Dunántúli Napló, 1972. november (29. évfolyam, 258-282. szám)

1972-11-26 / 279. szám

Interjú Tatay Sándorral Bertha Bulcsu: (ELEKKOR tiooiim és mOvCszeti foltóirit —1972 A Badácsony 438 méter magas. Ta­tay Sándor háza a sziklák alatt áll, 250—300 méteres magasságban. Gya­logosan vágok neki a hegyoldalnak. A hideg, délelőtti fényben a nyárfák árnyéka komor rajzolatot ejt a mere­dek bazaltúton. A szőlőültetvények er­dőként borítják a lejtőket. A vágók egymásra épülnek, a támfalak' között ide-oda verődik a csőszpuskák és o karbidágyúk dörrenése. Ügy érzem, ki­tört a háború ... A dörrenések után seregélyfelhők csapódnak az őszi ég­re. kóvályognak néhány pillanatig, az­tán visszazuhannak a szőlőkbe. Újabb dörrenés, újabb madárfelhő, mintha csak a dörrenés füstje lenne a sok­ezer madár. A kaptatón lassan kime­legszem. A bazaltfalak között meg­szorul a meleg. Lépdelek, megállók, visszapillantok a vízre. A Balaton egy­re hatalmasabb lesz. Tükre néhol mélykék, máshol ezüstösen csillogó, mintha higannyal öntötték volna vé­gig. A hajók fehér teste lassan sod­ródik a partok felé. Ahogy folytatom utamat és magasabbra hágok, nö­vekszik körülöttem a fény ... A bormúzeumon túl egy gyalogút kanyarog felfelé. Az emelkedő annyi­ra meredek, hogy nem merek vissza­nézni. Aztán autónyomokat veszek észre. Csak nem hajt neki Tatay en­nek a meredélynek? De nekihajt. Alig érkezem fel a ház alá, megpillantom az autót. Új Zsiguli áll az udvaron. Amint előbukkanok a bazaltkatlanba sülly&sztett útról, hidegen végigver rajtam a szél. Borzongva tipródom a lugasban. A ház cseréptetős, elég ki­csi, a toldaléképület beleveszik a szőlő és a gyümölcsfák takarásába. Előkerül Tatay. Rég ismerjük egy­mást. MégTs az arcára, alakjára pil­lantok és a hegy árnyékában igyek­szem újra felmérni. Az első benyomás nagyon határozott. Olyan, mint egy prépost. Nem egészen ... Inkább egy prépost és egy vidéki, földműveléssel is foglalkozó, sokgyermekes kocsmáros keveréke. Amíg meg nem szólal. Ha megszólal, mozdul, azonnal tudja az ember, hogy író, méghozzá profi író. Olyan író, oki bízik magában és kö­zönségében. Olyan író, aki nem az állása mellett, esténként és vasárnap délelőtt írogat, hanem főfoglalkozás­ként, reggel, délelőtt. írással kezdi a napot. A maga gazdája, minden vo­natkozásban. Tatay Sándor jó író, stí­lusa jellegzetes, világa, ízei, szép és különös vidéki ízek. Életútja, életműve jelentős. 1957-ben és 1961-ben József Attila - díjjal tüntették ki. Állunk a fényben. A Badocsony ol­dalában a legközvetlenebb természe­ti közeg nem a gyümölcsfák sokasága, nem is a szőlők erdeje, hanem a fény. A délelőtti órákban napfényzuhatag borítja el a meredek hegyoldalt. Ázunk, fürdünk, lubickolunk a fény­ben. Szinte csobban ... A Balaton tükre megsokszorozza a ragyogást. Át- izzanak a szőlőfürtök, o karók, a ta­laj. A védettebb sarkokban forró a tolaj, a kő, s o mandulafák törzse is. Ahol a szél átsüvölt a növényzet kö­zött, hideg van, szinte jégvilág. Ilyen a Badacsony ,.. — Jelenleg min dolgozott — Az év elején kezdtem írni egy tí­rai visszaemlékezést a gyermekkorról. Tulajdonképpen önéletrajzot akartam, de olyan lírai hangot találtam meg­ütni, hogy az első húsz oldal után el­köteleztem' magamat erre az áttételes­ségre. Reálisabban, naplószerűen akartam megírni az irodalmi emlékei­met. Ha irodalmi ambícióval látok ne­ki az ifjúsági regénynek, nagyon ne­héz a munka. Olyan gyermekkorról és gyermekeknek