör szemetet mert nem gyűlöltek úgy, ahogy konok erővel ti gyűlöltetek. Mindent rátok hagyok: kincset kacatot — ami kell, hogy, újgazdagok, gazdagodjatok általam is valamivel! Lovász Pál Zsoltár egy kisgyerekhez Ogy szeretlek, mint anyám engem csecsemő koromban, mint én anyámat búcsúcsókjaimban. Ügy féltelek, mint szerelmetes ember gyenge társát mint vén katona legkisebb bajtársát Úgy nézem arcod, mint most hullott hó tiszta fényességét mint lágy tavaszban bimbó ékességét ügy csodállak, mint kisgalambszárny első suhanását, mint ég alján a hajnal glóriáját M ég a télen történt Emília a hó rop­panását hallja, ahogy visszaem­lékezik. Látja a lányt és hallja a lépteket az alacsony ablak alatt A kis­városnak ezen a részén csupa kertes ház sorakozik a nyárfákkal határolt út mentén. Barátnője egy este átbicegett a szomszédból, behúzta az ajtót, és csak állt a barna deszkának támaszkodva. — Gyere ót Emília — kérte —, ven­dégem lesz. — Pestről vársz valakit? \ És Emília arra gondolt: Bélát várja, a férjét. Lám, Jolinak igaza volt, szépen félreállt, leköltözött a fővárosból szülei vidéki házába, önkéntes száműzetésbe vonult amíg azok ketten belátják, hogy nem hajlandó válni. Az okos cselekedet máris meghozta gyümölcsét. — De miért olyan ijedt az arcod? Joli mosolyogni próbált — A váratlan dolgok... talán félek is — hadarta. — Átjössz? — Nyomban, csak cipőt húzok, ez az ócska csizma egészen átnedvesedett Most jöttem meg a gyárból, még tüzet sem raktam, ölj le és várj meg. — Köszönöm, de nincs türelmem. Elő­remegyek inkább. Hó borította az utat, a fehérség rózsa­színűre gyűlt a kivilágított ablakok fényé­től. S Emília arra gondolt, jobban járt hogy annak idején, fiatalkorában nem ment férjhez. A bicegő Joli a legszebb lány volt a kisvárosban, senki sem cso­dálkozott hogy egy pesti mérnök kérte meg a kezét. Igaz, gazdag lány volt mások is kérték. Emília belépett a szobába és össze­húzta szemét az erős villanyfényben. — Mi az, százas körtéket égetsz, Joli? — Szeretem a fényt Gyere, foglalj he­lyet talán ide a kanapéra — hadarta Iz­gatottan. Mindketten a bejárati ajtóval szemben foglaltak helyet — Mindjárt itt lesz — mondta Joli. — Kicsoda? — Egy levelet kaptám — nézett maga elé Joli. — Az egyetlent, amit nem a fiaim írtak, amióta itt élek vidéken. — Béla egyszer sem írt? — Hiszen tudod... — Ruhájának a zsebébe nyúlt, s keskeny borítékot húzott elő. — Felolvassam? — Majd hirtelen elerőtlenedett — Nem. azt hiszem, ezt nem tudom megtenni. — Akkor mondj el annyit amennyit jónak látsz. — Egy nő fog idejönni. Talán mór meg is érkezett a vonattal. Eleinte úgy gondol­tam, hogy egyedül fogadom... Nem haragszol, Emília? — Miért? — Még nem tudom, hogy mi fog tör­ténni. — Valamelyik pesti barátnődet várod? — Nem, ezt a nőt nem is ismerem. — Nem tudod, hogy ki jön ide hozzád? — Most mór természetesen tudom, hogy kicsoda, de még sohasem láttam. — Sápadt arcán felderengett az a, jó­indulatára jellemző, kényszeredetten is kedves mosoly. — Most mindenesetre megismerem, és azt hiszem, ez egyikünk­nek sem fog ártani. Bízol bennem Emília? — Nem tudom, hogy mire érted. — Mindig arra törekedtem, hogy képes legyek uralkodni az indulataimon. Ez mindhármunk érdekében fontos. — Nem értem. Kikről beszélsz volta­képpen? — Béláról, arról a fiatal lányról és magamról, természetesen. A levelet óvatos gonddal visszacsúsztat­ta a zsebébe. — Képzeld, tizenkilenc