Dunántúli Napló, 1972. július (29. évfolyam, 153-178. szám)
1972-07-23 / 172. szám
Háromlépcsős nyelvtanulás Modern céhlegények Találkozás a versekkel PAZAUREK RITA Ojabb megállapodások születtek Magyarország és oz NDK közötti munkaerő-kapcsolatok továbbfejlesztésére. Üjabb lehetőség nyílik sok magyar fiatal előtt, hogy a fejlett iparáról híres Német Demokratikus Köztársaság gyáraiban szerezzenek szakmai tapasztalatokat, tökéletesítsék a pesti, a szegedi, a miskolci, a debreceni, a pécsi iskolákban, ipari tanulóintézetekben, gyárakban, üzemekben tanultakat, majd visszatérve elmondhassák: messzeföldön jártunk, mesterségünk címere elektroműszerész, nyomdász, esztergályos. A legutóbbi tárgyalás idején elsősorban az NDK-ban szakmai gyakorlaton részt vevő fiatalok helyzetét tekintették át, megvizsgálták előmenetelük tapasztalatait. Mint ismeretes, 1967 novembere óta dolgoznak kint magyar fiatalok, s mivel szerződésük három évre szól, az első két csoport már vissza is tért. Eddig csaknem négy és félezren végeztek, s jelenleg a három évfolyamon körülbelül tízezren dolgoznak az NDK-ban. A szakmai gyakorlatnak, illetve továbbképzésnek erre a formájára a Magyar Népköztársaság és az NDK munkaerőegyüttműködése ad lehetőséget. A magyar és az NDK munkaügyi szerveknek az a törekvése, hogy a tízezres létszámot 1975-ig, az érvényes egyezmény lejártáig tartani tudják, miközben egyre hatékonyabbá válik a magyar fiatalok szakmai képzése, NDK- beli gyakorlata. A nemrég lezajlott megbeszéléseken több kérdésben sikerült újabb megállapodást kötni. Egyetértett például a két ország képviselője abban, hogy a kiküldő szerveket érdekeltté kell tenni a fiatalok NDK-beli foglalkoztatásában. Elhatározták, hogy közvetlen kapcsolat megteremtésére adnak lehetőséget a magyar üzemek és a megyei tanácsok, illetve az NDK-beli üzemek között. Ez azt jelenti, hogy az előbbiek közvetlenül is tárgyalhatnak partnereikkel arról, hogy milyen szakképesítésben részesüljenek az általuk küldött fiatalok, hogy hazatérvén képzettségüknek megfelelő munkához jussanak, módjuk legyen a kint tanultakat a legnagyobb hatásfokkal itthon hasznosítani. Arról van szó ugyanis: a jövőben erősíteni akarják a vállalatoknál azt a célt, hogy minél több magyar fiatal menjen szakmát tanulni, szakképzettségét tökéletesíteni a Német Demokratikus Köztársaság gyáraiba, üzemeibe. A közvetlen kapcsolat arra is lehetőséget ad, hogy a két partner, a magyar és a német gyár fejlessze szakmai kapcsolatát, egyeztessék, milyen szakmákba kellenek fiatalok. A hazai megyei tanácsok, vállalatok ily módon időben és rövid úton értesülhetnek az NDK-beli üzemek befogadási lehetőségeiről, arról, hogy milyen szakmai képesítésre köthetnek szerződést fiataljainkkal, akik a munka mellett vállalják a német nyelvtudás megszerzését is. Az újabb lehetőség — újabb feladatokat is jelent azoknak a magyar fictaloknak, akik kedvet éreznek ahhoz, hogy külföldön fejlesszék tovább szakmai tudósukat. Tanulni kell tehát, megszerezni az alapfokú német nyelvtudást, hiszen a német gyárban azonnal — ez természetes — német nyelven kezdődik p szakma oktatása, tanítása. A szabad idő tartalmas, kultúrált hasznosításának feltételeiről is szó esett a legutóbbi