Dunántúli Napló, 1971. április (28. évfolyam, 77-101. szám)

1971-04-03 / 79. szám

1971. április 3. DUNANTCL* NAPLÓ 1 „Ez a gyerek nem lesz mafla!' ÜNNEPI ASZTAL Háborúskodás a grundokon Kézimunkák műanyagfonalból Pontosan három évvel ez­előtt kezdett polipropilén­szálat gyártani — szőlőköto- zés céljára — a Kender-, Juta- és Textilipar. A fino­man sustogó fóliaszál azon­ban meglepetésre, elsősor­ban a nők körében aratott nagy sikert. Felismerték, hogy ez a szál nemcsak a szőlő, vagy a virág kötözé­sére, hanem különféle kézi­munkák (szatyrok, táskák^ nyári kalapok stb.) horgolá­sához is alkalmas. A szakemberek pedig, kü­lönösen e nagy érdeklődés láttán, nem késlekedtek so­ká az újabb meglepetéssel. „Legyen a kézimunkázáshoz a mostaninál még szebb és jobb mű-fonal”, mondták, ■ megjelent a gyapjú karak­terű, úgynevezett textúráit műszál. Az ízlésesen gom­bolyított és a legkülönbö­zőbb pasztell színekben kap­ható fonálból hat kilométer tesz ki egy kilót, mosással tisztítható. Ha a boltban a vásárlókat megkérdezzük, ki mire hasz­nálja fel a polipropilén-fo­nalat, nagyon érdekes vála­szokat kapunk. Készül belő- - le: ízléses hajszorítópánt, ha­gyományos pamutszállal ösz- szefogva téli, anélkül nyári sapka, kalap, színházi táska, öv, zsabó, ruhaszegély, asz­tali szett, faliszőnyeg, tv- papucs. Vékony 6zálú Acryl- íanallal összefogva, laza hor­golással vagy kötéssel váll- kendőt, hosszú nadrághoz (természetesen bélelve) na­gyon szép tunikát, vagy mel­lényt készíthetünk. i Elterjedt játék ma is a rabló-pandúr. Gyermekjáték, kamaszjáíék — és mindenki volt serdületlenebb is, amikor az volt az öröm, ha célba talált a homokból gyúrt „bomba". Csakhogy — főként lakó­telepeken — olyan hadszín­terek alakulnak ki, ahol a pandúrok szerepét sok he­lyen a felnőttek veszik át. Elkeseredett idős emberek í panaszkodnak, joggal a ház j gyerekeire: nem tudunk ve­lük szót érteni, nem tudjuk nekik megmagyarázni, hogy ne az idős lakók ablakát bombázzák focizás ürügyén. [ Talán beszéljenek a gyere- | kék szüleivel? Szaporodnak az ilyen pa- j nászok, s elfajulnál! a viták. í Jogi tanácsot kért a szer­kesztőségünktől egy édes­anya: a házban lakó gyere­kek összeverekedtek, s az egyiknek az édesapja úgy tett igazságot, hogy a kiseb­biket — köztük a panaszt- tevő fiát is — alaposan el­náspángolta: mondván: „ha apád nem teszi meg — itt vagyok én!” Nem a jogi ese­tet akarjuk boncolgatni — a legtöbb ember úgyis tudja, hogy a gyerekek bántalma­zását még szüleinek is tilt­ják a paragrafusok. De a puszta jogi tényállás mellett | is van tanulsága egy-egy i ilyen ügynek. 1 Talán azzal kellene kez­deni, hogy a gyerekháborúk tükörképei a felnőttek hi­deg- és melegháborúinak. Mert ritka gyerek az, ame­lyikkel szülei nem tudják megértetni, ha akarják, hogy az udvarnak, a játszótérnek melyik részén játsszon, hogy ne zavarjon senkit és ne üs­se a kicsiket. Naiv feltétele­zés? Nem, bizonyára nem az —, ha ugyan a gyerek nem ahhoz szokott, hogy szülei is pofonnal támaszt­ják alá érveiket. Akit ütnek, az igyekszik ütni — havisz- szaütni