Dunántúli Napló, 1971. április (28. évfolyam, 77-101. szám)

1971-04-03 / 79. szám

6 DUNANTCLl NAPLÓ 1971. április 3. Előhal, grill-csirke és sült kolbász Pécs legkorszerűbb húsboltja Kellemes meglepetés a kör­nyékbelieknek, öröm a pé­csieknek: újjávarázsolva, bő­vítve és korszerűsítve nyílt meg a Kossuth Lajos utca és az Irányi Dániel tér sarkán lévő húsbolt. Ki kellett cse­rélni a megtöredezett csem­péket, kopott pultokat. A fo­kozódó igények azt is meg­követelték, hogy a vevötér az eddiginél nagyobb legyen. Közel félmillióba került az új raktárhelyiségek kialakí­tása, a minden igényt kielé­gítő új belső berendezés. A vásárló jóleső érzéssel léphet a boltba. Két és fél méter magasságig hófehér csempe fedi a falakat, akár egy laboratóriumban. Az árukat jellegük szerint cso­portosítva kínálják. Külön á tőkehúst, tálcákon az újdon­ságnak számító szeletelt húst, míg a sokféle szalámit, hur­kát, disznósajtot, rakott má­jat és nyelvet a norvég hűtő­vitrinből választhatják ki a vevők. Bevezették a grill­csirke árusítását és állandóan sütnek hurkát, kolbászt. Az üzlethez nagy méretű haltá­roló is épült, amely lehetővé teszi az élőhal értékesítését. Már a nyitás napján igen sok fogyott a szeletelt hal­ból. s a külön is kapható halbelsőségből. Nem hiányzik a frissen vá­gott csirke és a különféle mélyhűtött baromfi húsok. Bőségben van füstöltáru, csü­lök, combhús és természete­sen húsvéti csavart sonka. Az üzlethez hasonlóan megszé- ' pültek a raktárak is. Mintegy '10 négyzetméter alapterületű hűtőkamra szolgálja a fo­lyamatos ellátást. Külön csontozó és előkészítő helyi­ségben dolgoznak a hentesek. A bolti'dolgozók részére ter­mészetesen megfelelő szociá­lis helyiségeket is kialakítot­tak. Pillanatonként nyílik az ajtó, nagy a forgalom. Havi átlagban 900 ezer forint ér­tékű áru fogyott Itt tavaly és ilyen kedvező körülmé­nyek között várhatóan to­vább emelkedik. Igen nagy áruválasztékkal nyitott a húsbolt. a sok tetszetős fi­nomság láttán szinte cseme­geboltban érezheti magát az ember. Jönnek ide a várus minden részéről, betérnek a piacon járók, felkeresik a vi­dékielv. A húsbolt dolgozói szeretnék, hogy a vevők a későbbiekben se csalódná­nak. (—) Füstölt medvecomb és tengeri pók A KIRÁLY SZAKÁCSA Vadászatorí a capuitalai maharadzsával AQID FÓRUMA Lakáscsere A márványpalotának 300 szobája vblt, s a baldachinos ! ágyak, faragott bútorok kö- j zött királyok, királyfiak és j hercegkisasszonyok éltek. A | hajnalig tartó lakomákon se- i lyemben, bársonyban pom- ! páztak a hölgyek, s rajtuk káprázatos ékszerek. Az asz­talokon bőséggel volt déli­gyümölcs, bódító görög bor. s a színarany tálak egzotikus ételek alatt roskadoztak. A királyi szakácsok már haj­nal óta dolgoztak a sok fi­nomság elkészítésén... Azt hinné az ember, hogy ezek a sorok valamilyen me­séből valók. Ezúttal azonban nagyon is valós dolgokról esik szó. A márvánnyal díszes, hatalmas palota ma is áll, Bukarest szívében, a Calea Victoriein. Valóban 300 szobája van a négyeme­letes neobarokk stílusú épü­letnek, amely a román kirá­lyok palotája volt 1944-ig Napjainkban a Román Szo­cialista Köztársaság Állam­tanácsának rezidenciája és otthont ad a Szépművészeti Múzeumnak is. Pécsett él Janik Lajos nyugdíjas rendőrőrmester, aki 1923-tól 14 éven át dol­gozott itt a Hohenzollern család leszármazottai köré­ben. Az egykori királyi sza­kács — mint a belső sze­mélyzethez tartozók általá­ban — ismerte a királyi csa­lád tagjaihoz fűződő intimi­tásokat. mondhatni a kulisz- szák mögé látott. Élményei valóban mesébe illők, s a nem mindennapi esemé­nyekről a szemtanú hiteles­ségével beszél. 