tárgyalásokon. Egyetértettek például abban, hogy ezzel mind az NDK-beli vállalatoknak, mind pedig a kint tevékenykedő társadalmi szervezeteknek az eddigieknél többet kell foglalkoztok. A magyar fiatalok kulturális és sportigényeinek kielégítésére a jövőben az NDK üzemek — közösen a kint dolgozó párt-, KISZ- és szakszervezetek szerveivel — éves programot készítenek. A fejlődő magyar—német munkaerő-kapcsolatokban új vonós: a nyelvoktatás a jövőben már három lépcsőben történik. A kiutazók előbb egy hazai hathetes előkészítő nyelvtanfolyamon vesznek részt, ezt követően már az NDK- üzemben végeznek egyéves Bemutatjuk: Katona Klári A táncdalfesztiválon találkozhattunk vele, azóta gyakran halljuk a nevét, érdekes tónusú hangját a rádióban, a legkülönbözőbb rendezvényeken .. . — Mikor kezdted „komolyan venni" az éneklést? — Tizennégy éves voltom, amikor elhatároztam, hogy énekes leszek .. . Két esztendő múlva már rádiófelvétel is készült velem, — Alt zengésű érett hangod sokakat megtéveszt, csak a hang után Ítélve idősebbnek képzelnek. Miért énekelsz szomorú „felnőttes” dalokat? — Úgy érzem illenek hozzám az ilyen alaphangvételű számok, bár szeretnék vidám, gyors ritmusú szerzeményt is előadni, — Az idén érettségiztél, szinte már befutott énekesnőként, Hogyan tovább? — A Bartók Béla Zeneművészeti Főiskola jazz-tanszo- kán szerenék továbbtanulni .. . És természetesen sokat és jól énekelni , .. kurzust, majd végül további egy év alatt speciális, a szakmai képzéshez szorosan kapcsolódó nyelvismeretre tesznek szert, A nyelvtanulást illetően egyébként azt is kérik a fiataloktól, hogy az eddiginél nagyobb kitartással és szorgalommal vegyék kezükbe a német nyelvkönyvet, hiszen a szakmai fejlődés lényeges feltétele. Ugyancsak új eredmény: 1973-ban további négyezer fiatal kiutazására nyílik lehetőség. Az NDK azonban ennél többet is szívesen fogadna. Fiaink, lányaink ugyanis általában jól megállják a helyüket az NDK üzemeiben, gyáraiban. A magyar fiataloknak már hagyományos vendéglátóik vonnak az NDK-ban. Ilyen, egyebek között, a karl-marx- stadti, a hallei, az erfürti, lipcsei, drezdai nagyüzemek, illetve a rostocki hajóipar, továbbá a schwedti kőolajfino- mítók. A jövőben is a legtöbben a gépgyártásban, az elektromos iparban, a vegyipar és a könnyűipar különféle területein, egyebek között az esztergályos, lakatos, marós, gyalus, elektro- és mechanikai műszeiész, valamint villanyszerelő szakmákban folytatnak gyakorlatot. A magyar munkások általában egy-egy lakótömbben laknak, a lakószobák számtól függően négyen, illetve nyolcán egy-egy összkomfortos lakásban. A nyelvet sok helyen magyar tanárok segítségével tanulják. A fiatalok rendes szabadságuk idején évente egy alkalommal a német vállalat költségén látogatnak haza, de ezenkívül többször is felkereshetik magyarországi hozzátartozóikat, illetve az NDK-ban fogadhatják családtagjaikat. Mind a szakmai, mind a nyelvtanulás sikere elsősorban a szorgalmon múlik. Nemzetközi szpufnyik tábor Gurzufot nem tudtuk elhelyezni gondolatban a térképen. A sok ezer kilométeres kilométeres távolság érzékelése Sem adott támpontot. Szimferopoltól autóbuszon másfél órai utazás. A sétautak meredek szőlőhegyeken keresztül