Dunántúli Napló, 1972. május (29. évfolyam, 102-126. szám)

1972-05-07 / 106. szám

6 DUNANTOLI NAPlö 1972. mójus 7. Népszerű műfajok korunkban A sci-fi A tudományos-fantasztikus irodalom vagy ahogy mind gyakrabban emlegetik, a sci-fi — az angol science fiction rö­vidítése után — mostanában éli virágkorát. Soha ennyi tudo­mányos-fantasztikus regényt, novellát nem írtak a világon, mint manapság, soha ennyi ki­tűnő tehetségű sci-fi szerző nem tevékenykedett az iroda­lomban, mint éppen napjaink­ban. A könyvkiadók külön so­rozatokban jelentetik meg a legújabb sci-fi regényeket, ha­talmas példányszámban kerül­nek piacra, keresettség tekinte­tében vetekszenek a legizgal­masabb bűnügyi históriákkal. A nyugati országokban már ko­moly szakirodalma van a scien­ce fiction-nak, egyesek a jövő­kutatás lehetséges fajtájának tartják amellett, hogy elsőd­leges célja természetesen a szépirodalmi Igények kielégíté­se. Meghatározását illetően igen eltérőek a vélemények, A hu­szadik század meséjének, mo­dern mitológiának nevezik. Nem ritkán hallunk róla szélső­séges ítéleteket. A műfaj apos­tolai a jövő irodalmának egyetlen lehetőségeként emle­getik, ellenzői az elszabadult fantázia szélhámosságát látják benne. Nyilván egyetlen véglet sem igaz. A sci-fi nem fogja kisajátítani magának az irodal­mat, de fontos tényező már ma is, nem lehet elintézni egy kézlegyintéssel. Az emberek kíváncsiak a jövőjükre, a fu­turológia, a prognosztika sze­münk láttára fejlődik. Miért ne találgathatná a jövő lehető­ségeit, titkait a tudomány mel­lett az irodalom is? Az emberi fantázia sokszor pontosabban ráhibóz az igazságra, mint a laákö^etkezetesebb tudományos cljjoajjiolás. Legalábbis, ami a jiívot Hlleti! A jó tudományos-fantasztikus regény, elbeszélés persze nem hagyhatja figyelmen kívül a tudomány eredményeit, építenie kell rá. Az író fantáziája nem csaponghat hebehurgyán, bizo­nyos törvényeket mindig szem előtt kell tartani. Verne hold­utazása érdekes, izgalmas, de ma már — a holdutazás való­sággá válásának idején — egy középiskolás diák is ész­reveszi az író naivságait. Ami mégis csodálatba ejt, az az írói fantázia nagyszerű megsejtései Verne korának tudományos fej­lettségéhez képest. Századunkban forradalmi változásokon ment át a fizika, a matematika és a biológia. A tudomány eredményei a közna­pi ember számára már önma­gukban fantasztikusak. Gyak­ran értetlenül áll egy-egy fel­fedezés előtt. Olykor pedig már gyanakodva figyeli a tu­dósok újabb kísérleteit, külö­nösen a biológia területén. El­érkezett az az időszak, amikor az embert fiziológiailag meg­foszthatják egyéniségétől, aka­ratától, A szervátültetések meg­indulásával beláthatatlan táv­latok nyíltak meg ... A modern tudomány rengeteg olyan prob­lémát felvetett az ember éle­tében, melyre a tudományos­fantasztikus irodalom adhat kézenfekvő választ. A művek többsége, bár egy távoli jövőt ábrázol, nagyon is jelenvaló dolgokról beszél. Mai problémáinkat vetítik ki egy is­meretlen bolygóra, emberi gyöt­rődéseinkről, vágyainkról szól­nak. Természetesen a fantázia túlzásaival vagy megsejtései­vel. Ebben a kivetített képben már benne van a tudomány fejlődéséből levont következ­tetés, az emberiségre leselke­dő