Dunántúli Napló, 1972. október (29. évfolyam, 232-257. szám)

1972-10-22 / 250. szám

Kollégisták Az ablaksorok ott húzódnak a Szé­chenyi tér nyugati felén, igen szeren­csésen, mert így kihajolás, ablaknyi- togatás nélkül át lehet látni rajtuk a tér túlsó, sosem unalmas felére — ahol sétálnak a lányok. Közel negyed- százada lett diákotthon az egykori ciszterci rendház, közel negyedszáza­da ugyanolyan fiúszempárok ámulnak ki rajta. Legalább négyévente más­más faluból való, más-más nevű, más­más frizurájú srácok, a legtarkább osztályzatokkal, de örökegy a kamasz­vágy a szemükben. Srácok. Diákok. Múltkor azt mondta egyik az Asztalos János Kollégium — ez már a neve — kapujában: — Irtó sokat kellene tanulni! A tanulói túlterhelés emlegetésének Idején ez a mondat persze igen kor­szerűnek tűnik. Csak ne volna felté­teles módban! Szóval nem „kell", ha­nem „kellene”. így már más, diók- ízűbb, kortalanabb. Igaz, nem pa­naszkodhatnak a kollégiumra, a ben­ne élő gyerekek tanulmányi átlaga évről évre nő, tavaly félévkor 3,51 volt, év végén pedig már 3,56. De a tanu­lás most valóban sok. Ha valamely papa bejön érdeklődni, külön erre az alkalomra összehúzott szigorú szemöl­dökkel, bizony nemegyszer diákpárti felvilágosítást is kap a nevelőktől:- Ne irigyelje a fiát, hétfőtől pén­tekig alig van szabad idejeI Ez bizony Igaz. A fiúk általában kettőkor érnek vissza az iskolából, négyig kicsit „leeresztenek”, aztán este hétig kötelező a tanulás. Szilen- cium. ölve. Egyszer azt mondta ró egy falusi orvos fia, családból hozott egészségügyi intelligenciával: — Zárttérneurózisl Az egyszer tényleg biztos, Hogy mindez nem egészséges, különösen azért, mert nem sportolhatnak a kol­légium gyerekei. Nincs idő, nincs hely. A hely persze pénz kérdése, a pénz meg országos gond, de a tanterv kor­szerűsítéséhez nem kellene pénz, csu­pán ,.. no, de ne csorbítsuk a tan­ügyi felsőbbségek tekintélyét, kerek­perec kimondott igazságokkal. Nincs! „Ez van!” A kollégium egyébként hat pécsi középiskola fiúgyerekeinek ad otthont, s több mint hatvan osztály tanulói laknak benne. A 286 gyerek több mint kétharmada szakközépiskolai osztály­ba jár, a többi gimnáziumba. Isko­lák közötti rosszértelmű vetélkedés nincsen. Van azonban valami, amire odafigyelnek a kollégium vezetői: a gimnazisták és a szakközépiskolások közötti eltérések. Mint mondják: a szakközépiskolások munkásabbok, ter­mészetesebb nekik a kollégiumi önel­látás. A gimnazisták legjobbjai meg szellemileg önállóbbak. Különben a majd hat évig húzódó átépítési mun­kálatok után a kollégium nagy hasz­nát látta a szakközépiskolások tudó­sának, a stúdióépítéstől kezdve a kar­bantartási munkáig. Sőt, létre akarnak hozni belőlük egy házi karbantartó csoportot is. így a hatféle középiskola gyerekei hatféleképpen segítenek. A művészeti szakközépiskolások például pontos névsort tartalmazó táblákat festettek az ajtóra, s ha most példá­ul távol van valaki az esti ellenőrzés­kor, akkor az ügyeletes nevelőnek nem kell a szomszédot felébreszte­nie, amikor például éppen azt álmod­ja, hogy ott sétál a Széchenyi tér túl­só felén és több ízben direkt őutána néznek a lányok. Reggel úgysem lehet elkerülni a felébresztést, ami hajnali hatkor kö­vetkezik be, hiszen sok szakközépisko­lás néha messzi műhelyekbe megy, eztán a többi, a közeibe járó kissé szidja a társadalmat. De fő az egység és a hidegvíz, ami kiveri a diókfejek- ből az álmot. Hát igen a víz! Az bi­zony nem mindenütt meleg, s a folyo­sókat