kietlen, sziklás hegyekre vezetnek, Ezeknek a csúcsait csak felhőtlen időben látni. Sorrendben a magyarok az elsők. A kis csapat felsorakozik a tábor parancsnoka előtt és jelenti, hogy az olimpiára benevez. Futás, úszás, kötélhúzás, súlylökés. A lengyelek gyorsabbak, de a magyar férfiak erősebbek. A szovjet lányok izmosabbak, a németek pedig gyorsabban úsznak. A kényelmesebb „fiatalok1' a pálya széléről szurkolnak. Gyűlnek a pontok és szaporodik a sportolók neve az adatlapon. Az eredményhirdetés este van. Münchenben nem indulhatnak, de az érmeket és a tortaszeleteket megérdemlik a résztvevők! Délelőtt harmincöt fok meleget mértek ,., A sportpályát egyszer sem láttuk elhagyatottan. Ugyanígy a szabadtéri kerthelyiséget sem, ahol minden este fél tizenegyig játszik a zenekar. A hangzavarban összefolynak az idegen szavak, mégis mindenki megérti a másikat. Éjjel egy órakor a tengerparton népdalokat énekelnek. A harmonika hangját visszaverik a hegyek. Hivatalosan ez a „romantikus óra” program. így olvasható a tábori faliújságon. Legtöbbször tovább tart egy óránál. Szépek és hosszúak itt a sétányok , .. Az Aju-Dag és a Roman Kos hatszáz méteres csúcsára reggel korán indulnak a vállalkozók. Csak a „törzsgárda" vág neki az útnak. Csodálatos a napfelkelte a tengeren! Mások inkább a kényelmes, háromágyas szobák erkélyéről nézik... amikor már felkelt. A tenger mindig lenyűgöző. Nyílt vizére sokan kihajóznak. Vendéglátóink bebizonyítják, hogy ahol ötven-szóz méter mély, ott közelről nézve feketébe hajló kék a színe. Háromnegyed órás hajókázás után még beljebb vágyik az ember, pedig kicsit félelmetes is érzékelni a part távolodását. N em akarok színésznő lenni. Amikor, kétszer egymás után megnyertem a Radnóti Miklós versmondó versenyt, cukkoltak a lányok: .. ha majd menő színésznő leszel, büszkék leszünk rád” - mondogatták. Nem leszek én színésznői. Valahogy, nem tudok színészkedni. Ha zavarban vagyok, mindig elpirulok. Néha arra gondolok, hogy én még az életben sem vagyok jó színész - pedig az élet sokszor az ala- koskodóknak kedvez —, hát akkor, hogy lehetnék menő a színpadon. Inkább tanítónő leszek, feltéve, ha felvesznek a Kaposvári Felsőfokú Tanítóképzőbe. Pazaurek Rita, a Mohácsi Kisfaludy Károly Gimnáziumban az idén érettségizett. Az iskolától való búcsúzós, egyben a középiskolás irodalmi színpadtól való távozását is jelentette,- Felejthetetlen évek voltak az irodalmi színpadon. Azt mondják rólam, hogy zárkózott természetű vagyok. Igaz isf de ebben a közösségben mindig megtaláltam a helyem. Jó gár. da volt a miénk. A közös szereplések, színházlátogatások egybekovácsoltak bennünket. Az élmények mellett meg igen sokat tanultam —, prózát, verset. A vers szeretete a Pazaurek családban már hagyomány. Pazaurek Rita édesanyja is versmondó volt. Nem véletlen, hogy kislánya már óvodás korában állandó szereplője volt a különböző alkalmi műsoroknak. Később ott találkozhattunk vele csaknem valamennyi kisdobos és úttörő kulturális szemlén. A gimnáziumban Kövesi Józsefné, tanárnő, az irodalmi színpad vezetője segítette a költők világának teljesebb megismerésében. Az eredmény nem maradt el: kétszer megnyerte a Radnóti Miklós nevét viselő megyei középiskolás versmondó versenyt.