veszélyek felvillantása, egy nyugodtabb jövő elképzelt le­hetőségei. Nem ritkán értelmes lényekkel találkoznak a fan­tasztikus regények hősei más bolygókon. Az emberiség társkeresése ma tudományos valóság. Vádolják a műfajt, mert az idegen lényekkel a föl­di emberek legtöbbször harcba keverednek. Az öncélú izga­lomkeltő elemek nyilván feles­legesek, óm a haditechnika je­lenlegi állásót figyelembe véve a sci-fi szerzők sem ringathat­nak bennünket rózsás illúziók­ban. Inkább figyelmeztetésnek érzem a pusztulás és pusztítás leírásait, mint ok nélküli ré- misztgetésnek. A tudományos-fantasztikus irodalomnak rövid és hiányos a története. Előfutárai között olyan írókot tartanak számon, mint Cyrano, Verne, Wels, Ca- pek, a magyar Jókai, Karinthy. Műveikben gyakran vezető sze­rep jut az elszabadult fan­táziának — különösen Jókai­nál — csak kis mértékben tá­maszkodnak a tudomány ered­ményeire. A modern szerzők műveiben a jelen és a jövő problémái már szervesebben kapcsolód­nak. Ray Bradbury — a világ egyik legismertebb, legsokolda­lúbb sci-fi írója — a technikai fejlődés emberi kihatásait vizs­gálja, Elidegenedés, magány, manipuláció, gépies gondolko­dás — talán ezekbe a szavak­ba lehetne sűríteni mondani­valóját leginkább. Isaac Asi­mov, a műfaj másik jeles ame­rikai képviselője, mint biológus elsősorban a modern biológia elképesztő távlataiból fakadó problémák elemzésébe mélyed. Fred Hoyle — a neves angol csillagász, aki mellékesen sci- fi regényeket is ír, a csillagvi­lág titkait fürkészi, s arra kí­váncsi, hogyan reagálnának a Föld lakói egy esetleges, a kozmoszból érkező veszélyre. Olykor nagynevű írók is ki­rándulnak a sci-fi területére. A japán Abe Kobo regénye, A negyedik jégkorszak, döbbene­tes emberi problémát dolgoz fel: meddig lehet tudományos kísérletekkel az ember életébe beavatkozni, hogy ember ma­radjon? Pierre Boulle fantasz­tikus ötlete — a majmok em­berré fejlődése és az emberek primitív lényekké válása — a civilizációs folyamatok keserű iróniája. Emlékezetes művekkel gazdagították a sci-fi műfaját Marcel Aymé, Itala Calvino, Robert Merle és a fantasztiku­mot groteszkkel vegyítő Fried­rich Dürenmatt. Külön kell szólnunk a szovjet tudományos-fantasztikus írók­ról. Már a huszas években olyan jeles író szentelte tehet­ségét a sci-finek, mint Atekszandr Beljájev. Művei kö­zül Az utolsó atlantiszi és a Le­vegőkereskedő az egész vilá­gon ismertek. A termékenyítő hagyomány nyomán egész nemzedék lépett színre. Ivón Jefremov hazájában és külföl­dön egyaránt a legolvasottabb sci-fi szerzők egyike. Regényei­ben egy kommunisztikus társa­dalom körvonalait vázolja fel, a minden nyűgétől megszaba­dult embert vizsgálja: hogyan tud élni a szabadság adta le­hetőségekkel? Honfitársai közül Georg//' Martinov, Anatolij Dnyeprov, a Jemcev-Parnov szerzőpár és a Sztrugackij test­vérek nevét és alkotásait ismer­jük legjobban. Igen népsze­rűek a lengyel Stanislaw Lem munkái, mindenek előtt a So­laris című lélektani ihletettsé- gű regénye. Néhány éve magyar szerzők munkáival is büszkélkedhetünk. Botond-Bolics György, Kulin György neves tudósok izgalmos kérdésekkel foglalkozó sci-fi regényei a műfaj kiemelkedő alkotásai. Fekete Gyula, Len­gyel Péter, Fábián