1928. Bukarest. Az ország a gazdasági válság hálójában vergődik. Zsúfolásig telve az éjszakai menedékhelyek. A gyárak előtt, s az utcákon munkanélküliek, csavargók ezrei. A lerongyolódott Janik Lajos a Zsil völgyéből jött munkát keresni a fővárosba.. Egy napon, amikor a királyi palota környékén nézelődött, megszólította az udvari fel­ügyelő és beajánlotta a kirá­lyi főszakácshoz mindenes­nek. Ez rendkívüli szerencse volt. — Örömmel vállaltam bár­milyen munkát, hogy szállá­som és élelmem legyen. He­tekig ámulatban éltem, nem tudtam betelni a sok gyö­nyörűséggel. A munka, amit vállaltam, nagyon kemény volt. Megesett, hogy csak négy személyre főztünk, de nemegyszer háromezer va- csoravendég volt a palotá­ban. Éjféltájban végeztünk és olyan fáradtak voltunk, hogy legtöbbször csak a konyhaasztal alá dőltünk le néhány órára. Hajnalban is­mét talpon kellett lenni, ké­szíteni a reggelit. Három évig kuktáskodtam, mire el­sajátítottam- a szakács-mes­terséget. Tulajdonképpen úgy kellett ellesnem a szakma titkait, mert a főszakács félt­ve őrizte tudását. Zsebében j rejtegette a fűszereket és ki­küldött, hogy ne lássam, mi­lyen ételt mivel ízesít. Las­sanként azonban én is értet­tem már a franciás saláták, spanyol levesek, angol pu­dingok és különböző ételkü­lönlegességek elkészítéséhez. — Kinek a szájíze szerint készültek az ételek? — Amikor a palotába ke­rültem, még élt Mária anya­királyné. és fia, II. Károly uralkodott. Felesége, a görög Elena külön élt tőle. több­nyire firenzei palotájában tartózkodott. Akkor kezdték meg a palota legnagyobb, ré­szének újjáépítését. A trón­örökös Mihály itt gyere- keskedett és 1940-ben apját megbuktatva ő lett az ural­kodó. Állandó vendég volt egy magas rangú hölgy, Lu- pes úrné. Az ő társaságában töltötte a király legtöbb ide­jét. Neki is volt egy palotá­ja Bukarestben, ahpl gyak­ran adtunk hidegvacsórát a kártyapartik alkalmával. Az ételek Károly király ízlése szerint készültek, természe­tesen ezen túl néha 5—6 egyéni kívánságot is kielégí­tettünk. Mihály gyakran járt a konyhában. Nézte, hogyan készül kedvenc étele, a spe­nóttal gyúrt sajtos galuska. — Milyen fogások kerül­tek a királyi asztalra? — A hétköznapi ember számára szokatlanok. Beval­lom, nekem nem nagyon íz­lettek. Sokféle fűszerrel dol­goztunk, így többek között állandóan használtuk a bors­hoz hasonló méregerős háint. Az étlapon m gtalálható volt a portugál osztriga, külön­féle halak, rákok, sőt polip és tengeri pók is. Az elma­radhatatlan előételek halak­ból, zöldségfélékből készül­tek. a nálunk is ismert ma- jonézes salátákhoz hasonló­an. Különlegességeink közül talán a gászpácsó nevű spa­nyol leves ízlett leginkább a vendégeknek, amely nyers uborka, paradicsom, tök és banán levét tartalmazta. Ka­rácsonykor és újévkor angol pudingot tálaltunk fel. Fagy- gyúból, búzadarából, cukro­zott gyümölcsből és mazsolá­ból konyakkal, rummal és maiagai borral gyúrtuk. Két hónapig pihentettük hidegen és tálalás előtt két órával formában főztük ki. [ le angol és lengyel vendége- | ken kívül eljött egyszer 16 ■ feleségével a capurtalai ma­haradzsa is. Nagy gondban voltunk, vajon mit adunk a maharadzsának. Szerencsére hozott magával szakácsot, és dicséretnek számított, hogy mégis a mi főztünkel ette. Hajnali háromkor erős reg­gelit, pörköltet, töltöttkáposz­tát és rostonsülteket fogyasz­tottunk. Délben