nem sikerül, üti azt, aki védtelen. Ha gorombák a gyerekkel a felnőttek, va­lahol megtorolja. Kiállítja nagyjából a bizonyítványt a családról is: ha otthon nincs becsülete a nagymamának, nagypapának, az idős szom­széd nénit se veszik semmi- f be. Láttam édesanyát, aki j alig tudta leplezni örömét, j amikor az óvónéni panasz­kodott: Pistike megverte a pajtását. „Na végre — gon­dolta az anyuka — nem lesz mafla ez a gyerek. Már nem­csak ót ütik, ő is tudja használni az öklét.” Csakhogy felkavarjuk a vizet akkor is, ha többet használna, esetleg mindent gyógyítana, két jó szó. El­jár a kezünk akkor is, ha értelmes beszédre lenne' szükség — talán mert ütni egyszerűbb, mint mondani. Talán még végig se gondol­tuk a sérelmet, már meg is szereztük magunknak az elégtételt. Hirtelenek va­gyunk, mi, okos felnőttek egymással is, a gyerekkel is. Nem születtünk valahá- nyan pedagógusnak, de gye­rekeink vannak. Neveljük őket, ahogy tudjuk — a jó szándék megvan bennünk. De nem torzítanak-e na­gyon a rossz tapasztalatok? ütöttek bennünket? Mi is ütünk. Tiltották nekünk? Mi is megtilthatjuk. Tudom, egyik oldala ez a kérdésnek — hiszen sokan meg azt mondják: „ilyenek ezek a mai fiatalok, mert nem va­gyunk szigorúak. Én nagyon jól- nevelem a gyerekem, de a szomszéd bezzeg...!” Nem győznénk polemizálni. ha egyszer egy pástra ereszte­nénk érveink pengéit. Ne szaladjunk be most ab­ba az utcába, hogy ..olyan-e” a mai fiatalság. Magunkat és másokat is okolhatjuk, ha hevenyészett és igazságtalan ítélettel csak rossz vélemé­nyünk van róluk. Biztos akad oltunk is, hogy azt vág­juk oda néha a más gyere­kének: „Ha apód nem teszi meg, majd én ..” Okunk lehet, de jogunk, hogy megüssük más gyere­két — nincs. Ezt próbáltuk megértetni a panaszkodó édesanyával, aki két megol­dást látott: vagy feljelenti a verek ed ős apát, vagy — el­veri ő is más gyerekét. ,.Bé- ketárgvalás” szóba sem jött. Lám: a gyerekek előbb is­mernek átmenetet, mint mi. Akiket tegnap „kiosztottak”, holnap lehet barát. Milovecz József (Olimpia) második díjas, magyaros ebedhez terített asztala. Pedig beleszólhatnánk, mi felnőttek, okosan a gyerek­csatákba. Békességet lehetne tenni környezetünkben és tudnánk is mindenütt, szom­széddal, a szomszéd gyereké­vel is. Ha nem hadüzene­tekkel” közelednénk egy­máshoz, hanem a szép sza­vak olajágával. Írott ma- laszt? Tudom, hogy sokan mintha parázsba léptek vol­na, ha ez a téma szoba­kénül. Fáj is, meg dühíti is az embereket. Pedig hinni kell abban, hogy a gyerek értelmes. A felnőtt is. Ezért az értelmes beszédnek je­lentősége van. Ereje is, ha akarjuk. P. Szőke Mária Kenyér méterre Japánban a kenyeret újab­ban nem súlyra, hanem mé­retre, hosszra árusítják. Ke­nyérárusító automatákat ál­lítottak fel, amelyekben el­helyezik a hosszú kenyér- rollnikat. A kenyér a pénz bedobása után az automata megfelelő nyílásán megjele­nik. Minden nyílás más hosszúságú kenyér eladására szolgál. Az automata egyút­tal be is csomagolja a vá­sárolt pékárut. A zene nyelve olasz. A re- i pülésé angol. A vendéglátá- : sé