sem lehet télen fűteni, de hát régi épület, örökség és sokan így is örülnek, ha bejutnak a kollégiumba. Évek óta egyre többen jelentkeznek - a tudásszomj nagy erő. De maradjunk a napirendnél! Szó­val kettőkor érnek vissza a fiúk. Az elsősök terítenek, de ez csak afféle vízügyi, pohárügyi szolgálatot, meg székrakodást jelent. Egyébként önki- szolgáló rendszer van. A koszt euró­pai, ennek ellenére sosem elég, mert ki látott már kamaszt, aki nem enne meg lepedőnyi bécsi szeletet, az sem baj, ha kettő van belőle. Érdekes dolog a diákönkormányzat is. Korszerű és kortalan jellegű egy­szerre. írásba fektették ugyan a kol­légium vezetőségével, hogy a diákön­kormányzat miben dönt és milyen kér­désekben van javaslati joga. Ezért korszerű. De mit kívántak az önkor­mányzat felhasználásával a gyerekek a leghevesebben? — A szabadságot! Ez ugyan itt a szombati és vasárnapi kimenő befejező órájának biztosítását jelentette — eddig néhánynak bünte­tésből leszállították az idejétl - de ez is szabadság kérdése, nevezzük bár tudományoskodva életkori sajátos­ságnak, vagy bárminek. Diákok 1972-ben. Most megszerve­zik a „primér” közösségeket, az egy­azon osztályba járók csoportját Jó dolog, mert a kollégium vezetősége most e kis közösségnek a tanulmányi átlaga alapján is ad majd rendszere­sen kimenőt, ami pedig ez idáig csak a nagyon jó tanulónak — tíz százalék! — járt így most a kis közösségek ösz- szefognak, a jók előrelendítik bennük a gyengébbeket! A sportolás nehézsé­gei ellen a többségében tizennyolc­ágyas szobák közül egyre többen vesz­nek közös izomerősítő expa ndert. Estén­ként kicsit tv-t néznek, beszélgetnek az új klubban, néha vasárnap dolgozni mennek, hogy legyen a kollégium­nak közös pénze, színházjegyre, jutal­mazásra, segélyre, klubdéiutánon a lányok megvendégelésére. Mert azok is eljönnek, mostanában a komlóiak­kal nagy a barátság. Néhány fiú már hasoniítgatja a Széchenyi téri lá­nyokat a komlóiakkal. Nagy szó ez, kollégiumtörténeti jelentőségű. Mert a kollégiumoknak ilyen történetük is van. Földessy Dénes Az írótól az olvasóig A múlt alkalommal (szept. 17.) is­mertetésünkben addig jutottunk, hogy a kézirat a megrendeléssel és a mű­szaki előírásokkal együtt a nyomdábc került. Az elmondottak alapján úgy tűnhet, hogy a nyomdának a műszaki előkészítéssel már alig van dolga, hisz minden lényeges adatot előírt o kiadó, a nyomda feladata most mór csak ezek végrehajtása. Ez azonban csak részben helytálló, mert a nyom­dai gyártáselőkészítő (gyártmánygoz- da) feladata a műszaki szerkesztő fel­adatán jelentősen túlmegy. Ugyanis a megrendelés és a kézirat igen ala­pos átvizsgálása nyomán kell megál­lapítania a saját üzeme technikai adottságainak megfelelően a legked­vezőbb kivitelezési módozatokat HATÁRIDŐ Fontos a szállítási határidő meg­állapítása. A megrendelő közli az ál­tala kívánt időpontot, ezt a nyomdá­nak természetszerűen figyelembe kell venni. Vannak olyan időpontok is, amelyekhez a kiadónak és nyomdának is feltétlenül tartani kell magát, hisz országos kultúrpolitikai érdek fűződik ahhoz, hogy a kiadvány ezen időre a könyvesboltokba kerüljön. Ilyenek a Költészet napja, a Könyvhét, a Téli könyvvásár, továbbá valamely jubi­leumi alkalom, pl. az író 80. szüle­tésnapja stb. Nos, a nyomda ala­pos kapacitásfelmérést végez: meg­állapítja a munka kivitelezésének technológiai időszükségletét, és ezt összeveti az érintett üzemrészek kapa­citás-lekötöttségével. E két eredő ösz- szevetésével találja meg