is szóló regényt akarok írni, aminek megvan az irodalomtör­téneti jelentősége. Ezt kedvenc fel­adatomnak tekintem. Úgy érzem, most sikerül is. Minden könyvnél, amit írok, új feladat elé állítom magamat. Ezért vannak a munkásságomban színvonal­beli hullámzások __Mert hol sikerül, h ol nem. Egy-két könyv után (ezeket etűdöknek tekintem) jutok oda, hogy megírjam azt a könyvet, aminek je­lentősége van ... Szerencsésnek tar­tom magam, abból a szempontból, hogy nincs és alig volt valaha állá­som. Soha nem kellett pénzért írnom. Szűkén mindig meg tudtam élni ab­ból, ami beletartozik a természetes munkámba. Nagyon sokat köszönhe­tek ifjúsági regényeimnek. A Kinizsi nyolc kiadást ért meg, 350 ezer pél­dányban fogyott el. Lélegzethez jutok az új kiadások révén ... Néha évekre kiesek az irodalmi érdeklődés látókö­réből. A múltkoriban találkoztam va­lakivel: „Mi van veled, évek óta nem hallok rólad semmit" — kérdezte. Ezen évek alatt négy könyvem jelent meg. Az irodalmi élet kikerülésével a kö­zönséggel szüntelen kapcsolatom var. Főleg az ifjúság nagy közösségével, és ezt nem tartom szerencsétlen hely­zetnek ... A közelmúltban eltelt esz­tendőkben négy könyvem jelent meg, de egyetlen irodalmi folyóirat sem írt róluk egyetlen sort sem. Nem panasz­képp mondom, jól érzem magamat ebben a helyzetben. — Egry József is itt élt Badacsony­ban. Mire emlékszel? Mondhatnál róla valamit.- Annak is itt fönn volt egy háza ,.. Arról, hogy ő milyen festő, fogalmuk sem volt az embereknek. Amit tud­tunk, segítettünk, élelmet szereztünk neki. Egyszer szánkón vittünk neki krumplit, összetört a magam ácsolta szánkó és hason csúsztunk végig a Kisfaludy úton. Nagyon sokat jártam hozzá. Háború után igazában az egyetlen baráti kapcsolatom volt. Elő­ször annyira nem tudták, hogy ki.., Hogy keresethez juttassák, megbízták a vizirendőrség cégtáblájának a megfestésével. így történt, hogy egy Egry képet én festettem. Annyit kínló­dott vele...- És a táj? — Több mint huszonöt év után sem vált megszokottá. Annyi színe van ,.. A tájért élek itt, nem másért. Az az érzésem, hogy a világ egyik legszebb tája. Ez csak érzés... A hegy külön­böző zugaival olyan barátságot kö­töttem, hogy enélkül mór nehezen él­hetnék. Azért szeretem Kisfaludyt, mert a természet emberformáló hatását fel­ismerte elébb a romantikusoknál... Nézd, énnekem az irodalmi munkássá­gomat körülhatárolja az a világ, ami­ben élek. Munkám egyik része ott ját­szódik, ahol a gyermekkort töltöttem, a kisebbik rész Badacsonyban és köz- nyékén. Valami hihetetlen varázsa van ennek a hegynek. Nemcsak a szí­nek, hanem az illatok ... Nemcsak o pincék leheletére gondolok, hanem érő gyümölcsök, fonnyadó növények, az erdő leszálló illatára, melyeken már 0 vadak életét érzem. A földnek pe­dig itt rendkívüli ereje van. Minden gyümölcs, giz-gaz elharapható termé­se jobb ízű, mint másutt. Ha egy so­mot, földiszedret megkóstolok, egészen más ízű, mint az ország többi részén. Amikor idejöttem, éreztem, hogy oz öregekben meg is van a hegy erejé­nek valamilyet) babonás tisztelete. Amikor a Rodostónál voltunk, a szom­szédságunkban a sziklafalból leomlott törmeléket elkezdték fejteni. Mivel alábányászták, a görgeteg megindult. Apokaliptikus jelenség volt, mert az akácfák vízszintesre hajoltak. Akikkel azután találkoztam a hegyben, vala­milyen természetfölötti erő közremű­ködését sejtették. Bűnről beszéltek. Ott kezdték ki a hegyet, ahol nem lett