Dunántúli Napló, 1972. július (29. évfolyam, 153-178. szám)

1972-07-23 / 172. szám

Túl a Kárpátokon A lenin-Múzeum épülete AZ IKARUS birkózik o kilo­méterekkel. Reggel indult Deb­recenből, mór átlépte a határt, de még előtte van a Kárpátok. Éjfél előtt nemigen érkezik meg Lvovba. Hátradőlök a panorá­ma autóbusz kényelmes ülésén és peregni kezdenek a történe­lemkönyv lapjai. Galícia, A kö­zépiskolai anyagból ismerősen cseng. A magyarok honfoglalá­sa idején telepedtek itt meg lengyel és orosz törzsek. Az itt élők történelme viharos, akár­csak a mienké. Dúlt tatár, ost­romolt török, átsöpörtek Napó­leon seregei. Még a mi III. Bé­lánk is elfoglalta, hacsak rö­vid időre is. Az osztrák is bír­ta. Aztán a két világégés ... Lassan elmaradoznak, lankák­ká szelídülnek a Kárpátok ma­gas hegyei. Odafent hűvös volt. De a Vereckei hágón felöntött vodka kellemesen melegít. És csukogatja szempílláimat. Jóval éjfél után érkezünk Lvovba, Pécs és az ukrajnai Lvov kö­zött a távolság attól függ, mi­lyen o társaság. Ha jó, akkor elviselhető az egésznapos bu­szozás. Bányászoktól kaptam meghívást, s mondhatom, en­nél kitűnőbb társaságot nem kívánok magamnak. Az autó­busz végig vidám színpad volt. Magyarnóta repertoárjuk ki­apadhatatlan, tudnak és éne­kelnek minden helyzetben, az alkalmi' mókamesterünk pedig szinte tájszínházat helyettesített. A bányászfiatalok negyven fős csoportjával jártam össze­sen öt napot Lvovban, Pécs testvérvárosában, és Cservono- gródban, amelynek bányászai­val a mecseki szénbányászok ápolgatraak baráti kapcsolato­kat. A csoport tagjai az ifjúsá­gi mozgalmi munkában kitűnt fiatalok, KISZ-titkárok, a cser­tetői emléktúra győztesei és odaadó szervezői. Többségük először járt a Szovjetunióban. LVOV. A város a nevét egy ukrán hercegfiről kapta. A len­gyelek Lembergnek hívták, a ré­gi magyarok szájában llyvó. Hatszázezres nagyváros. Ukrán és lengyel nemzetiség lakja. A turista természetesen először az óvárosban barangol egyet. Csu­pa műemlék, ahol még az ab­lakok is mesélnek. Az érdekes­séget mindenki megjegyzi: a Ivovi polgárok a magasba ter­jeszkedhettek, de szélességben csak három utcára néző abla­kot engedélyezett az elöljáró­ság. A további ablakokért ha­talmas adót kellett fizetni. Fa­ház ma már csak egyetlen van Lvovban. Három tűzvész is pusz­tított a városban, ezért lebon­tatták a faházakat. A várost ma új lakónegyedek szegélyezik. Sok a fa, az erdő, a park. A csoport, Klepah Ottmár, a vállalati KISZ-bizottság titkára vezetésével virágot helyezett el a Lenin-szobornál és a hősök temetőjében, A Lenin-szobornál megálltak a járókelők, bár az ilyesmi mindennapos dolog. Az emlékművek talpazatán mindig frissek a virágok. Kétnapos tvo- vi programunkban a képtár és a színház szerepelt. A színház, a baletten kívül, más meglepe­téssel is szolgált, Már délelőtt találkoztam ismerős arcokkal a ' Ivovi utca forgatagában. Este kiderült, pécsi egyetemisták kli­nikai gyakorlatukat töltik Lvov­ban. A város jelentős iparral és felsőoktatási intézményekkel rendelkezik. Csoportunk a Ivovi autóbuszgyárban tett látoga­tást. A gyár oz ötvenes évek végén kezdte meg a sorozat- gyártást. ma már hétezer dol­gozója van és ezerszámra ont­ja az autóbuszokat. Jut belőle exportra is. Hogy mibe kerül egy autóbusz? Ez érdekes. Há­romezer rubelbe (1 rubel turis­taárfolyamon 13 forint), keve­sebbe, mint a Moszkvics. Per­sze dotáció van rajta, önkölt­sége ennél magasabb. Az Inturist Szálló Lvovban ESTE