- Egy-egy versmondó versenyre való felkészülés sok munkát és időt igényel. De megéri. Az erőpróbák előtt mindig keresek, kutatok. Számtalan verset elolvasok és közben „felfedezek" magamnak egy-egy költeményt. Többszöt elolvasom és egyseercsak valahogy találkozik velem, a vers. Nem biflázva tanulom, inkább olvasgatom ..- Fellépések előtt szokott izgulni?- Mindig lámpalázas vagyok. Az iskolában felelés közben is rettentően drukkolok. A tanárok nemegyszer felvetették: ilyen izgulos lány hogy ájihat ki a dobogóra? Szerepléskor is ideges vagyok, csak próbálom ügyesen leplezni. Eddig sikerült ...- Tervei között a későbbiekben milyen helyet foglalnak el a „versek"?- A vers ízét, ha egyszer valaki belekóstolt nem lehet elfelejteni. Ha felvesznek Kaposvárra, ott is szeretnék az intézet irodalmi színpadának műn- kájában részt venni. Ha végzek, mint tanítónő én is alakítok a gyerekeknek egy kis irodalmi csoportot. Amennyiben nem sikerül bejutnom az iskolába, szívesen elmennék képesítés nélküli tanítónőnek valamelyik kis falucskába. Biztos ott is vannak gyerekek, akik szeretik o verseket. Ha nem, hát megszerettetem velük. Valamelyik elképzelésem csak sikerül. Kell, hogy így legyen, mert irtózom a balsikertől. (M) „Holnap ugyanitt” Jó hely a „Rózsa...” Csak közelharc árán lehet beljebb jutni, a bejáratot, a feljárókat eIáIIják a szórakozni vágyók. Farmernadrágok, virágos ingek, lenge miniszoknyák színes kavalkádja, nyüzsgés, a zenekar előtt táncolok tömege, estéről estére megújuló kép a pécsi Rózsakertben. A négy- személyes asztalnál heten ülnek, de barátságosan helyet szorítanak. — Gyakran jártok ide? — Minden este itt vagyunk! Ez az egyetlen ifjúsági szórakozóhely Pécsen. — Jó hely? n Nevetgélés, vállvonogatás, aztán: — Lassú a kiszolgálás! Az ember félórákat várhat, mire kihoznak valamit. — Jó hely, de lehetne jobb is: Mniden este ugyanaz! — És mitől lenne jobb? A harcias kritikus erre már nem tud válaszolni, de az ellenvélemény sem várat magára: — Jó hely a Rózsa! Akár egyedül, akár többen jövünk, mindig van ismerős, összeakadunk, beszélgetünk, a zene nem rossz,.. Az a legjobb az egészA tábor vezetőinek mindenre van gondja. Baráti találkozókat, tapasztalatcseréket, szemináriumokat szerveznek. Személyes ismerőseivé válnak minden vendégünk. Utánozhatatlan érzékkel találják el, hogy egy-egy ország csoportjának mivel tehetik felejthetetlenné a nyaralását. A mieinkre az arteki úttörőtalálkozó volt a legnagyobb hatással. Szívesen elkísérnék oda minden magyar pajtást, hogy munkával és vidámsággal teli hónapot töltsön el és úttörővezetőket, hogy beléjük vésődjenek az őszinte, boldog gyermekszemek. „Mindig fiatalon , . énekelik és ez a közös jelszó befészkeli magát az emberek szívébe. Aki pedig megkóstolta az egyik forrás vizét, meg is marad mindig fiatalnak. Express csoporttal voltunk ugyan, de a legtöbben hittek a legendában ... Házy Zsuzsa ben, hogy az ember olcsón megússza, húszasból kijön egy este. Ha kijön , . . Persze jó lenne nekünk a 3,80-as szalonsör, nem tartunk igényt a cseh, lengyel sörökre, amiből 5 forint egy pohárl A szomszéd asztalnál szőke kislány fogja a mellette ülő fiú kezét. Törzsvendégek.