Zoltán írók a társadalmi mondanivaló kife­jezésének számos új lehetősé­gét fedezték fel a science fic- tion-ben. Végül két olyan szer­ző. akik kizárólag tudományos- fantasztikus regényekkel szerez­tek maguknak hírnevet: Csernai Zoltán és Zsoldos Péter. Kovács Sándor Májusfa Keszeg, elálló fülű tanító kísért át a falun. Dühített, mert egyre azt magyaráz­ta, hogy micsoda jó viszonyban van a doktorékkal meg az állatorvossal, s neki a járásnál is van egy főmufti puszipajtá­sa, egyszóval ő itt az előkelőséghez tar­tozik. Az ördög tudja miért volt erre szük­sége, talán attól félt. hogy enélkül lenézi őt a jöttment pesti. Mármint én. Nem akartam neki megmondani, hogy a pusz­ta, ahol nevelkedtem, alig húsz kilomé­ter ide. Szerencsére meqláttam a májusfát, egy palatetős, nagyudvarú, tehetős paraszt­ház kerítése mellé tűzve. Jókora nyárfa volt, piros meg kék szalagokkal felcico- mázva, a legtetején néhány palack hin­tázott. — Itt szép lány lakhat — mondtam az előkelő tanítónak, mielőtt még elmond­hatta volna, hogy Nixonnal szokott ul­tizni. Felkapta a fejét, tanácstalanul rám­nézett. — Hol? — Itt, ebben a házban. A mójusfáról gondolom. Tudatlannak járó, fölényes mosolyt vil­lantott felém. — Ugyan, hol van már az a világ! — Melyik világ? — Amikor a lányoknak tűzték a május­fát. Ez az épület a tsz-irodo. Nem lakik itt senki. Hogy értetlenül néztem rá, megállt, szembefordult velem, megfogta a kabá­tom gombját. — Kérem, itt mostanában csak az or­vosnak, az állatorvosnak, a tsz-elnöknek, meg a tanácselnöknek tűznek májusfát. És egyet a kocsmaudvarra, hogy legyen mit kitáncolni. Lányoknak nem. Csak a falu elejének. Fölébredt bennem az ördög. — Magának tűztek? Dühösen nézett rám. — Én, kérem, csak egyszerű tanító va­gyok. Szótlanul bandukoltam a protokoll-má- jusfás faluban, gyerekkorom májusai iu- tottak eszembe. Egész éjszaka mozgott a puszta, fékevesztetten ugattak a kutyák, az erdőőrök, csőszök egy pillanatra sem hunyhatták le a szemüket, mert honnan is szerezték volna a legények a fát? Vi­lágos: lopni kellett. S csőszéberség ide, csőszéberség oda, mindig annyi fát lop­tak, amennyire éppen szükség volt, s másnap a lányos házak napraforgószár­ral bekerített, tenyérnyi udvarán ott vi­rult a tavasz meg a szerelem jelképe: a májusfa. Milyen nagy szégyen volt, ha valamelyik lányos ház előtt üres maradt az udvar! S akik kapták, azoknak is volt versengni valójuk. Kié a legnagyobb, kié a legszebb, kié a leggazdagabban feldí­szített? S aztán a titok: ki tűzte? Azok még valódi májusfák voltak. Ezek? Bemegy a tanács embere az er­dőgazdasághoz. Ennyi meg ennyi fa kel­lene. Igenis, tessék a nyugta. Embereket küldött? Jön egy fogat. Emberek ide, meg ide, ezt a legnagyobbat a tanácselnök­nek. Az is lehetséges, hogy a májusfatű- zés is munkaegységre történik. Ott egye a fene! Elbúcsúztam a protokoil-falu mó- /usfótlan tanítójától, dolgom volt még a szomszéd faluban is. Tudtam az utat, egyik dűlőúton fél óra gyaloglás. Sietve mentek a dombok közé szorult, szeqényes utcán — szerettem volna minél előbb kiérni. Az utolsóelőtti nódfödeles háznál gyökeret vert a lábam. Akkora rnájusfa volt az udvarában, mint egy templomtorony. A kútnál egy pirosszok­nyás lány éppen öntötte a vályúba a vi­zet. Bekiáltottam neki.