francia. Ha magunk kö­zött akarunk szót érteni, csak le kell ülnünk a szépen terített ünnepi asztal mellé. ; A pécsiek több alkalom­mal is láthatták a most zá- I ruló vendéglátó rendezvóny- : sorozat folyamán, hogy mi- : lyen az ünnepi asztal. A Ka- zinczy-étteremben a megye | legkitűnőbb felszolgálói szá- j mára rendeztek terítési ver­senyt, a Technika Házában pedig a Kereskedelmi és Vendéglátóipari Főiskola hallgatói mutatták be, ho­gyan terítenek diplomaták számára. A diplomáciai te­rítés különleges. Alapelve: figyelembe venni, hogy kü­lönböző nemzetiségű vendé­gek ülnek az asztalhoz, ezért az egyéni és hazai íz­lésen túl a nemzetközi ízlés­nek is meg kell felelnie. De milyen legyen az egyszerűbb emberek asztala? Van-e a terítésnek divatja és meny­nyiben ésszerű ezt követ­nünk? Kérdéseinkre aGun- del-dinasztia egyik legte­kintélyesebb tagjától, Gun- del Ferenc főiskolai tanár­tól kértünk választ. Szépen teríteni mindenütt és minden körülmények kö­zött lehet. Már attól is szép az asztal, ha frissen mosott, ropogósra keményített terí­tő fedi, ha csillogóan tiszták a tányérok, poharak, evőesz­közök. A terítésnek vannak alapelvei, de nincsenek dog­mái. Az a helyes terítés, ami megkönnyíti a vendég ét­kezését és nem nehezíti a felszolgálást végző háziasz- szony munkáját. Korszerű a terítés, hanem teszünk túl sok eszközt az asztalra akkor sem, ha több­féle étellel és itallal kínál­juk a vendégeket. Leghelye­sebb, ha az étkezéshez szük­séges eszközöket a fogások sorrendjében, egy-egy étel, vagy ital kínálása előtt rak­juk az asztalra. Újszerűén terítünk, ha a hagyományos fehér asztal­terítő és szalvéta helyett pasztell színű térítőkét és asztalkendőket használunk. A színes asztalnemű ked­vező hatást kelt a vendé­gekre. Divatosan terítünk, ha az ünnepi asztalra kézimunkát J is teszünk. Az asztalközépre helyezett saját hímzésű ké­zimunka és az azonos min­tával készült szalvéták a té­li hónapokban a virágot pó­tolják. Ha virág is kerül az asztalra, sokkal jobban ízlik az ebéd. Virágból elég akár egy szál is, ha több jut még jobb, de az egymással szem­ben ülök látását zavaró nagy csokor felesleges. A Gyertyafény-keringő vi­lágsikerré válása a gyertya­fényes vacsorákat is divatba hozta. Ma már nemcsak az j éjszakai lokálokban, táncos I szórakozóhelyeken kedvelt : a sejtelmes gyertya-világí­tás, hihetetlen népszerűség­nek örvend a családok kö- j- rében is. Kétfajta gyertya vált különösen divatossá, a csavart, valamint a nagy, vastag öntött gyertya. Gun- del Ferenc véleménye: a gyertyafény állandó vibrálá­sa bántó, szemrontó, azon­kívül a gyertyaszag az éte­lek ízének érzékelését is hát­rányosan befolyásolja. Gyer­tya helyett sokkal szíveseb­ben tesz menükártyát az asztalra, még a családi asz­talra is. A menükártya, amely papírból, faháncs­ból, fatapétából, filmlapból, de mindenképpen kézzel írottan készül és felsorolja a család egy-egy emlékeze­tesebb ünnepi étrendjét, kel­lemes meglepetés és kedves emlék lehet. Ha gyerekek­nek akarunk ünnepi megle­petést szerezni a menükár­tyával — mondjuk egy