azt az idő­pontot, amikorra a könyv szállítását vállalni tudja. Ezen adatok ismereté­ben már felépítheti a munka lebonyo­lításának ütemezését, amelyet a vég- határidővel együtt közöl a kiadóval. Az ütemezés elsősorban a korrektúra fordulókra vonatkozik és meghatároz­za, hogy a nyomda mikor küldi az el­ső levonatot a kiadónak és azt mikor­ra kell visszakapnia, hogy a további munkát fennakadás nélkül végezhes­se. A kézirat és a megrendelés átvizs­gálása után sor kerülhet a munkatás­ka megírására. A munkatáska a nyomdai főkönyv soronkővetkező szá­mát viseli (ez egyúttal az ún. imp­resszum szám) és nem csupán hordo­zója a legfontosabb műszaki előírá­soknak, hanem igen fontos dokumen­tum is, hisz végéigkíséri a könyvet nyomdobeli útján a szállításig és az azt követő számlázásig. SZEDÉS, TÖRDELÉS A munkatáskával együtt kerül a kézirat útjának első állomására, a nyomóforma készítő üzemrészbe, vagyis a szedőterembe. A szedőosz­tály vezetője is gondosan áttanulmá­nyozza az előírásokat és a munkát ki­osztja a megfelelő szedőgéphez, szük­ség esetén a szedőket is tájékoztatja az esetleges különleges kívánalmak­ról, előírásokról. A gépszedő munkájának eredménye ún. hasábokban, kolumnákban jelent­kezik. Az egy-egy napi teljesített ha­sábokról egyszerű papíron levonato­kat készítenek, amelyeket a kézirat­tal együtt a korrektornak adnak át megolvasás, összehasonlítás céljából. A korrektor az általa észlelt hibákat a korrektúra levonat szélén a szab­ványos korrektúra jelzésekkel kijavítja. Az így kijavított hasáblevonatok a munka befejezése után visszakerülnek a gépszedőhöz, aki — ún. lino sorsze­dés esetén - úgy javítja ki, hogy min­L| a valaki összeírná a helységeket, ** ahol Petőfi rövid élete során megfordult, vagy rövidebb-hosszabb ideig tartózkodott, a listából alig­hanem Magyarország helységnév- tára kerekedne ki. S ha másvalaki térképen ábrázolná az utakat, ame­lyeket Petőfi vándoréveiben meg­tett, a vonalak rajza szinte a pók­háló sűrűségére emlékeztetne. Petőfi Baranyában is megfor­dult ... Akkor még Petrorlcs Sándornak hívták, s 1841 nyarán a Tolna me­gyei Ozorán csatlakozott a Sepsy Károly igazgatása alatt működő színtársulathoz. A tizennyolc éves fiatalember a mindössze hat tagot számláló színésztrupp tagja lett há­rom hónapra. Rónai néven Cecén, Szilasbalháson, Simontornyán, Sár- bogárdon, Szekszárdon és Mohá­cson játszott — többek között a Pe- leskei nótáriusban — és színdarabo­kat másolt. A nyár végén a társulat Mohácson felbomlott, és Petőfi 1841 szeptemberében Mohácsról Pécsen és Szigetváron keresztül Sopronba és Pozsonyba, majd innét Pápára gyalogolt, illetve kocsisaroglyóban utazott. A történet hiteles forrósa egy le vél, melyet Petőfi írt barátjának Szeberényi Lajosnak 1842. július 7 én: „... Három hónapig színész kedtem, társaságunk tönkre jutott Petőfi Baranyában s én, annyi balszerencse közt, oly sok viszály után, megfogyva bár, de törve nem, elbúcsúztam a színészek­től Mohácson, (de ha isten segít, nem őrökre) s per varios casus et tot discrimina rerum. Mohácsról Pécs, Szigetvár, Kaposvár, Keszthely, Sümeg és Szombathelyen keresztül Sopronba értem..." A levelet így irta alá: „(jelenleg) Petrovics Sán­dor tanuló, (hajdon) Rónai színész, (jövőben) Sió színész és literátor." A vándorszínész életet Petőfi többször megénekelte verseiben. A Levél egy színész barátomhoz című versében például a direktor szájába ezeket a szavakat adja: „Az ispán úrtól ózcombot kapánk, — A káposz­tából is