Dunántúli Napló, 1971. szeptember (28. évfolyam, 205-230. szám)

1971-09-05 / 209. szám

1971. szeptember 3. DUNÁNTÚLI NAPLÓ / / Dr. Vargha Károly: II 1 I I n7nnr-I loll nUno/u yy yyjü/r l £ ft egyszer régen egy fiatal há­zaspár. Nagyon szegények voltak. Az ember mindennap elment mankót keresni, de hiába, sehol nem adtak ne­ki. Egyre elkeseredettebben ment ha­za. Egyik nap, amikor megint hiába járkált, hazamenet találkozott az úton egy úrral. Azt kérdi tőle az úr: — Te hol voltál? — Munkát kerestem — válaszolta az ember, — de nem kapok sehol. Já­rok utána mindennap, de nem akad munkám. — Én munkához és gazdagsághoz juttatlak, — mondja az úr —, te meg később majd odaadod nekem azt, ami most még nincs a házadban. Azt mondja erre a szegény ember: — Hót nekem bizony sok minden nincs még a házamban. így igazán nem tudom, mit kéri — Úgy, ahogy mondom — vála­szolta az úr —, arra számítok, ami még nincs a házadban, aminek te is örülsz majd, a feleséged is, omi egy­szerre sok örömöt szerez és sok bána­tot is okoz szíveteknek. Elgondolkozott az ember. Nem tud­ta, mit csináljon. ígérje meg azt, mi­ről nem is sejti, hogy mi lehet? Ha­nem amikor rágondolt, a szegénység­re, úgy elkeseredett, hogy mindjárt készen volt a válasszal: — Jól All az alkui Amit kér, meg­adom I — Majd egy pár ér múlva — mondta nyugodtan az út — eljövök értük. — Jóé vcnl — válaszolta a fiatal­ember. Az úr kezet adott: — All az alkui Holnap reggel Ide­jében itt találkozunk. Ásót, kapát, csákányt hozz magaddal I Azzal elváltak. A fiatalember el­ment haza. Alig lépett be a szobába, kérdi a felesége: — Még mindig nem találtál mun­kát? ^ — Hiába jártam ma Is egész nap, — válaszolt az ember. — Hanem most hazafelé jövet találkoztam egy úrral, aki megígérte, hogy munkához, még gazdagsághoz is juttat. Cserébe csak azt kell neki odaadni, ami még nincs a házunkban, aminek te is örülsz majd meg én is, ami egyszerre sok örömet szerez és sok bánatot is okoz szívünk­nek. A felesége az első pillanatban na­gyon megörült a munkának, de aztán elkezdtek töprengeni azon, mit is kí­ván tőlük az úr. Egy darabig találgat­tak, de aztán megszólalt az asszony: — Mindegy most már, akórmicsoda, jó, hogy elvállaltad a munkát. Elment másnap az ember a meg­beszélt helyre. Vitt magával ásót, ka­pát és csákányt. Az úr már várta. El­vezette jó messze, valami nagy domb­ra. Ott így szólt hozzá: — Itt ásózz, kapálj, csákányozz! Keríts körül akkora térséget, amekko­rát csak tudsz! Pár nap múlva újra itt leszek. Ha valamire ráakadsz, tedd félre, mert látni akarom! A fiatalember ásózott, kapált és csákányozott szorgalmasan. Nagy te­rületet kerített körül. Közben szép fé­nyes fekete kövekre akadt. Mivel nem tudta, hogy mik lehetnek, külön he­lyen egy rakásra dobálta azokat. Ahogy ígérte, néhány nap múlva jött az úr. • • • (Gyűjtés és feldolgozás o Pécs környéki bányászok hagyományaiból. Közlő: özv. Lit­ter iánosné.) Alig ért oda, már kérdezte: — Na, találtál valamit? — Igen! Odadobtam őket a rakás­ra! — mutatott jobbra a fiatalember. — örülj neki, — mondta az úr — ha nem tudnád, ez szén! Csak dol­gozz szorgalmasan, amit kitermelsz, majd értékesíteni tudod! Az úr még egy kicsit időzött, körül­járta a megjelölt területet, köszönt, aztán elment. A fiatalember megfo­gadta a tanácsot. Dolgozott hajnaltól vakulásig. Volt ott szén bőven! Ha­marosan munkásokat is vett föl egyre többet és többet. Minden