szü­letésnapon —, a kártya sar­kába ragasszuk fel az ünne­pelt fényképét is. H. M. A Divattervező Vállalat be­mutatta 1971-es tavaszi— nyári divatkollekcióját a Margitszigeti Nagyszálló­ban. A képen: vizzöid vé­kony gyapjúszövet kábát. Szobanövényeink tavaszi gondozása A tél a természetben a pihe­nés, az elmúlás időszaka. Ä nö­vényzet pihen és egyre inkább várja a rügyet, a virágot bontó tavaszt. A hólepel, a csikorgó fagyok elmúltával a talaj fel­enged, lassan felmelegszik és is­mét megindul a természet újjá­éledése. Ugyanígy van ez a szobaker­tés/.kedésben Is. Lakásunk szo­banövényei, dísznövényei ki- sebb-nagyobb megpróbáltatások­kal dacolva, fejlődésükben ta­lán kissé lelassulva, vagy meg­állva várják az egyre inkább kívánatos meleg napsugarakat, a több fényt, az ismét új életet biztosító körülményeket, ténye­zőket. Gondos, körültekintő munká­val kell ezen időszakban előse­gítenünk növényeink zavartalan fejlődését. Nézzük meg, melyek azok a tényezők, kellékek, me­lyek nélkülözhetetlenek ezen munkánk eredményes végrehaj­tásához. Mindenekelőtt a tápanyag- hiány pótlása. Meg kell győződ­nünk. hogy növényeink igény­lik-e az átültetést, mennyire van biztosítva a tápanyagellá- tasuk. Ehhez tudnunk kell, hogy mikor azüksegea nővér nyeinket átültetni nagyobb cse­repekbe és friss földkeverókbe? A növény a földlabda tápanya­gait egy bizonyos idő után fel­éli s kimerült talajban fejlő­dése, növekedése megáll. Ilyen­kor, ha kiütjük a cserépből a földlabdát, azt látjuk, hogy a gyökerek teljesen átszőtték. Né­ha szinte kiemelik a cserépből a növényt a sűrű, új gyökerek. Ezek a jelek az átültetést sür­getik. Ennek tudatában a nö­vényt a cserépből kiütjük és egy vagy két számmal nagyobb cserépbe, vagy egyéb virágtar­tóba ültetjük. Az új és nagyobb cserép vízelvezető nyílására cse­répdarabot és sódert teszünk a jobb vízelvezetés érdekében. A kiütött növény földlabdájáról a rossz, elhalt gyökereket, vala­mint a földlabda felső, rendsze­rint szerkezet nélküli elsavanyo- dott részét eltávolítjuk. E mű­veletnél gondosan vigyázzunk arra, hogy a gyökérzetet feles­legesen meg ne sértsük. Átülte­tés előtt növényeinket öntözzük meg, az új cserepeket áztassuk vízben, s ha rajtuk méSzlerakó- dás vagy más szennyeződés van, azt gyökérkefével feltétlen tá­volítsuk «I. Az új edény átmérője 2—3 cm-rel nagyobb ne legyen a ré­ginél, mert a nagy edényben a föld megsavanyodik, benne a gyökerek elpusztulnak. Ha a cserép és a földlabda közé uj­junkkal földet nehezen tudunk nyomkodni, vegyünk egy la­pos, tompa lécdarabot és ezzel tömködjük a földet* hogy a gyö­kereket levegő közvetlen ne ér­je. Általában laza földkeverék­be lazán, kötöttebb földbe szi­lárdabban ültetünk. Igen lényeges az átültetéshez használt föld összetétele, melyet mindig az határoz meg. hogy milyen növényt ültetünk bele. Fontos tehát, hogy az. átültetés­hez használt föld mindig a nö­vény igényének megfelelő le­gyen. Ezért a föld beszerzését, annak tüzetes megvizsgálását ne bízzuk senkire, azt saját ma­gunk végezzük- el. Célszerű, ha ilyen igényünket