legtöbbször gulyás volt. este hidegsültek, vadak és mindig akadt füs­tölt medvecomb. Nézegetjük a térképet. Pi­ros pontok jelzik az utat. amelyen a 9 vasúti kocsiból álló királyi különvonat be­járta Európát. A hatalmas luxusjachttal megfordultak a legrangosabb tengeri fürdő­helyeken. — Útjaink közül talán legemlékezetesebb a londoni, | ahol részt vettünk V. György l angol király temetésén. A mái angol királynő. Erzsébet akkor még gyereklány volt, s a konyhába tévedve a ha- j tálmas vörösréz üstök körül ! lábatlénkodött. Angliában TI. ! Károly is adott vacsorát, pu- 1 liszkás töltöttkáposztát. A | király és kísérete heteket ; töltött Balcsikban, a híres ' tengeri fürdőhelyen. ahol j Mária királynénak ’ volt egy , palotája. Hajóval jártunk Iz- | mirben és Konstantinápoly­ban. A törökök birkafaggyú­val főztek, s a király képte- J len volt megenni a szokat- | lan ételeket. Esténként visz- I szaszökött a hajóra vacsoráz- I ni... * í Miközben egymást érték a dáridók, Romániában egyre súlyosbodott a helyzet, be­vezették a királyi diktatúrát, mozgolódott a fasiszta érzel­mű vasgárda, szaporodtak a munkástüntetések. Károly törte le az agrivtei munká­sok tüntetését, I. Mihály pe­dig a palota előtt lövetett a tüntetők közé. A palotában tilos volt a politizálás, a sze­mélyzet tagjai közül azon­ban sokan jártak titokban munkásgyűlésekre. Ekkor már vége felé járt a II. vi­lágháború. Janik Lajos meg­szökött a királyi palotából és Magyarországra érve még az ország teljes felszabadítá­sa előtt jelentkezett rendőr­nek az MKP felhívására. A közrend megszilárdítása után ugyancsak belügyi állomány­ban, szakácsként dolgozott Pécsett 1960-ig. Az állampolgárok meglévő lakásaikat nagyobbra, vagy kisebbre, más komfortfoko­zatúra cserélik, igényeiknek, szükségleteiknek megfelelő­en. Ezért szükséges a lakás­cserével kapcsolatos kérdé­seket is megfelelően szabá­lyozni. Ezt leszi az 1/1971. (II. 8.) Korm. sz. rendelet, akkor, amikor a 90—93. §- aival előírja a lakáscserével kapcsolatos magatartást. A rendelet 90. §-a szerint a BÉRLŐ a lakást másik la­kásra elcserélheti. A jogsza­bály lehetőséget biztosít ar­ra is, hogy a bérlő a lakást esetleg több lakásra cserél­je el. A lakáscsere-szerző­dést minden esetben írásban kell megkötni A lakáscsere­szerződés csal: akkor tekint­hető érvényesnek, ha a la­káscseréhez a) állami lakás esetében a lakással rendelkező szerv, ■ b) nem állami lakás eseté­ben a bérbeadó, c) tartási szerződés eseté­ben pedig az eltartó is hoz­zájárul. A lakáscseréhez olyan ta­nácsi bérlakás esetében, amelyre közületi szervet többszöri bérlőkiválasztási jog illeti meg, a közületi szerv hozzájárulása is szük­séges. Bérlőtársi jogviszony fenn­állása esetében a bérlőtárs a bérlőtársi jogát is elcserél­heti. Ehhez a már fentebb ismertetett hozzájáruláson túl a többi bérlőtárs hozzá­járulása is szükséges. Abban az esetben, ha a cserével érintett tanácsi bér­lakások különböző lakásügyi hatóságok területén vannak, a lakáscsere-szerződés BÁR­MELYIK érintett lakásügyi hatósághoz benyújtható. A határozatot az a lakásügyi hatóság hozza, amelyhez az iratok utolsóként érkeznek. Kérdésként merül fel, hogy | a lakásügyi hatóság a lakás­cseréhez kért hozzájárulást mikor KÖTELES megtagad­ni ? Akkor, ha a) a cserélő fél a lakás­csere útján a lakásigénye mértékének felső határát meghaladó szobaszámú la­káshoz jutna, b) a lakáscseréhez a már ismertetettek szerinti érde­kelt személyek nem járultak hozzá, c) társbérleti