ment a leg­nagyobb rendben. A munkásokkal nem volt semmi gondja, mert felesé­gével együtt nagyon jók voltak hoz­zájuk. Akármilyen szegély ember jött oda, mindig adtak neki munkát, be­csületes kenyeret. Az úr évente egyszer-egyszer meg­látogatta az embert. Ellenőrizte, hogy hogyan halad előre. — Jól van I — mondotta neki. — Látom boldogulsz, és már gazdag embernek számítasz. Csak így tovább! Ahogy először, mindig ugyanúgy tett: körüljárta a területet, köszönt, aztán elment. A fiatalember valóban jól boldo­gult. A szomszéd területekből mindig nagyobb darabokat vett meg. Folyt ott a munka, az építkezés éjjel, nap­pal. Igazi bánya épült ki a birtokon. Hanem a bánya mellett a család is szépen gyarapodott. Volt öröm a ház­nál, amikor megszületett az első fiú. Aztán a második, az is fiú, a harma­dik is. Hat fiúk született egymás után. Ilyen szép családnak elég volt min­denről gondoskodni! Nem is látta az embert senki tétlenül! Igaz, hogy min­denki csodálhatta a nagy vagyont. Az idegenek már bányaigazgatónak szólították, de ó maradt a régi: maga is mindennap ment a bányába dol­gozni, akár a munkásai. Egyszer is, amikor lent elfáradva megállt egy kicsit pihenni, eszébe öt­lött, hogy mit is mondott neki vala­mikor az az úr, akinek ő a jólétét kö­szönheti. Most sem tudta kisütni, hogy mit is kíván az úr pór év múlva: ami még nincs a házában, aminek felesé­gestül nagyon örül, ami egyszerre sok örömet szerez és sok bánatot is okoz szívüknek. Ahogy ezen töprengett, elé­be állt és megszólította a bergmannli: — Te min töröd az eszedet? — Azon gondolkodom, — válaszol­ta —, hogy amikor én olyan nagyon szegény voltam és ezt a munkát egy úrtól elvállaltam, az gazdagságot ígért, ha később odaadom, ami ak­kor még nem volt a házamban, ami­nek a feleségemmel együtt örülünk, és ami egyszerre sok örömöt szerez és sok bánatot is okoz szívünknek. Megszólalt erre a bergmannli: — Mivel nagyon sok jót tettél a szegény emberekkel, mivel hozzád nem mehetett olyan szegény, akin nem segítettél volna, pn most eláru­lom neked azt az urát. Az az úr az ördög, akinek még a kegyetlen vén boszorkány anyja is él. És tudod, mit akar elvinni? A hat fiadat. Az ember nagyon elkeseredett. Ha­nem az igen jólesett neki, hogy a bergmannli vigasztalta. — Ne ess kétségbe, jó ember! Ed­dig is segítettelek, ezután is gondo­dat viselem láthatatlanul! Azzaf úgy eltűnt a jóságos ember­ke, mintha soha ott se lett volna. Hiá­ba volt azonban a bergmannli min­den vigasztalása, az ember szomorú­an ment haza. Az se tudta most felde­ríteni, aminek mindig úgy örült: hogy elébe jöttek a gyermekei. Még jófor­mán be se lépett otthon, már kérdezi tőle a felesége: — Miért vagy Nyen bánatos? Csak nincs valami bajod? Amikor szegé­nyek voltunk, soha nem voltál ilyen szomorú I Azt mondja erre az ura: — Ha te tudnád, amit én, te is bánkódnál. Nézem a gyerekeinket, bi­zony sok örömet hoztak, meg sok bá­natot is ... Hanem az asszony nem értette, hogy mire gondol az ura. Addig fag­gatta, amíg el nem mondta, hogy mit tudott meg a bergmanníitól. A sze­gény asszony is elszomorodott. Öt is nagyon bántotta a dolog. Egy napon aztán beállított hozzá­juk az ördög. Az anyjával jött. Most is úrnak volt öltözve, akárcsak régeb­ben. Csakhogy a házaspár már tudta jól, hogy kikkel van dolga! Nagyon hidegen fogadták őket. Az ördög az emberhez fordult, és elkezdte a mondókáját: — Nézd! Hozzásegítettelek