éves! Szüksé­gesnek tartotta azt is megírni, hogy ta­valy érettségizett, méghozzá kitűnőre. Az egész levél olyan, mint egy ártatlan diák­lányé. Pedig hát... Tudod, hogy a na­gyobbik fiam húszéves? — És ez a lány ... — Igen, ő és Béla. Mindennapi eset Emília elnémulva kuporgott a kanapén. Lopva barátnőjét figyelte: nyugodt, meg­másíthatatlan derű fénylett rajta. Mint egy álarc, amit to'vett, hogy viselje, amíg szükséges van rá. A sötétkék bársony ru­háját húzta fel, nyakában borostyánkő nyaklánc csillogott, szőke haját magasan feltornyozta a fején. — Jön. Hallod? — Megragadta barát­nője kezét — Nehogy szóba állj vele! Rúgd ki, köpd lel — mondta hirtelen indulattal Emília. M ór jól lehetett hallani a hó nyikor­gását a léptek alatt Majd az aj­tón kopogás hallatszott. — Szabad, tessék! — Joli hangja olyan volt, mintha nem kapott volna elég le­vegőt A belépő Fiatal lány egy pillanatra megállt Bizonyára látta már Jolit, talán a fényképét, mert egyenesen ránézett s némi tétovázás után így köszönti — Kezi­csókolom. — üdvözlöm, jöjjön beljebb — mondta Joli, és nem rejtegetve bicegését elindult a vendég elé. — Tegye le a kabátját — Ó, köszönöm szépen. — Ügy, és most üljön ide a közelünk­be. A legjobb és legrégibb barátnőm — mutatta be Emíliát. — Nos, halljuk, mit óhajt tőlem? Kíváncsivá tett a levelével. — Meg tetszik engedni, hogy rágyújt­sak? Ne tessék haragudni, ideges vagyok. — Gyújtson rá nyugodtan, minket nem zavar a cigarettafüst Ott az asztalon talál hamutartót is. — Köszönöm. — Félénken, szerényen ült a kerek asztalnál. Dús barna haja a vállára omlott, sötét szeme fénylett, duz­zadt ajka festék nélkül is piros volt bőre hibátlan, márványsima. — Maga nemcsak fiatal, hanem fel­tűnően csinos is — mondta Joli. A lány megrezzent hangja lemélyült. — Ne tessék ilyen kedvesen beszélni velem — kérte. — Maga a vendégem — mondta Joli nyugodtan, de még mindig fulladtan. Az­tán kiegyenesedett: — Most pedig meg­főzöm a feketét már mindent előkészítet­tem, és fekete mellett majd elbeszélge­tünk. A lány követte pillantásával, majd Emí­liához fordult: — Csodálatos asszony, nem? — mond­ta őszinte ótmélkodással. — Miért jött ide? — kérdezte Emília hidegen. — Ez csak kettőnkre tartozik, őrá és énrám. — Nagyon tévedi Nem tűröm az ilyes­mit ... Menjen el, menjen, mielőtt még a barátnőm visszajönne. Mi az, nem hallja? — Nem megyek. Megígértem Bélá­nak ... — Ne hárítsa másra a felelősséget, őrültség volt idejönnie. — Ne leckéztessen engem! Felnőtt va­gyok, tudom, hogy mit teszek. — Az utolsó szavaknál a hangja elbizonytalano­dott. oil belépett, tálcával a kezében. A lány felugrott, eléje sietett s át­vette tőle a megrakott tálcát — Ha meg tetszik engedni... — rózsaszínű fény vonta be arcát — Kitölthetek? — és ragyogó szemét az asszonyra emelte. — Nagyon kedves magától, köszönöm. — Hány cukorral tetszik inni? — Még , cukrot is tesz a kávémba? — Joli hangja egy pillanatra mintha sírásba csuklott volna. — Kettővel kérem. Rövid csend után újra Joli szólalt meg. — Kíváncsian várom, hogy minek kö­szönhetem látogatását. A lány lesütötte szemét, majd villám­gyorsan, elszántan pillantott fel. — Béla megkért, hogy mondjam meg, szeretjük egymást, és össze akarunk házasodni. Joli mereven ült a kanapén. Mosoly­gott. — Köszönöm, hogy nem kertelt ez Hllk magához. De valamit ha megengedi: Béla nekem is azt mondta, hogy szeret mikor feleségül kért — Igen, elhiszem. De reméljük, bele tetszik egyezni a válásba ... — Nem, nem egyezem bele, szó sem lehet róla! Ragaszkodom férjemhez, s a két nagy fiam apjához. A fiatal lány egészen akaratlanul kiál­tott fel: — De hiszen nem is a férje, már régen nem az! — Az ajkába harapott s elpirult — Bocsásson meg, kérem. — Nincs miért Mi ketten igazán tud­juk, hogy mióta nem a férjem. — és tessék megmondani, de őszin­tén... nem tetszik Bélát sajnálni? Joli szomorkás szemmel nézte a lányt: — Nincs miért sajnálnom. — De hát Béla újra kezdhetné az éle­tét... — Ne haragudjék, hogy örökké ellent­mondók, de az életet nem lehet újra kez­deni, azt leéljük. Újrakezdés nincs, csak folytatás. Néha keserűen folytatjuk azt amit gyönyörű lelkesedéssel kezdtünk eL — Tehát nem? — Nem. — Soha? — Semmi körülmények között Ez meg­másíthatatlan. — Ügy. Hát akkor én hiába jöttem..; s hiába volt minden? — Igazán sajnálom, hogy hiába fá­rasztotta magát — Akkor bocsánatot kérek a zavarásért — Könnyű mozdulattal nyúlt a kabát­jáért, fejére tette magas prémsapkóját — Köszönöm a finom feketét — mondta. Állt zavart mosollyal, majd kíváncsian megkérdezte: — Mégis, mi a vélemé­nye ... úgy értem, mit tetszik gondolni rólam és Béláról? — Mindennapi eset — felelte Joli las­san. — Mindennapi?! — kiáltott fel a lány. — Az. Mint a legtöbb dolog, ami az emberrel történik — egészítette ki fanya­rul az asszony. — Ha valaki így nézi a világot...! — Elhallgatott. Kezét a kilincsre tette, még egyszer visszanézett. — őszintén szólva, nem ezt vártam. Én bizalommal jöttem 1 ide — mondta csalódottan, szinte szemre­hányóan. Joli szemében a győzelem fénye ragyo­gott fel. — Én őszinte voltam. Hogy tudja ma­gát a továbbiakban mihez tartani. M iért nem rúgtad ki? Miért nem voltál hozzá goromba? — mondta Emília, amint az ajtó becsukódott. — Jobb így. Ami a lényeg, abban szi­lárd voltam, — felelte Joli. — És Béla hamarosan tapasztalni fogja. Hiszen ezek csak a készbe akarnak beleülni, beleülni a más fészkébe. RALF WIENER: D orothea Plier, a tizenhét éves laboránsnő még soha életében — na, ne pont arra gondolja­nak! De mivel már megpendítették a témát: úgy látszott, Dorothea még valóban sohasem csókolt meg férfit, és léha gyanúsításnak tartotta volna, ha szürkéskék szemében bárki egye­bet fedez fel, mint a látás eszközét. Természettől piros szájának sem volt más rendeltetése, mint hogy kis tömlő segítségével kémlőcsőbe juttassa a beteg vérét. Ami pedig szép, formás kezét illeti, annak hivatása kimerült bizonyos folyadékok hevítésében, a mikroszkóp beállításában és tábláza­tok kitöltésében. Dorotheának a kórházban, ahová enyhe lefolyású tüdőgyulladással ke­rültem, az volt a híre, hogy a leg­szebb, de a szerelem iránt legérzéket­lenebb női lény. Ez annál sajnálato­sabb volt, mert bájossága egészen más dolgokra tette volna érdemessé. Viselkedése valószínűleg sohasem változott volna meg, ha nem követke­zik el március 21-e, a tavasz kezdeté­nek napja. Langyos szellő fujdogált. [VASÁRNAPI melléklet rra Ha megfenné a szívességet.. rejtett ösztönök mozdultak, és én mint lábadozó, a kis telefonközpontban ül­tem, hogy Willi barátomnak gratulál­jak a születésnapjára. — Nem tenne egy szívességet? — kérdezte a beszélgetés után Ascher úr, a kórház telefonosa. — Szívesen — válaszoltam — mi­ről lenne szó? Ascher úr elővett egy kisebb dobozt. — Az előbb hozták. Ruha Plier kis­asszony számára. Fent