lakrész cse­réje esetében a lakásrészbe tartósan beteg személy ke­rülne, illetőleg az abba együtt beköltöző személyek száma meghaladná a lakásrész­nek a lakásigény mértéké­nek alsó határa szerint meg­állapított befogadóképessé­gét. A lakásügyi hatóság a la­káscseréhez kért hozzájáru­lást megtagadhatja, ha a) a cserélő fél a lakás­csere útján a lakásigény mértékének alsó határát meghaladó, de annak felső határát meg nem haladó — az elcseréltnél nagyobb — szobaszámú lakáshoz jutna, b) a lakáscsere folytán a bérlő és a vele együttlakó személyek lényegesen rosz- szabb lakáskörülmények kö­zé jutnának. A lakásügyi hatóság csak a tanácsi bérlakás vonatko­zásában határoz. Ha a csereszerződés során másként nem állapodnak meg a cserélő felek, akkor a bérlővel együtt költözik valamennyi személy, aki a lakásban lakik. Lehetőséget biztosít a ren­delet arra is. hogy a felek megállapodása alapján az al­bérlő a lakásban maradhat. A lakáscsere-szerződésből eredő viták eldöntése a bí­róság hatáskörébe tartozik. PÓDIUM Az amúgy is mozgalmas életet gyakran tarkították vadászatok, külföldi utazá- I sok. A laposnyai vadászatok | igen híresek voltak. A belga j és svéd királyok, a különfé- i Királyok, lakomák, palo­ták. Mindez olyan távolinak tűnik. Ma már csak a mesélt kezdődnek így: Volt egyszer, hol nem volt egy király, aki egy hatalmas márványpalo­tában élt... Wesztl Márta A HÁROM TARTALÉKOS. Ezzel a címmel forgattak egy új bolgár vígjátékot, amely­ben az egyik főszerepet Sza­bó Tünde játss:a. A művész­nő most ismét Bulgáriába utazott, utószinkron céljából. NÁDOR-EST PESTEN. A pécsi Nádor érterem április 17-én saját estet rendez Bu­dapesten a Duna Intercon­tinental Szállóban. Ezen Ko­vács Árpád zenekara ját­szik majd. A Nádor-est he­tén a mohácsi Kovács Ist­ván tamburazenelzara is fel­lép az Intercontinentalban. HÁROM KIRÁLYOK CSIL­LAGA. Magyar, francia, dán és még több ország művészei közösen alkotják Rényi Ta­más új filmjét, a Három ki­rályok csillagát. Ebben sze­repet kapott Pásztor Erzsi, a Pécsi Nemzeti Színház tagja is. — Gyermekrajz kiállítás Komlón. Komló várossá nyil­vánításának 20 éves évfor­dulója alkalmából április 4- én délelőtt 10 órakor gyer­mekrajz kiállítás nyílik a Május 1. Művelődési Ház­ban. A módszertani bemuta­tóval egybekötött kiállítást Rácz Sándor művelődésügyi osztályvezető nyitja meg. Komolytalan rovat Senki nem szólhat azért, hogy én nem érzem át a be­osztottak, elárusítók sorsát. Soha, egyetlen hivatalban vagy boltban még nem hó- börögtem. Panaszkönyvbe mindössze két ízben írtam be, akkor is dicséretet. Hogy engem nem bántot­tak eddig? Na ezt nem állí­tom! Előfordult már, hogy lelkivilágomba tapostak, kö­szönésem sem fogadták, hosz- szan és kitartóan bámulhat­tam az eladó pultot, miköz­ben a 17 éves elárusítók 15—20 percen keresztül meg­beszélték a világ sorsát, az esti randevút, miközben én voltam számukra H. G. Wells „Láthatatlan ember”-e. Még erre sem gerjedtem be, in­kább elviseltem a packázást. Igazam volt-e? Alig hi­szem, de hát ilyen szelíd a természetem. Jenő bátyám példája, — akivel soproni te­lelésem alatt hozott össze a sors. — mindörökké előttem lebeg. Jenő bátyám túl volt a het­venen, de nem látszott hat- vannak se. Minden lánynak 1 TANMESE MINDENFÉLE KISZOLQALÁSRÓL és asszonynak udvarolt. Min­denki őt hívta kártyázni, játszani, már, amilyen dévaj szórakozások egy SZOT üdü­lőben akadnak. Ha egy pohár vizet hozott a pincér, azt utánozhatatlan kedvességgel köszönte meg, borravalóval