elmentünk az egyik ét­terembe. Valamennyi asztalnál vacsoráztak, a lengyel portás, miután megtudta, hogy magya­rok vagyunk, nagy nehezen szerzett helyet. Elmagyarázta, hogy eredetileg varsói, járt a Dunakanyarban, amelyről - ha nem is értettük, csak sejtettük mit mond - elragadtatással be­szélt. A gitárzenekor fiatalok­ból állt, az énekesnő olaszul, angolul és oroszul adta elő a legújabb világslógereket. A fia­talok ugyanazt táncolják, mint amit itt lejtenek az ifjúsági szó­rakozóhelyeken, azzal az elté­réssel. hogy ott a táncrend más. Egy-egy szám utón min­denki a helyére megy és lekö­szön partnerétől, Egy munkácsi fiatalember asztalánál kaptunk helyet, akivel egész jól megér­tettük magunkat. Zenét és Kecs­keméti cirfandlit rendelt megis­merkedésünk örömére. Mi 6 ru­belért fél liter vodkát kértünk (üzletben ugyanez a vodka 4 rubelbe kerül) és sós szódavi­zet kortyoltunk hozzá. A sós szódavíz nem ízlett, de ukrán asztaltársunk „elmutogatta", az csinál jó gyomrot a vodkának, Csen/onográd Lvovtól észak­ra, a lengyel határ közelében fekszik. Másfél-kétórás autó­buszút. Fiatal város. Eredetileg jelentéktelen lengyel falucska, talán még a térképen sem tün­tették fel. A szovjet geológusok már régen tudták, szenet rejt itt a föld mélye, csak nem volt ér­demes a kitermeléshez hozzá­fogni, mivel a széntelepek át­nyúltak a lengyel határon túl­ra. Az ötvenes évek elején az­tán - magyarázta a cservono- gródi múzeumigazgató - a szov­jet kormány arra kérte a len­gyel kormányt, helyezzék át 20 kilométerrel a határt. Cserébe a Szovjetunió olyan területet adott át, ahol olajat rejtett a föld. Az olajra a lengyeleknek volt nagyobb szükségük. Csen/onográd lakóinak szá­ma ma már meghaladja a hat­vanezret. Oroszok, ukránok, lengyelek, összesen 36 nemzeti­ség lakja. A Szovjetunió min­den köztársaságából érkeztek ide családok. Még kínaiakkal is találkoztunk. Húsz év alatt nagy város nőtt ki a semmiből, s Cservonográd tovább terebé­lyesedik, újabb és újabb lakó­tömbökkel egészül ki. A város régebben épült részei hasonlí­tanak a pécsi meszesi város­részhez. A legújabb házak - fehér tégla homlokzatukkal, nagy erkélyeikkel - már szeb­bek. Akárcsak Lvovban, itt is parkok, fák, gondozott sövé­nyek. Amerre csak néztünk, minde­nütt aknatornyok és meddőhe­gyek magasodtak. Csprvono- grádnak kilenc bányája van. hamarosan megnyitják a tizedi­ket. De a mélyben is újabb szintek várnak feltárásra. Az egyik bányában látogatást tet­tünk, s bár nem szálltunk le, a cservonográdi múzeumban ké­pet kaphattunk a technikáról. KdTnbójnok dolgoznak a föld alatt. A múzeumban látott mo­dell pontos mása és ugyanúgy működik, mint az eredeti. Ja, és a csapatoknak külön szobájuk van. Televízióval. A BÁNYÁSZOK nagyon jól kereslek. Csopon, egy magyar tanítónőtől hallottuk, 120 rubel a havi fizetése. Az átlagkerese­tek is e körül vannak. A cser­vonográdi bányászok havi ke­resete 400—500 rubel között mo­zog, Nagyon nagy pénz ez. Kü­lönösen ha összevetjük az ipar­cikkek áraival. A Szovjetunió­ban fantasztikusan olcsó az iparcikk. A vizet is adagoló vil­lanyvasaló 8 rubel, ugyanannyi a Piko villanyvasút, a villany­árammal működtetett fogkefe 7, a festékszóró pisztoly 12 ru­bel, a televízió 300 rubel. Cservonográdban egy napot töltöttünk és itt éreztük magun­kat a legjobban. A Komszomol városi első titkára és munka­társai fogadtak és kalauzoltak. Nagyon szívélyes volt a fogad­tatás. Elvittek a múzeumba, az egyik bányaüzembe, megmutat­ták