vol­na szabad. A hegyet, a hegytető fan­tasztikus jellegű szikláit nem a költők, hanem az itteni emberek személyesítik meg. A kő általában hideg, ha az ember kőre gondol, hidegre. A bada­csonyi ember élete összefügg 0 kővel. A kő itt forró. Ha nem úgy patton, ahogy akarják, azt mondják: „Ez meg­fagyott." A kő megőrzi a meleget, ha éjszaka odatartod a hátadat, mele­gíti .,. A Jelenkor decemberi $z»a A szám élén Csorba Győtő WH** menyei kaptak helyet. A lírai rovatban, emellett többek között Daméey OWé. Károlyi Amy, Makay Ido. S o I f mos Ida és Tamás Menyhért verseit olvashatjuk. Bertha Bulcsu hagyományos inter' jű-sorozatában az új szám a Tatay Sándorral folytatott beszélgetést közti- Ehhez kapcsolódik az iró „Az udvarom leírása" c. szépprózája. A prózai rovat­ban találjuk továbbá Siklós László elbeszélését és Várkonyi Nándor Pergő évek c. önéletrajzi írásának új részletét. A művészeti írások sorában Petényi Katalin Deim Pál festészetéről szóló ta­nulmányát, Bodri Ferenc kiállítási naplóját. Dévényi Iván képzőművé­szeti könyvszemléjét, valamint Teuer Ernő budapesti színházi levelét olvashat­juk. A borítón ós kisérőrajzokként M a r t y n Ferenc „Petőfi olvasása közben" c. új grafikai sorozatának lapjait mutatja be a folyóirat. Mortyn Ferenc: Petőfi olvasása kőibe* Tatay Sándor: Az udvarunk leírása Nagy szénapadlásunlt volt; két is­tálló és kocsiszín alatta. Elfért benne jócskán az állatok téli elesége. Ösz- szel tömve a cserepekig, tavasszal már csak törekes maradék az alján. Míg tömve volt, alagutakat fúrhattunk a szénába, kunyhót vájhattunk a bel­sejébe. Az udvar felől szépen kikép­zett padlásajtó a feketére öregedett soproni cserép alatt. Nyurga létra ve­zetett hozzá. Ennek a létrának a leg­felső fokán szerettem ülni. Beláttam innen az egész udvart: az elsőt, a virágosat, a hátsót, melyét marhák, lovak tapodtak, disznók túr­tak, tyúkok kapartak, szél szemetelte be takarmány- és szalmahulladékkol szombat estig, mikor is János végig­seperte terebélyes nyírágseprűvel. A patakon túl látható volt a kert virág­zó, termő, vagy kopaszon himbálódó fáival, a kerten túl szabad kilátás ke­letnek, meddig a szem bírta. De a napnyugtát óriás tömegével elfödte a templom, mely házunk előtt magaso­dott, megtoldva a Templomdombbal. A Templomdombbal, mely — legalábbis én úgy véltem — csontokból állt. Em­beri csontok fehérlettek az oldalából, ha virágok vagy bokrok ültetésekor be­levágtak csákánnyal-kapával. Cson­tokat fordított ki onnan a szánkónk, ho télvégén meglazult a föld. A dom­bok mindig kopnak, volt úgy, hogy a papsajt sötét zöldjéből előbukkant egy koponya és legurult az útra. A templom padlásán pedig dene­vérek laktak, Esténkint zuhanó repü­lésben jöttek ránk és nemegyszer érin­tették a kalapunkat, h'a búvóhelyükről le akartuk szedni őket, vijjogtak, és et­től manapság is megborzong a há­tam. így aztán hagytuk őket szapo­rodni, és elszaporodtak rettenetesen: akik a karzaton ültek, hallhatták, hogy belekiabálnak a prédikációba. Külö­nösen nagypénteken meg húsvétkor, mert így tavasszal voltak a legélete- sebbek. A torony pedig a galamboké volt. Rézlemezzel bevont bögyökében köl­töttek a galambpárok, ahányon elfér­tek. Meszes trágyájuk bevonta a ha­rangokat, a gerendázatot, a felveze­tő létrákat. Mert ki sikálja meg a létrák fokait a toronyban? A toronyban ak­kor jártunk, ha gyanús füst kerekedett a láthatáron. Nem ég-e valamelyik szomszéd falu? Később, a háború