kertésze­tekből, vagy magából a termé­szetből elégítjük ki, esetleges mecseki sétáink során. A talajjal szemben azonban túlzott követelményeket ne tá­masszunk, hanem összefoglalva talán 'a következő szempontot tartsuk szem előtt az átültetés megtörténte, illetőleg a felhasz­nálásra kerülő föld milyenségét illetően: kötött, víztartó földbe ültessük azokat a növényeket, amelyek nyáron szabadba, tűző napra, illetve száraz lakásba kerülnek; könnyű, vízáteresztő földkeveréket használjunk a pá- radúsabb lakásokban. A földkeveréket több hónap­pal a felhasználás előtt állítsuk lehetőleg össze, időközben óv­juk a kiszáradástól, az elgyo- mosodástól, hogy értékéből mi­nél kevesebbet veszítsen. Az átültetés megtörténte után azonnal alaposan öntözzük meg növényeinket és ne tegyük sem erős napsütésre, sem pedig hu­zatos helyre. Állott vízzel na­ponta többször permetezzük meg őket, majd 2—3 hét múlva visz- szatehetjük esetleg naposabb, régi helyükre. A frissen átül­tetett növényeinknek, soha ne adjunk tápsót. Erre csak akkor lesz szükségük, ha már gyöke­reik jól átszőtték a cserépben lévő talajt és felhasználták az átültetéssel juttatott tápanyag nagy részét. Győry Miklós Süssünk, (ózzunk otthon! Bajor rostélyos A mai étrendet és a recepteket az Otthon Étterem vezetője, Illy Gyuláné állította össze. Ebéd: 1. Májpüré-leves borsó­tésztával. 2. Bajor rostélyos fejessalátá­val: 3. Putnoki tészta tejsodóval és mogyorós beles. Vacsora: 4. Magyaros tojás pör­költ párolt petrezselymes rizs- zsel. 1. Májpüré-leves: hozzávalók: 5 deka zsír. vöröshagyma, zöld­petrezselyem, 20 deka sertésmáj, 5 deka liszt, 50 tleka csont, 50 deka vegyes zöldség, i gerezd fokhagyma, bors, kevés tejfel. Zsírban kevés reszelt hagy­mát, apróra vágott zöldpetre­zselymet teszünk, majd hozzá­adjuk a finomra darált (vagy kapart) májat és zsírjára párol­juk. Ezután meghintjük liszttel és felöntjük kevés hideg vízzel, majd csontlével, (amit előzőleg a csontból, vegyes zöldségből, kis hagymával, fokhagymával fő­zünk). Ha megfőtt a leves, kevés borssal és két evőkanál tejfellel ízesítjük. Tálalásnál zsírban sült borsótésztát adunk mellé. Borsótészta: 10 deka lisztből, 1 egész tojásból, kevés sóval és tejfellel sűrű palacsinta tésztát keverünk. A tésztát reszelőn forró zsírba csepegtetve világos sárgára sütjük. (A tésztát rész­letekben sütjük ki, mindig csak egy sor tésztát csepegtessünk a zsírba.) 2. Bajor rostélyos: hozzávalók: 80 deka sertéshús, vagy bárány­hús, 12 deka zsír, másfél kiló burgonya, 1 fej vöröshagyma, bors, pirospaprika, 3 deci tejfel, 3 deci tej, só. A húsból egy centiméter vas­tag és kb. 5 dekás kis szelete­ket vágunk, kiverjük, besózzuk és zsírban gyorsan átsütjük. Egy magasoldalú tűzálló edényt a hús zsírjával kikenünk. A bur­gonyát meghámozzuk, karikára vágjuk, besózzuk. A kikent pe­csenyesütőben apróra vágott hagymát, törött borsot és piros- paprikát teszünk, erre egy sor burgonya réteget, majd egy sor kisült hússzeleteket, utána újra hagymát, borsot, paprikát, bur­gonyát, húst. így folytatjuk a rétegezést, amíg legfelül burgo­nya kerül. Az egészet leöntjük a maradék pecsenyezsírral, tej­fellel és tejjel. Sütőben először fedővel félig puhára pároljuk, majd anélkül szép pirosra süt­jük. Közben saját levétel locsoJ- gatjuk. Készíthetjük bárányhús­ból is és fejes salátát adjunk hozzá. 