városukat, s mindezt úgy, hogy ne legyen fárasztó a program. Este a Cservonográd étteremben zajlott le az ötna­pos látogatás legemlékezete­sebb eseménye, a baráti talál­kozó. Kezdődött a vacsorával, a számunkra oly kedves ízekkel, a füstölt sonka és o sült csirke ízével. Nem akarom lefesteni o hosszú, tele vacsoraasztalt, de aki egész idő olatt tejfeles, csülkös bablevesekről álmodo­zott, az otthon érezhette magát. Egymás ufón hangzottak el a pohárköszöntők. Klepah Ottmór díszes kulacsot nyújtott át a Komszomol első titkárának, aki egy szivárványt előállító készü­lékkel viszonozta ezt, mondván, legyen jelképe a barátságnak. Aztán előkerültek a zsebekből az ajándékok, mindenki akart mondani valamit, mindenki akart adni valamit. Felcsendült a bányászhimnusz, összekoccan­tak a vodkáspoharak. Valaki zongora mellé ült és csakúgy sorjáztak elő az orosz és ma­gyar népdalok. De maradtunk s barátkoztunk volna még, ha nem kellett volna másnap kora hajnalban visszaindulni, A Ivovi hősi emlékmű AZ OT NAP gyorsan elsza ladt. Utunk emlékezetes marad Leszámítva azokat a kisebb nagyobb kényelmetlenségeket amit itthonról hozott idegenve zetőinek ügyetlensége okozott A végén már mi vettük ót a tol mács szerepét is. Miklósvárí Zoltán KOREA HÓNAPJA Vége felé közeledik az ame­rikai csapatok Dél-Koreából való kivonásáért folytatott kö­zös harc hónapja, mely június 25-én kezdődött. 1950-ben ezen a napon robbantották ki az amerikai imperialisták a koreai háborút, mely 1953. július 27- én ért végett a fegyverszüneti egyezmény aláírásával, s egv- ben e nap Korea hónapjának befejezése is. Az elmúlt év szeptemberében, amikor Losonczi Pál, Népköz- társaságunk Elnöki Tanácsánok elnöke látogatást tett a Koreai Népi Demokratikus Köztársa­ságban. tagia voltam az őt kí­sérő újságíró küldöttségnek. Valamennyien nagy érdeklődés­sel készültünk az útra, hiszen a koieai háború óta első alka­lommal látogatott magyar ál­lamfő a KNDK-ba. Még eleve­nen az emlékezetemben éltek azok a napok, amikor feszült figyelemmel kísértük a koreai nép küzdelmét az amerikai ag- resszorok ellen. A falra függesz­tett térképen naponként változ­tak a kis zászlócskák helyei, melyek a harci cselekményeket követték, örültünk a sikereknek, szívünk összeszorult a rossz hí­rek hallatára. Mindez ismét megelevenedett előttem, amikor Phenjanban a háború emlékeit megörökítő múzeum termeit jár­tam. A nagy csaták eseményei játszódtak le a terepasztalon, jártunk abban a teremben, ahol az Érchegységben vájt föld­alatti katonai támaszpontját építették fel, láttuk a néphad­sereg katonáinak egykori kör­leteit, híradós eszközéit, szállá­sait, fegyvereit. Megtekintettük a háborúból visszamaradt, le­lőtt, elsüllyesztett amerikai re­pülőket, hadihajókat, a zsák­mányolt fegyvereket. És láttuk a háború pusztításainak, az embertelenségnek számtalan dokumentumát. Bármerre is jártunk, vendég­látóink mindig figyelmeztettek arra, hogy az országban nincs béke, csak fegyverszünet. Ne­héz volt ezt megszoknunk, hi­szen ez a körülmény fokozott óvintézkedéseket vont maga után. Az utcákon a közrendet katonák tartották fent. szeré­nyebb volt az élet, nagyobb a fegyelem, mint amit mi euró­paiak megszoktunk idehaza. De mindez igazolásául a főváros­ban ott láthattuk azt o nemré­gen e'süllyeszrett amerikai ha­dihajót, mely behatolt a KNDK tengeri vizeire, láthattuk a tele­vízió adásaiban a sorozatos provokációk, ellenséges meg­mozdulások dokumentumait, A koreai