vé­gén pedig akkor, ha csapatok köze­ledtek. Mert tudni kellett, milyen zász­lót tűzzünk ki: nemzeti színűt, fehéret, vöröset vagy román zászlót. A zászló­kat anyám varrta ugyanazon a zaka­toló Singer gépen, melyen hét gyer­mekének a ruháit. Varrta lepedőkből, fakult függönyökből, színes alsószok­nyákból. És ha hirtelen nem akaat más, feltűztük a sütölapát nyelére. Szégyent nem kellett éreznünk, mert nem az számít, hogy mi lóg a temp­lomtornyon, hanem, hogy mi van a szívben. Langék valamelyik nagyobb lánya arra tanított, hogy az Isten előtt is az számít, ami a szívben van. — Lehu­nyom a szemem és arra figyelek, mi van a szívemben, a szám pedig mond­jon, amit akar. Késő délután a templom árnyéka betakarta az első udvart, a vadsző­lővel, borostyánnal, bukszussal bur­jánzót. Bokrok, futókák, amennyi el­fért, és virágok az ágyásokban, asze­rint, melyik nénémnek milyen volt az ízlése. A disznók a virágos udvaron át jártak a csordára, ha kürtőit a ka­nász, de nem dúltak ott, mert ismerték a vesszőcsapósokat; o két udvart ro­zoga kerítés választotta el, de háta a bátyám elmés szerkezetének, orruk­kal ki tudták tárni, és magától csapó­dott be. Az első udvarban volt a kút. A kút- gém nyikorgása ébresztett rendszerint. Aztán láttam már ágyamból fölrep- penni a sudárfát, mely kifényesedett az emberek tenyerétől, és deresen csillogott télen a kút éjszakai lehe­letétől. A kútból verebek röppentek föl. Hogy mit keresnek a madarak a kútban akkor is, ha minduntalan zak­latják őket, máig sem tudom. Az óta- bota mohás kövek közül surrantak elő nagy csiviteléssel. Jajj, én attól mindig féltem, hogy a kút beomlik. Minden falunak van olyan története, hogy beomlott a kút, és valakit magába temetett... De mikor tipródik valaki a kútban? Csak akkor, ha takarítják, csak ha kimer­ték. A mi kutunk bő vizű volt, nem is győzték volna vödörrel kimerni. A tűz­oltók jöttek vasárnap reggel, és gya­korlatképpen kiszivatták. Hat ember húzta a fecskendőt, három innen, há­rom onnan. Ilyenkor megdagadt a patak vize, hacsak szárazság nem volt, mert akkor a csővezetö ráirányította a sugarat a kertre. Tömlők kígyóztak végig a hátsó udvaron. A víz erejétől olyanok lettek, mintha élnének. Végül leszállt valaki feltúrt nadrágszárral, és merte az iszapot. Az iszapból előbuk­kantak a tárgyak, amiket időközben a kút elnyelt. Korsó, pohár, lábas, kan­csó. Sőt fülbevalót is leltünk és kar­perecét. Előjött a kucséber órája, aki egy búcsú alkalmával megátkozta a falut, hogy meglopták, tönkre tették. Ezüst óra, lila bársonnyal bélelt acél­tokban. Sárga celluloid védte a szám­lap üvegét. Nehéz tölgyfából készült a vödör, és hiába volt a figyelmeztetés, hogy abból inni tilos; a fogak nyomán mégis megkopott a széle. A kút mellett állt a lúgos hordó. Félig volt hamuval, azon felül ragyogó, mocsoktolon víz. Síkos tapintású és tisztaság szagú. Ha kavicsot ejtettünk bele, a hamu bársonyos felületén kis vulkán tört ki. A hamueső csak lassan ülepedett le. Becsapódás egy égitest­re. Volt olyan nagy tél egyszer, hogy szétpattantak a hordó obroncsai, a dongák szétnyíltak, mint a tulipán. Nagy jéghenger a megmerevedett ha­mutömbön. Kristálytiszta jéghenger: a szivárvány színeiben tündökölt a szét­nyílt hordó romja és a hóderes kút- káva, amikor feljött a nap. A barmokat nem engedtük a virá­gos udvarba: a vályút nem helyezhet­tük a kút mellé. Ott volt a hátsó ud­varban, a kerítésen túl. Körülötte mély sárban