van maradék.” Ugyanitt még a következőket írja: „A társa­ság is végre szétoszolt - Egymást érő bel- s külviszály miatt; — S én újra jártam széles e hazát, — Míg­nem keblébe vett más társaság.” Petőfi évek múlva egyik prózai írásában újból visszatért a Mohács­ról Baranyán keresztülvezető, Pozso- nyig tartó utazás emlékéhez. Ami­kor 1845-ben a Felvidéken hosszabb utazást tesz és élményeiről Úti jegy­zetek című munkájában beszámol, többek között ezeket írja: „Innen (ti. a korábban említett Veszverés nevű gömöri falutól) Rozsnyó valami egy órajárós. Egy szabóinas kapaszkodott kocsim sa- roglyájába. Eszembe jutott: - mikor én gyalogoltam így Mohácstól Po- zsonyig — s még hosszabb utat is, — mily jól esett, ha fölvett mellettem elhaladó szekér, vagyis mily jól esett volna, ha fölvett volna ... s fölülte- tém a gyereket.” Petőfi baranyai kapcsolatának „történetében" szerepel még egy említésre méltó mozz'anat. Pécsett, 1843-ban — Kisfaludy Károly Auro­rája után húsz évre és annak min­tájára — egy lelkes, verselgető, hu­szonnégy éves fiatalember, Balogh Károly irodalmi zsebkönyv kiadását tervezi. A Pécsi Aurorának — mert ez lett a vállalkozás címe — mind­össze egyetlen száma jelent meg, de az előkészületek híre az ország távolabbi vidékeire is eljutott. Pe­tőfi Sándor barátja, Szeberényi Lo- ios Pozsonyban lemásolta a költő három versét, s — a sajátjaival együtt — elküldte Balogh Károlynak Pécsre. Ki tudja ma már megmon­dani, hogy miért, Balogh nem vette föl Petőfi verseit az évkönyvbe, s a Pécsi Aurora Petőfi versei nélkül je­lent meg 1843-ban. De a kéziratot Balogh megőrizte s hagyatékában több mint száz év­vel a postai kézbesítés után, 1956- ban Hernádi Ferenc, a pécsi egye­temi könyvtár akkori könyvtárosa megtalálta a költeményeket. A há­rom, 1842 táján írt Petőfi-vers címe- Áldozat, Bú és A visszatért. Az első két vers alatt Petőfi színészi álneve — örömfy Vidor —, a harmadiknál a költő családi neve — Petrovich Sán­dor — olvasható. A három, addig Is­meretlen Petőfi-verset először 1956 májusában a Szabad Nép közölte. A versek részletes ismertetését és irodalomtörténeti, filológiai elemzé­sét Péczely László írta meg az Iro­dalomtörténeti Közleményekben. A három vers azóta bekerült o költő „összes költeményei" közé, s ott olvasható az újabb kiadások függelékében, az ifjúkori „zsengék” között. Mindez, összevetve azzal a gaz­dag hagyománnyal, amely Petőfi nevét az ország városaihoz és fal­vaihoz köti, tudom, nem sok. De több a semminél. S talán elegendő arra, hogy Mohácson, Pécsett és Szigetvárott majd egy árnyalattal személyesebb hangon emlékezzenek meg a nevezetes évfordulón a köl­tőről ... TÜSKÉS TIBOR den sort, amelyben hiba volt újra megszed, lehetőleg hibátlanul. A kézirat, a korrektúra levonat, a megszedett hasábok, valamint a ja­vítva megszedett sorok most a tördelc- höz kerülnek. Tevékenységét azjal kezdi, hogy a levonatot figyelve a ha­sáb hibás sorait kicseréli javított so­rokkal, majd hozzálát a tördeléshez. E munka abban áll, hogy a műszaki előírások szerinti oldalmagasságra tördeli a hasábokat. Ha kell, címeket szed hozzá, ugyancsak oldalszámozcs- sal is ellátja, majd az egyes oldala­kat zsineggel körülköti. A tördelt ol­dalakról a megrendelő kívánsága sze­rinti példányban levonat készül, ame­lyet a kézirattal hozzá elküldenek kor­rigálás céljából. NYOMÁS Ha a megrendelő (kiadó vagy szerző) nem kíván úiabb levonatat, akkor az első oldalra ráírja: „A Hi­bák javítása után nyomható” — vagy