- Itt ki lakik? Gyanakodva felémfordult. — Mink — mondta. — Gergely Istvánék.- A májusfát kinek tűzték? Szégyellősen elmosolyodott. — Hát kinek tűzték volna! Nekem!. Egyszerre jóleső meleg szaladt szét bennem, boldogan néztem a toronyma­gas fára. Micsoda szép fa! Ráadásul ta­lán még lopták is ... LAZAR ERVIN Tavasz A rra sem volt ideje, hogy megijedjen. Az űrhajó kabinjának fala egysze­rűen eltűnt, A lába előtt megnyílt az űr feneketlen mélysége. A vízpora egy szem- villanás alatt megfagyott, s bekövetkezett a „fehér robbanás": a légbuborék kicsa­pódott a kozmikus vákuumba. Egy hatal­mas lendület Danát a fekete semmiségbe dobta, messzire az űrhajótól. Zuhanás köz­ben tehetetlenül forgott saját testének ten­gelye körül. Neki mégis olyan érzése volt, hogy mozdulatlan, s csak egy óriási tüzes kerék forog körülötte, egy sötét gyűrű, mely sűrűn tele van tűzdelve a csillagok sárga, piros és ibolyaszínű ékköveivel. Valahol oldalt, félig eltakarva a csilla­gos űrmezőt, egy árnyék húzódott, az űr­hajó alig kivehető sziluettje. Mint málna­piros villámok, fel-fellobbantak a gázkifú- vók, miközben eszeveszetten zuhant a ha­jótest. Dana is zuhant, egy magányos, tehetet­len porszemecske volt, akit mielőbbi pusz­tulásra ítélt a sors. — Lat! — kiáltotta kétségbeesetten a lány, amikor magához tért — Lat, engem kirepítettek a kozmoszba! — Ne veszítsd el a bátorságodat, Da­na — hallotta a kapitány mindig nyugodt hangját. — Várj — a Vezérlő Elektronikus Agy megment bennünket! — Lat, te hol vagy? — Nem messzire tőled, — Mi történt? — Meteorbecsapódás. Biztosan az anti- onyagból érkezett. Átütötte az űrhajó bur­kolatát, a védőpajzsot és az alapréteget — a kapitány elhallgatott. — Lat, mondj valami jót, valami kel­lemeset — csak ne hallgass! — könyör- gött a lány. Repült a feneketlen mélység­be, s ennek az embernek a hangja ma­radt az egyetlen realitás számára, mely még összekötötte az élők világával. — Dana, ha visszatérünk a Földre, le­leszed a kibernetikusi vizsgát? — kérdezte sietve a kapitány. — Azt hiszem, le. — Biológus és kibernetikus egy sze­mélyben — ez remek dolog lesz. Vigyázz, el ne bízd magad! Mert akkor mehetsz a mi kutatóhajónkról valamelyik utasszállító űrhajóra ,.. — Lat, nem csak ámítasz engem? Te hiszed ,.. hiszed, hogy visszajutunk a Földre? — Hiszem! A „Békák" megmentenek bennünket... A kapitány szándékosan nem mondott igazat. A kis mentőrakéta az asztronau­táktól kapta a „béka” gúnynevet alakja miatt, csupán egy embert bírt el és ahogy visszatért az űrbázisra, teljesen ki­merültek az energiaforrásai, A „ChristaM” nevű kutató űrhajónak két mentőrakétája volt, a személyzet lét­számának megfelelően. A kapitány azon­ban tudta, hogy az egyik „Béka" az űr­hajónak abba az oldalába volt befész­kelve, amely a meteorbecsapódás követ­keztében szétrobbant.,, — Néhány másodperc és megtalálnak bennünket — hallatszotta kapitány meg­győződött hangja, csak jóval csendeseb­ben. — Lat, miért hallak olyan rosszul? — Mert távolodunk egymástól. A ki- lendülés pillanatában különböző szögek alatt kaptuk a gyorsulást. — Lat, nem tudnál közelebb jönni hozzám? — Sajnos, a háti rakétát nem sikerült magamra