cuppogtak a paták. A vizet oda kellett juttatni, de nem vezettük csövön. Amit lehetett, fából csi.idL oz ember a Bakonyban. Ez a vízvezető pedig éppen egy májusfából készült, mely ott állt a kocsma előtt, míg ki nem táncolták. A vályatot, mely­ben a víz folyt. Barkód, a cigány véste; nem valami különleges szer­számmal, csak azzal az egyetlen éles fejszével, amit vállára támasztva vi­selt szüntelen. Barkód nem értett a kapáláshoz, ha meg kaszálni próbált, 0 kasza hegye beállt a földbe, de a fejszével csodát mívelt. Sem zsinór, sem ceruza, mégis olyan egyenes csa­tornát vágott a fenyőfatörzsbe, mint annak a rendje. Futott 0 víz az elfektetett gyanta szagú fában, sebesen futott, mert lej­tett az udvar a templomtól a patakig. Nádból és pálcából malmot készítet­tünk egy tucatnyit: végigraktuk vele a fürge vizű csatornát. Forogtak, ke­lepetek, ha János vizet mert a tehe­neknek. A tehenek föl-, fölemelték fe­jüket, bámulták a víz ficánkolását az orgonák, a pattantyúbokrok, a jázmi­nok alagútjában. És csorogtak nagy cseppek a szájuk szögletéből. De ne feledjem a kőfalat, mely a kocsmaudvart választotta el a házunk­tól. Régi, rozoga kőfal, érthetetlenül széles és magas. Hozzá még kétsze­resére hízott a ráfutó teméntelen vad- szőlőtől. A nagy terméskövek tömege elveszett az életerős növény burjánzá­sában. Az elhalt indákra újak teleped­tek. A levelek sötétzöld mélységéből üde sárgás hajtások törtek elő. Lehe­tett akármilyen száraz a nyár, a nagy fal hossza zöld volt, friss volt, alatta mohás a föld. Olyan kövér volt a vad­szőlő, hogy meg lehetett bújni benne. Rücskös szárain felkapaszkodni bújva a levelek között a fal tetejére, és lesni onnét úgy, hogy nem láttak sem a kocsmaudvarból, sem a papiakból. Erről a falról egyszer lezuhantam. A falusi kocsmákhoz rendszerint mé­szárszék is tartozik. A vágóhíd ott volt éppen a fal mellett. Egy féltetö csak néhány oszloppal, betonaljzattal, ahogy az egészségügyi regula előírta. Ember és ökör egymással szemben állt Kicsiny ember és nagy szarvú, szürke magyarökör. Békésen vizslatta egymást az ember és az ökör. Semmi rosszra nem gondoltam. Észre se vet­tem, hogy az ember kezében bárd van, csak amikor oz megvillant a ma­gasban. Aztán lezuhant A koponya- csontok irtózatos reccsenése. Vér fröccsent és leszédültem a falról. Ép­pen abba a vójatba, melybe az ösz- szeroskadt állat vére csurgóit. Pillanat alatt segítség nélkül talpia álltam, de ingem-nadrágom egy la­tyak vér volt; meztelen lábam nyomán foltok maradtak. Szaladtam, az embe­rek meg utánam rémületükben: me't jaj, mi lesz, ha hazaérkezem nyakig véresen, és rámnéz anyám. Honnét tudja, hogy nem az én vérem, hanem egy leterített szörnyű nagy állaté. Nem az utca felé futottam, hanem le a kertnek. Az udvarok és kertek között folyt a patak. Afölött is lebegő kerítés választotta el a két udvart. Másutt nem, csak ez alatt bújhattam át. Nagy siettemben elcsúsztam a fené­ken görgő sima kavicsokon s megfü- rödtem ott. ha akartam, ha nem. Ha­son fekve néztem utána a vértől ró­zsaszín víznek, ahogy átcsobogott udvarunkba. Megvallom, ^lémileg bántom, hogy nem csorgó veresen állítottam be a nagy téli konyhába, melyet ilyenkor ebédlőnek használtunk, és ahol mór gyülekezett ebédre a ház népe. Mert a hatás döbbenetes lett volna. Emlé­kezetes mindenkinek, amíg a világ. De így, nedvesen a patak vizétől kap­tam csak egy hanyag pofont és ve­zettek átöltözni.. .

Next

/
Thumbnails
Contents