- Itt ismerkedtünk meg. Mindketten szeretünk táncolni, és ez elég olcsó hely, jó a zene, szívesen jövünk. Öttagú felnőttekből álló csoport érkezik, leülnek, szemmel láthatóan jól érzik magukat, érdeklődve nézik a táncolókat. Képzőművészek, az Alföldről jöttek,- Aranyosak a gyerekek. Kulturáltak, s olyan remekül táncolnak, hogy szinte irigyeljük őket! Az „ellenpólus” Kerényi István üzletvezető. Dióhéjban elmondom az eddig hallottakat, dicséreteket, kritikákat eqy- aránt.- Igen, nem először hallom ezeket a reklamációkat. Egy este 1000—1500 fiatal fordul meg nálunk, és 10-11 pincérrel dolgozunk. Lehet, hogy így a kiszolgálás valamivel lassúbb, mint másutt, de akik idejönnek, általában nem futóvendégek, s az estébe belefér az a 8—10 perces várakozás.- Hogy jön ki a fiatalokkal?- Kell két-három hét, amíg belezökkenek a rendes kerékvágásba, s bkkor már nincs baj velük. Persze, akad néhány „nagylegény”, akik szeretnének kitűnni a többiek közül, s nem használ a figyelmeztetés. Őket általában behívom az irodámba és megpróbálom elmagyó^ rázni, hogy miért helytelen, amit csinálnak. Két fiam van, így alapos gyakorlatot szereztem az ilyen beszélgetésekben. Ha ez sem használ, akkor egy-két hétre kitiltom őket. Mire eltelik az idő, visszajönnek és ők viselkednek a legrendesebben. Egyébként jó dolog az is, hogy a felszolgálók hasonló korúak, mint a vendégek! így kevesebb a vita ... Tóncparkett, tömötten. Az idén változatlanul hódít a shake és rock and roll. Majdnem beleütközöm egy boglyas hajú ifjúba, aki akrobata mozdulatokkal követi a zene ritmusát. — Szeretsz-táncolni? — Aha! — int a zenekar felé - bírom a Cromatikot! — Jó hely a Rózsakért? Válasz helyett: minden este „dugig” van. Vezetői egyébként szeretnék még szebbé, érdekesebbé tenni ezt a „mini ifjúsági parkot”. Sok jó ötlet vár még megvalósításra: ifjú képzőművészek tárlata a fedett részben, előadóestek szervezése a vendégek szavazatai alapján, mindezekhez azonban anyagi támogatáson kívül társadalmi összefogásra is szükség var. Elsősorban a fiatalokéra, mert nekik készül, ők igénylik a kulturált szórakozási formákat, üresednek az asztalok, sokan hazafelé indulnak. A bejáratnál elválnak, de még visszakiabálják egymásnak: „Holnap ugyanitt!" Németh S. Pályázat A legutóbbi „Fiatalok” oldalunkon pályázatot hirdettünk. A pályázó fiataloknak rövid, szellemes versikékben kellett megörökíteni a vakáció, a tábori élet egy-egy derűs mozzanatát, .. Ezúttal kisebb volt a lelkesedés, mint korább, pályázatainkon, — talán azért, mert még azután születnek a derűs epizódok, s a versek? — de így is számos kedves rímekbe szecfett élményen derülhettünk. A legjobban Szabó Jenő (Harkány, Táncsics utca 17.) rigmusai sikerültek, három beküldött rövi- debb-hosszabb rím-játéka alapján őt illeti meg a jutalom: egy könyv, amelyet postán juttatunk el hozzá ... A következő pályázatunk jeligéje ez: „kérünk egy jó felvételt”. A téma kötetlen, csak annyi a feltétel, hogy fiatalos legyen. Mindenki két — levelezőlap, vagy annál kisebb méretű — fotóval vehet részt a pályázaton. A legjobban sikerült felvételeket közöljük, — és győzteseknek természetesen a jutalomkönyv is kijár, Határidő: augusztus 13. A felvételeket a Dunántúli Napló belpolitikai rovatának kell címezni.