a gaz­dagsághoz, s most eljöttem azért, ami­ben évekkel ezelőtt megalkudtunk. El­viszem a hat fiadat. Az ember ott állt összetörve. A sze­gény asszony mindjárt maga köré gyűjtötte a fiait és elkeseredésében elkezdett kiabálni: — A gyerekeimet nem adom! In­kább váljanak hollóvá, és repüljenek, amerre tudnak. Jöjjenek inkább min­den éjfélkor az ablakomra és kopog­tassanak, minthogy én az ördögnek adjam őket! A szegény asszony mintha még akart volna valamit mondani, de a fiúk abban a szempillantásban holló­vá változtak, kinyílt az ablak és kire­pültek rajta. Az ördög onyja, a vén varázsló változtatta át őket, aztán fiá­val, a jól öltözött úrral együtt eltűn­tek nyomtalanul. üres és szomorú lett a ház. A gye­rekek minden éjfélkor megjöttek az ablakhoz, és beszóltak az anyjukhoz. A legkisebb fiú mindig keservesen sírt. Az asszonynak majd megszakadt a szíve bánatában. Hogy segített vol­na rajtuk! Meg is kérdezte tőlük min­den alkalommal: — Édes gyermekeim! Mit csináljak? Hogy válthatnálak meg benneteket? Egyszer aztán azt felelte neki a leg­kisebb fiú: 1 — Te nem tehetsz értünk semmit. Hanem pár év múlva lesz majd egy kistestvérünk, az majd megszabadít minket. Kérdezi tőle az édesanyja: — Hogyan lesz az? — Majd minden jön magától! — válaszolta a fiú, és elszállt a többi holló után. Nemsokára meg is született az ígért kisleány. Szépen fejlődött, növekedett. Hamarább tanult járni és beszélni, mint a testvérei. Egyszer aztán elkez­dett szorgalmasan járni a kertbe. Lát­ja ám az édesanyja, hogy gyűjti a csallónt. Amikor megkérdezte tőle, hogy minek az neki, ezt mondta: — Nekem kell megszabadítanom a hat testvéremet! Egyszer, amikor kint járt a kertben, odatoppant előbe bergmannli és meg­szólította : — Hallod-e, húgom! Készíts nagyon gyorsan hat kabátot a csallánból, mert hat nap múlva újhold lesz, és éjfélkor megjönnek a testvéreid holló képében az ablakhoz. A kész kabáto­kat dobjátok a hollókra, mert akkor van a napja, hogy megszabadíthatod őket. ^hogy a kislány visszajött a kert­ből, nem szólt bizony senkinek semmiről, hanem elkezdett dolgozni, szőni, fonni. Dolgozott éjjel, nappal. Egymás után készültek el a kabátok. Mégis akárhogy sietett a munkával, eljött a hatodik este, közeledett már az éjfél, de a hatodik kabátnak még hiányzott az egyik ujja. Éppen azzal bajlódott, amikor a hollók zörögtek. Nem lehetett várni. Kinyitotta az abla­kot, és egymás után dobálta a hollók­ra a kabátokat. Mindegyik szép, derék fiúvá változott Hanem a legkisebb fiú félkarú lett. A hiányzó kabát uj­ja helyén megmaradt a fekete szár­nya. Eltakarta ugyan a ruha a világ elől, de ő mégis spkszor szomorkodott miatta. Hiába volt a bánya, a gazdag­ság, csak a szülők, testvérek és az emberek jósága és a szeretet tudta vele elfeledtetní a maga nyomorúsá­gát. SALTO MORTALE A 10. résszel csütörtökön lezárult — noha nem végérvényesen — a népsze­rű NSZK filmsorozat, amely egy ro­konszenves artista-család, a Doriák eleténsk fontos és apróbb-csepröbb eseményeire fűzte fel mindazt, amit a cirkusz világáról mutatni akart. A cél és a feladat nem volt különösebben nagyigényű: hervadhatatlan művészi babérokra valószínűleg nem vágytak a film alkotói. Kellemes szórakozást óhajtottak csupán nyújtani, s ehhez felhasználták mindazokat az eszközö­ket, amelyeket a kommersz életrajzi- és cirkuszfilmek mindeddig felhalmoz­tak. A téma kifejezetten a „hálós” té­mák