3. Putnoki tészta: hozzávalók: 3 deka élesztő, 3 deci tej, 50 deka liszt, 5 deka cukor, kevés só, 1 tojás, 15 deka vaj, vaníliás cukor, kevés zsír. Az élesztőt kevés langyos tej­ben megkelesztjük és a liszthez adjuk. Tojást, kevés sót, cukrot és annyi tejet adunk hozzá, hogy kalácstészta keménységű legyen. Mikor félig kivertük, hozzáadunk 5 deka olvasztott vajat és az egészet jól kidol­gozzuk. Végül megkelesztjük. A megkelt tésztát erősen lisztezett deszkára téve, késfok vastagra nyújtjuk és bekenjük io deka vajjal, melyet előzőleg vaníliás cukorra' jól kikevertünk. A tész­tát felgöngyöljük, hogy 3 cen­timéter átmérőjű vastag henger legyen. A hengert 5 centis dara­bokra vágjuk, fagyos zsírral ki­kent kuglófsütőbe rakjuk egy­más mellé állítva úgy, hogy köz­tük egy kis hézag maradjon. Minden sort vajjal vagy zsírral kenjünk meg és tegyük rá a következő sort ugyanúgy. Ismét kelesztve a tésztát, lassú tűznél sütjük. Kiborítva tálaljuk, mellé tejsodót adunk. Tejsodó: 2 egész tojást 12 deka cukorral, 1 csomag vaníliás cu­korral, habverővel jól elkever­jük. Hozzáöntjük folytonos ke­verés közben a fél liter tejet és addig tartjuk a lángon (szintén állandó keveréssel) amíg sűrű­södni kezd. Utána gyorsan ve­gyük le a tűzről és öntsük tál­ba. Mogyorós bélés: hozzávalók: 35 deka liszt, 20 deka vaj, 30 deka cukor, 6 tojás, 20 deka mogyoró, 5 deka mandula, cit­rom héja. A 35 deka liszttel, 20 deka vaj­jal, 30 deka cukorral és l tojás­sal tésztát gyúrunk, amit két­felé osztunk, kinyújtjuk cs amíg a tölteléket elkészítjük, hűvös helyen pihentetjük. Töltelék: 5 tojás sárgáját ha­bosra keverjük 20 deka cukorral és kevés reszelt citromhcjával. Hozzáadjuk a tojások felvert habját, a 20 deka darált mogyo­rót (lehet dió is), majd könnye­dén elkeverjük. Az előzőleg ki­nyújtott vajas tésztát a tepsibe tesszük, erre rákenjük a tölte­léket, majd a másik tésztával leborítjuk. Villával megszúrkál- juk, tojásfehérjéval megkenjük és erre 5 deka lehéjazott cs ap­róra vágott mandulát szórunk. Lassú tűznél sütjük. Ha meg­sült. a tepsibe hagyjuk kihűlni és hidegen, tetszés szerint, koc­kára vagy hosszúkás szeletekre vágjuk. 4. Magyaros tojáspörköít: hoz­závalók: 20 drka vöröshagyma, 8 deka zsír, pirospaprika, só, 10 tojás, 5 déri tejfel, bors. A vöröshagymát megreszeljük és zsírban, kévés víz hozzáadá­sával lepároljuk zsírjára, majd . pirospaprikát teszünk bele. A főzőlapról lehúzva elkeverjük és gyorsan a tojásokat egyenként feltörve a zsírba engedjük. Ez­után leöntjük tejfellel, megszór­juk kevés borssal, sóval és las­sú tűznél megfőzzük a tojáso­kat keverés nélkül. Az edényt időnként megrázzuk, hogy ne süljön le. Apró galuskával vagy petrezselymes rizzsel tálaljuk. Bármilyen savanyúságot adha­tunk hozzá. f «

Next

/
Thumbnails
Contents