lakik a nővér- othon nyolcas számú szobájában. Én nehezen szabadulok most innen. Ha megtenné ...? > Két perccel később a nyolcas szá­mú szoba előtt álltam. Mély lélegzetet vettem, azután kopogtam. Dorothea nyitott ajtót. — Jó estét! Mit óhajt? — Bocsánat — mondtam és meg­hajoltam. — Megkértek, hogy adjam át önnek ezt a dobozt. — Ó, ez igazán kedves — felelte Dorothea. — Kérem, jöjjön be. Ez több volt, mint amit reméltem. Kis szívdobogással beléptem a szo­bájába, letettem a dobozt az asztal­ra, és máris indultam volna az ajtó felé. Ebben a pillanatban hangok szű­rődtek be a folyosóról. — Kérem ne menjem most — sut­togta Dorothea. — Ez a fónóvér. Még azt gondolná, hogy férfilátogatóm volt, ami kínos lenne számomra. Beláttam, hogy igaza van, és leül­tem a felkínált székre. Elmúlt egy ne­gyed óra. Ekkor hallottuk, ahogy a főnővér elköszönt: „Jó éjszakát!" Amikor felálltam, a folyosón újabb beszélgetés kezdődött. — Dorothea kisasszony — szólal­tam meg egy idő múlva — most iga­zán mennem kell. Biztosan keresnek már a kórteremben. — Hova gondol — felelte izgatot­tan. — Már egy fél órája is elmúlt, hogy bejött a szobámba. Senki sem fogja elhinni, hogy csak egy dobozt adott át. Beláttam, hogy Dorotheának igazo van. Közben a folyosón a kórház igazga­tója is beleszólt a vitába és kevés remény volt rá, hogy egyhamar abba­hagyják. Dorothea Is mind idegesebb lett. Színházba akar menni, mondta, és még át sem öltözött — Tudja mit? — suttogtam — öl­tözzön át nyugodtan, én majd hótat- fordítok. És míg a folyosón a főnővér és az igazgató egyre jobban belemelege­dett a beszélgetésbe, a hátam mögött csobogott a mosdóvíz, Dorothea ruhát váltott, berúzsozta a száját megfé- sülködött — és minden jól ment vol­na, ha nem áll előttem a tükör. Először kikerültem a tekintetemmel, később lopva belepillantottam, azután már nem is néztem másfelé. Végül Dorothea elkészült Az órá­jára pillantott. — A színházat lekéstem — jegyezte meg és először nézett figyelmesen rám ezen az estén. — Ma van a tavasz kezdete — állapította meg. — Ne főzzünk magunknak egy kávét? Nem értettem ugyan, hogy mi köze a tavasznak a kávéjához —, de ami­kor később a heverőn daráltam a ká­vét és ő olyan szorosan ült mellém, hogy a könyökömmel állandóan sú­roltam a derekát nem kételkedtem benne, hogy ezt a március 21-ét nem fogom egyhamar elfelejtenL — Először vagyok kettesben egy férfival — súgta a fülembe Dorothea. Erre kicsúszott a kezemből a kávé- daráló és amikor félórával később fel­vettük, Dorothea legyintett: „Hagyd csak, inkább hozok egy pohár likőrt!" így történt. Dorothea a megközelít­hetetlen kapitulált a tavasz ébredésé­nek hatása alatt Annál nagyobb volt a meglepeté­sem, mikor néhány nap múlva a tele­fonközpont előtt elhaladva hallottam, hogy Ascher úr így szól egy fiatal­emberhez: — Az előbb hozták, Ruha Plier kis­asszony számára. Fent lakik a nővér­otthon nyolcas számú szobájában. Én nehezen szabadulok most innen. Ha megtenné...? — Sose mérgelődjön — jegyezte meg egy arra sétáló őszes halántékú úr, aki észrevette, hogy a telefonfülke előtt hallgatózom. — Egyszer már én is felvittem a ruhát! Az esetről mindenkinek meg lehet a véleménye. De a magam részéről azóta sokkal óvatosabb vagyok azok­nak a nőknek a megítélésében, akik a nyilvánosság előtt olyan tartózko­dóan viselkednek, mint Dorothea Plier. Boldog Balázs fordítása ■ i I i I

Next

/
Thumbnails
Contents