közé tartozik: a cirkusz ősidők óta a legkülönbözőbb művészetek (irodalom, képzőművészet, zene) és szórakoztatási akciók kedvelt vodász- területe. A különös iránt vonzódó ro­mantika idején kiváltképpen kedvelt téma, Victor Hugo „A nevető em- ber"-e máig az egyik irodalmi csúcs­pont. A múlt század második felétől Picassoig a festészetben hódít a cir­kusz, s tartalma a modern élet szá­mos új vonásával gazdagodik, nem egyszer szimbólummá sűrűsödik. A Salto mortale nem ezt az utat követi. Itt a cirkusz, a bohóc vagy az artista nem a modern élet szimbólu­ma, itt egyszerűen egy hagyományos cirkusz hagyományos felfogásáról van szó, az ggyik legősibb és az egyik legújabb tömegszórakoztatási eszköz találkozásáról, amelyben azonban e találkozás lehetőségei egyáltalán nin­csenek „kiaknázva”. Itt az az egyéb­ként tisztességes felfogás érvényesül, amely tudja, hogy ma a cirkusz régi varázsa megkopott már, de még min­dig tartalmaz annyi érdekességet, amennyi elegendő a jó szórakozáshoz. Hosszú televíziós sorozatra persze már így sem futná a cérnából, ezért van szükség egy család középpontba állításához, amely alkalmat ad a ku­lisszák, pontosabban a manézs mögöt­ti területek ugyancsak hagyományo­san érdekes világának érzékeltetésé­re. A Doriák története valójában alig több cérnánál, amely éppen hogy összetartja a sorozatot, egyes epizó­dokban még az is előfordulhat —em­lékezzünk a spanyol bikaviador és a műlovarnő szívfacsaró történetére —, hogy a Doriák teljesen a háttérben maradnak. Egy tévésorozat szempont­jából persze éppen az a jó szerkezet, amely összefogja az egész sorozatot, ugyanakkor az egyes részeknek is biztosítja a viszonylagos zártságot, amely lehetővé teszi a darabok külön fogyasztását is. Végső fokon tehát azok a nézők sem csalódnak, akik az egész sorozatot követik figyelemmel, s azok sem, akik csak egyik-másik részletet tudják megnézni. Természetes és jó szerkesztési esz­köz a filmben a színhelyek változta­tása is, amely azért természetes, mert a vándorló cirkusz természetéből adó­dik és azért jó, mert az egyhangúsá­got erősítő mozzanatok — állandóan visszatérő produkció-részletek — elle­nében a változatosságot szolgálják. A film helyenként élt, helyenként nem élt a változó helyszín adta lehetősé­gekkel. Általában ott élt vele, ahol a helyszín viszonylag egzotikusabb volt — pl. a spanyol tánc, a keleti piac stb. Lehetne tovább elmélkedni a soro­zat nem túlságosan bonyolult belső masinériájáról, a szereplők rendszeré­ről, emberek és állatok, cirkusz és va­lóság összefüggéseiről, külön a pro­dukciókról, külön a szívfacsaró (tor­reádor), külön a vérfagyasztó (vere­kedés a raktárban, ellenség az orosz­lánketrecben stb.) mozzanatokról — de az összképen ez sem változtatna. A Salto mortale tisztes középszerű szórakoztató sorozat, azaz nem feltű­nően gyenge és olcsó, de semmi rend­kívüli sincs benne. Az öreg Doria csütörtökön este még vívódott, hogy elfogadják-e az ameri­kai szerződést, mi mérget vehetünk rá, hogy elfogadják, s ha a televízió is úgy akarja, az Újvilágba is elkísér­hetjük őket — a sorozat folytatásá­ban. A Rádió és Televízió Újság híré­ből azt is tudjuk már, hogy az új so­rozatban Tony Steel három és félsze­res szaltót fog ugrani. Az ambíciózu- sabb artista hajlandóságú néző-társak máris hozzáfoghatnak az alapozáshoz — csak a csillárra tessék vigyázni... SZEDERKÉNYI ERVIN /

Next

/
Thumbnails
Contents