erősítenem. Túl későn jelezte a veszélyt az Agy. Csak a szkafanderre volt időm — de így is rendben van ... Dana, hallasz engem? — a kapitány hangja már csak alig kivehető suttogás volt. — Igen, igen! — Maximális a távolság. Az összeköt­tetésünk mindjárt megszakad. Ne ijedj meg! A rádióadód működik? — Működik, persze! — Tartsd magad. Légy talpraesett. Boldog ... — A kapitány hangja meg­szakadt. A fejhallgatóban csak állandó zúgó recsegés hallatszott — a csillagok nyelvének zaja. ... A megrongálódott kabinban még szét sem oszlott a „fehér robbanás” füst­je, amikor a réseket már kezdték bevon­ni gyorson szilárduló hártyával. A védő­pajzs külső oldalán ide-oda futkostak a hibafelderítő-robotok, meghatározták a sérülés jellegét, a helyreállítási munka folyamatát. Mozgásba jöttek az elektro­mos robothegesztők, készültek a feladat végrehajtására. Az űrhajó Vezérlő Elektronikus Agya villámgyorsasággal dolgozott és ami fő — hibátlanul. Az impulzátorok, melyeket az egész kabinban, sőt az űrhajó min­den zugában felállítottak, állandóan küldték analizációs blokkjukba a min­dent átfogó információt. Az Agy azonnal megértette, hogy mindkét ember természetellenesen hagy­ta el az űrhajót. Tehát -— segítségre van szükség! Kapott értesülést az egyik Bé­ka pusztulásáról is. A másik azonban sértetlenül megmaradt! Az Agy utasítá­sára kinyílt a fedélzeti elzáró és az ép „Béka” kimozdult a fészkéből. Antennái­nak csápjai megremegtek, felébredt kü­lön kis elektronikus agya. — A kozmoszban két objektum zuhan. Melyiket mentsem meg? — küldte a kér­dést elektromágneses jelek nyelvén a fő- parancsnoknak. — A kapitányt — az „Alfa” objektu­mot. Ha azt lehetetlen, akkor a „Delta" objektumot! — az Agy nem tudott más döntést hozni. Programjának alappontja, melyet ember helyezeti belé, így hang­zott: „Megtenni a maximálisan megte- hetőt az űrhajó biztonságának érdeké­ben és visszaállítani a normális műkö­dést minden tekintetben.” Ezek után a kibernetikus-kapitány természetesen a biológust részesítette előnyben... ATyisd ki a szád, nyisd ki a szád, nyisd ki a szád... Dana felocsúdott. Az űrhajó köbinjá­nak gyógykezelő részében feküdt. — Lat! — szólította a kapitányt. A fémkéz egy üveget szorított az ajká­hoz óvatosan. — Inni kell, inni kell, inni kell... — ismételte egyhangúan a robotszanitéc. — Lat! — kiáltott megint, elfordítva ajkát az italtól. — Semmi izgalom, semmi izgalom ... — hajtogatta a robot, Rajta kívül senki sem volt a kabinban. — Azonnal hívd az Agyat — kérte o robotot. — Először pihenés, a munka csak az­után, a munka csak azután... — Megparancsolom! A robot engedelmeskedett. Fejének félgömbjén villant a zöldszem. — Az Agy hallgat téged. — Hol van a kapitány? — A kapitány meghalt. — Nem igaz! Két menterakétánk volt. — Az Agy mindig pontosan beszél. Mentőrakéta csak egy volt. — Akkor miért engem mentettél meg és nem őt? — A kapitány kikapcsolta a rádióadó­ját. — De miért tette? — kérdezte köny- nyek között Dana. — Megmagyarázom: emberi tökélet­lenség! Ilyet soha nem tett volna egy ro­bot — felelte szenvtelenül az Agy. Dana zokogott, fejét a párnába te­mette. (Kovács Sándor fordítása) ■v fi A t Alexandr Hlebnyikov; Miért tette?

Next

/
Thumbnails
Contents