sem fukarkodott. Csoda nyug­díjas volt. Zűrzavaros fiatalsága lehe­tett, mert azt a rutint, ami­vel ö rendelkezett, csak egy élet alatt lehetett összeszed­ni. Amellett még az is gya­nús volt, hogy kizárólag zár­óra után lehetett ágyba lök- dösni. Ébrenlétének legszebb korszaka hajnali két óra volt. A reggeli nem érdekelte. Mindezzel együtt Jenő bá­tyám a legaranyosabb ember volt, akivel valaha találkoz­tam. Mégis egyszer konfliktusba keveredett. Átment a másik SZOT üdülőbe, ahol szintén volt valami vendéglő és ép­pen ismerkedési est volt Szólt a pincérnek és kéri két üveg sört. A sört nem hozták, mert olyan időszak volt már, hogy inkább pezs­gőt szerettek volna hozni, meg más töményt. Jenő bá­tyám söre körülbelül annyi izgalmat váltott ki, mint a pattogatott kukorica. Az öreg­úr tűrte egy ideig, végül utolérhetetlen kedvesen meg­kérdezte a pincért, hogy mi­ért nem hozza a sörét? — Mit gondol hány kezem van?! Ezzel « pincér jelezte, hogy a kezei nem sör hor­dására teremtődtek. Jenő bátyám modora nem változott, csak ennyit mon­dott: — Én itt nem biológiai rejtélyekkel foglalkozom, a sörömet kértem öntől. — Én meg nem hoztam! — mondta pincérünk afölött érzett felháborodásában, hogy ilyen semmiségekkel zaklat­ják. Jenő bátyám a. történet egész ideje alatt nem vál­toztatott a hangján. Ugyan­úgy mondta: — Én önt nem sértettem meg. ön engem igen. Én még életemben sértést el nem tűr­tem. Kérem, küldje ide a főnökét! A pincér még háborgott egy verset, majd küldte az üzletvezetőt. Az üzletvezető [ dacos volt, mert egy vidám társaságból kellett kikászá­lódnia és ráförmedt Jenő bátyámra: — Hát maga mit akar? A hang változatlan volt a szöveg azonban figyelem­reméltó. — Az ön pincére megsér­tett. Én ezért kérettem önt ide. Erre ön is megsért. Ké­rem a panaszkönyvet és most már mindkettőjük ellen pa­naszt teszek. A panaszkönyv emlegetése az üzletvezetőre olyan hatás- j sál volt, miaf « magyar va- | logatottra a korholás. Egy­kedvűen azt mondta: — Azt hiszi• áérünk ilyen marhaságokra?! Jenő bátyám következetes ember volt: — Kérem, küldje ide az I üdülő gondnokát! A gondnok megjelent, Jenő bátyám előadta panaszát, amire a főisten azt felelte: — Ugyan mire jutnánk, ha ilyen baromságokkal tölte­nénk az időt! Csuda pechje volt Jenő bá­tyámnak! Válogatotton szem­telen emberekkel került ösz- sze. Ez azonban őt egy pil­lanatra sem hozta ki a sod­rából, csak ennyit mondott: — Bízom abban, hogy fog még rá időt szakítani. Legyen olyan kedves és adja meg felettes hatóságának a címét! I Erre bizonyos ordibálás ke­letkezett, de nem Jenő bá- i tyám ordibált. Vele ordibál- j tak. Végül megkapta a címet. | Ezen az estén nem történt más. De mielőtt lejárt volna a turnus, Jenő bátyám a kö­vetkező helyről kapott vá­laszt. Egyet az Országos Szakszervezeti Központtól, melyben elnézést kértek tőle az udvariatlanságért és ígér­ték, hogy ez többé nem for­dulhat elő. Kapott levelet a Belker. Minisztériumtól, melyben szintén bocsánatai kértek az incidensért és meg­ígérték■ hogy többet ez nem fog előfordulni. Kapott a he­lyi kereskedelmi főnökségtől is. aki szintén bocsánatot kért stb.... Azt hiszem a dologban nincs semmi csodálatos. Két­ségtelenül az öregúr szépen fogalmazott, de mással ellen­tétben megtette azt, amit nagyon kevesen vállalnak, elment addig, amíg a sérté­sért elégtételt nem kap>ott. Mi köznapi emberek bele­nyugszunk az elején és ezért könnyű és érdemes bennün­ket megsérteni Szöllősy Kálmán

Next

/
Thumbnails
Contents