vezetőkkel, politiku­sokkal több alkalommal talál­koztunk, Soha nem mulasztották el hangsúlyozni határozott szándékukat, hogy mielőbb sor kerüljön a kettészakított ország egyesítésére, a békés állapotok helyreállítására. Ezt hangsú­lyozta Kim Ir Szén, a KNDK Minisztertanácsának elnöke is a Losonczi elvtárs tiszteletére rendezett fogadáson. Saját magunk győződhettünk meg arról is, hogy a háború be­fejezése után milyen nagy erő­feszítéseket tettek annak érde­kében, hogy az országot gyors ütemben újjáépítsék. A főváros új lakónegyedei, modern közin­tézményei, a legfejlettebb tech­nikával felszerelt gyárak, az aranysárgán beérő rizstáblók, a gazdag kulturális élet, ’ szá­munkra mind a békés építő- munka eredményeit igazolták. De mindezt állandóan fenye­gette számukra a délről észak felé irányuló provokációk soro­zata, az ország egyesítésének megoldatlansága. Nem a népi Koreán múlott, hogy mind ez ideig nem történhetett meg oz amerikai csapatoknak Dél-Ko- reából történő kivonása után az ország minden külső beavatko­zás nélküli, demokratikus ala­pon történő egyesítése, Szinte minden javaslat, mely a köze­ledést akarta elősegíteni, éve­ken keresztül visszautasításra talált a reakciós déli kormány­zat részéről. Amikor a KNDK ban tartózkodtunk, akkor jelen tek meg az első híradások a köze'edés kezdeti lépéseiről: szeptemberben tárgyalások foly­tak az északi és déli vöröske­reszt képviselői között Phenjan, az egyetem központi épülete Világszerte nagy meglepetést keltett, amikor a közelmúltban közzétették „Észak és Dél körös nyilatkozatát", a KNDK és a dél-koreai fél közös közlemé­nyét az ország békés egyesíté­sének alapelveiről. Eszerint tel­jes nézetazonosságra jutottak abban, hogy Koreát külső erő beavatkozása nélkül, önállóan, az erőszak kizárásával kell egyesíteni, a két fél a jövőben nem sértegeti és rágalmazza egymást, tartózkodnak a fegy­veres provokációktól, a két or­szágrész között sokrétű cserét kezdeményeznek, előmozdítják, hogy a két vöröskeresztszervezet között a tárgyalás sikeres le­gyen, telefonösszeköttetést te­remtenek Phenjan és Szöul kö­zött, közös bizottságot hoznak létre. A kettéosztott Korea né­pei tehát most maguk készül­nek dönteni sorsukról s ezt az amerikaiak „nem nagy lelkese­déssel" fogadták. Mindenki tud­ja, hogy az az út, melyen most Koreában elindultak, nem köny- nyen vezet eredményhez, hiszen nem egyszerű feladat egyesíteni két különböző társadalmi rend­szerű országot. De a KNDK ve­zetői részéről megvan az elha­tározás ahhoz, hogy a társadal­mi rendszerek különbözőségét ne tekintsék leküzdhetetlen akadálynak a nemzeti egység megvalósulása előtt. Kim Ir Szén egyik közelmúltban adott nyilatkozatában éppen azt hangsúlyozta, hogy fel kell ku tatni, és tovább kell fejleszteni azokat a közös vonásokat, ame­lyek elősegíthetik a kél fél meg­egyezését, együttműködését. Ki­jelentette: egy országban létez­hetnek különböző politikai rend­szerek és élhetnek különböző hitvallású emberek- Ez pedig elvi állásfoglalása volt a jövőt illetően is. Korea hónapja ez évben te­hát nemzetközi szenzációt ho­zott. Olyant, amire kevesen szá­mítottak. Az első fontos lépések megtörténtek. A szocialista or­szágok népei, a világ békesze­rető emberei ezt örömmel fo­gadták. Érdeklődés kíséri a to­vábbi fejleményeket és az a re­mény. hogy mindé? pozitív ha­tással lesz Korea jövőjére, és az ország határain túl is. egész Ázsiára, a világbéke további erősödésére, Mitzki Ervin

Next

/
Thumbnails
Contents