csak annyit, hogy Imprimaturl — s visszaküldi a nyomdának. Az impri- mólt tördelt levonat ismét a gépsze­dőhöz kerül a hibás sorok kijavítása céljából. Ezeket a sorokat a tördelő ismét kicseréli és esetleg újabb ellen­őrző levonatot ad a korrektornak, majd a levonatokat a munkatáskával együtt továbbítja a műszaki osztály­hoz, hogy intézkedjék a nyomás meg­indítása iránt. A műszaki osztály most már ponto­san kiszámítja a nyomáshoz szüksé­ges anyagot, a munkatóskán utalvá­nyozza, majd átadja a nyomógépte­rem osztályvezetőjének. Az osztályve­zető gondoskodik arról, hogy a szük­séges technikai előfeltételek és anyo- gok rendelkezésre álljanak, és a meg­felelő gépen elindítja a nyomtatást. A könyveket általában 16 oldalas ív­részekben nyomtatják és minden al­kalommal az első nyomatat bemutat­ják az ún. revíziós-korrektornak aki újból átnézi most már nemcsak a hi­bák, hanem a nyomás minősége szempontjából is. Amennyiben á könyvhöz melléklet, továbbá burkoló is tartozik, annak nyomása is ekkor történik. A burkolókőt többnyire felü­leti nemesítéssel látják el, lakkozzák, egyes esetekben pedig átlátszó ace- tát-fóliával vonják be. KOTES A kinyomott papfríveket a könyvkö­tészetbe viszik, ahol a szükség szerint előbb elvágják megfelelő alakra, majd a hajtogató gépre helyezik, mely automatikus működéssel már könyvalakra hajtogatja az íveket. A1 hajtogatott íveket az oldalszámnak megfelelő sorrendben egymásutánba sorolják (összehordják), ezt kővetően pedig átadják fűzésre. A fűzőgépen az egyes íveket egymáshoz varrják és ilymódon már valóságos könyvtestet képeznek. E munkákkal párhuzamosan készül a könyvek táblája olyképpen, hogy az erős lemezoldalak vászon borítást kapnak. A kész táblákat a grafikai tervnek megfelelően nyomtatással látják el. Az előbb említett kész könyv­testet még körülvágják, ráhelyezik az oromszegélyt, esetleg jelzőszalagot is helyeznek bele, majd gépi segítség­gel a könyvtáblába erősítik és présbe helyezik. Az így elkészült könyvre még ráhelyezik a külön nyomott és lakko­zott vagy fóliázott tetszetős burkolót, majd egy utolsó ellenőrzésnek vetik alá, amikor minden egyes könyvet most már esztétikai, minőségi szem­pontból megvizsgálnak és így adnak át a nyomda expedíciójának szállítás céljából, amely a megrendelő által adott szállítási elosztás (diszpozíció) szerint történik. KÖNYVTERJESZT ES A könyvterjesztés szervezetét az el­múlt év végén újra rendezték és kü­lönválasztották a könyvek raktár: kész­letezését és elosztását, valamint ezek­nek a bolthálózathoz való viszonyát. A Könyvértékesítő Vállalat tulajdon­képpen nagykereskedelmi szerv szere­pét tölti be és ez rendelkezik készle­tező és elosztó osztályokkal. Külön meg kell emlékeznünk arról, hogy a magyar könyvek külföldi forgalmazá­sát a Kultúra Külkereskedelmi Válla­lat látja elv. A kulturális nemzetközi egyezmények keretében nem ritkán előfordul, hogy magyar könyvek bizo­nyos kooperációban készülnek az egyes szocialista országok könyvki­adóival karöltve, de nem kevés o nyu­gati országokba exportált magyar könyvek száma sem. A nyomda által szabványos csoma­golásban leszállított könyvek az elosz­tóhálózaton keresztül kerülnek a könyvesboltokba. A boltvezetők — ezt tapasztalhatjuk is — nanv műgonddal és ízlésesen kialakított kirakatokban tárják a iárokelők elé a köme/óidon- sáaokat, bent a boltokban pedig sok helven szabadpolcos eken^-résben kínálók a kultúra, a turí*s —k- »ér­mését. nkároly

Next

/
Thumbnails
Contents