Dunántúli Napló, 1971. március (28. évfolyam, 51-75. szám)

1971-03-27 / 73. szám

6 DUNÁNTCLI NAPLÓ 1911. március 27. Elmúltak a Benedek-napok is, amelyek elő- és utókö­szöntésekkel együtt jó más­fél hetet vettek igénybe. Ez a legnépszerűbb névnap, bár ahogy hallom, itt-ott azért tartottak József- és Sándor- napokat is annak ellenére, hogy ez utóbbiak száma el­enyésző. Temérdek bor és sör folyt el megyeszerte. eme össznépi „Röpülj pulyka” es­teken. Jól járt a vendéglátó- ! ipar is, ünnepeltek is, kivéve azokat, akik — meg kell hagyni, elitebb helyeken — Zsolnay-korsókban fogyasz­tották a sört. Manapság eléggé divatos alkalmatosság ez a porcelán-korsó, szép és jó fogású, kitűnően tartja a hőfokot is, a sörhabot is. Ami aztán a sör, illetve hab arányát illeti, mindezt titok fedi, tekintettel arra, hogy a I szép és hagyományos korsó : átláthatatlan. A csaposok legnagyobb örömére. Szóval, elmúltak a névna­pok, de szerencsénkre a jó­kedély azért megmaradt és ez a fő. És jókedélyünket még a tévé vetélkedő-döm- pingje sem tudja eloszlatni, sőt a rádióban naponta túl­burjánzó ömlesztett Korda­számok sem. Figyelmünket egyre inkább lefoglalja a közeledő tavasz. Ez abból is kiderül, hogy a konzerv- szilva és cseresznye ára le­ment, hiszen nem egészen három hónapon belül már friss gyümölcsöt is ehetünk, addigra ki kell takarítani a konzervraktárakat. Hiába, üzlet az üzlet. Jó dolog, ha valakit jó üzleti érzékkel ál­dott meg az úristen. A na­pokban is beszélek egy tsz- elnökkel, aki élénken ecse­telte, hogy milyen gyümölcs- és zöldségtermés várható az 1 idei nyárra, hacsak nem üt be valami kései fagy vagy jég. De szamóca nem lesz! — figyelmeztetett szigorúan az elnök. ,,És miért nem lesz? Hiszen májusban, az első gyümölcsök között érik!” — mondom neki. „Nem ültettünk szamócát, mert májusban még tanítás folyik az iskolákban...” — indokolta nagy bölcsen. Mi­lyen igaza van! Csak olyan termékekkel érdemes baj- molódni, amelyek nyári szünidőre beérnek és nincs munkaerőgond, a gyerekek mindent elintéznek. Nem el­ső eset. hogy derék tanuló- ifjúságunk kihúzza szomorú gondjaiból a magyar mező- gazdaságot. Csak így tovább, gyerekek! Végül is a felnőtteknek is megvan a maguk gondja. A felnőtt ember soha nem le- ! hét elég óvatos. Mindig ér­hetik nem várt fordulatok. Szelídszavú aknász baráto- ; mat is hirtelen érte a bírá­lat a termelési tanácskozá­son. Nagyon nyugodt, hig­gadt természetű ember, mint ahogy minden aknász vagy lakásügyi előadó az manap­ság. Mégis azt vetették a sze­mére — természetesen a megszokott tapintattal —, hogy néha emeltebb hangon közli véleményét lent a fej­tésben. De a hangnemet még meg is bocsátanák a ga­lamblelkű vájárok, csupán az sérti őket, hogy aknász barátom időnként még a fe­jét is megcsóválja, a demok­ratizmus jegyében fogant bírálatgyakorlás közepette és ilyeneket mond, hogy: „Ej­nye!” Nos, ez valóban illet­len cselekedet, hova is jut­nánk, ha minden apróbb hü­lyeségért — például egy ösz- szedőlt fejtésért csak sérte­getnénk a dolgozót?! Aknász barátom nagyon mélyen el­gondolkozott a rá rótt bírá­lat súlya alatt, majd őszinte megbánást tanúsítva, így sziólt: „Megtévedtem, elvtár- sak, megtévedtem, de majd ezután másként lesz.” — Az eredményről nehéz megha- tódás nélkül írni. Nem szól ez a drága aknász gyerek most semmit. A minap is a fejtésben nem stimmelt va­lami a biztosítással, de nem szólt, csak a hazulról hozott — s nagymamától örökölt — rózsafüzért tekerte a vezető- vájár kezére, mondván: „Imádság közben jobb, ha le emlegeted a szenteket...” És szemében a jóság könnyei ; csillantak meg... Ugye milyen megejtően í szép a megértés? Egyik vál- i lalatunknál például húszon- ! hat dolgozónak biztosítottak ! NDK-beli kéthetes üdülést ! tisztán szeretetből. Bizisten | megérdemlik, egész múlt esz- ; tendőben derekasan helytáll- [ tak. Bár a helytállást nem ; mindenütt egyformán értei- I mezik. Mondjuk otthon. Mert a huszonhatból eddig I éppen hatan lemondtak e nagyszerű kedvezményről: j i nem utaznak. Az asszonyok j tiltakoztak a minden bizony- i nyal kellemesnek ígérkező kéthetes külföldi cécó ellen. ■ „Inkább fölvagdosom az ün­neplődet rongyszöfiyegnek, I de akkor is itthon maradsz!” ! — jelentette ki a legheve- j sebbik. Nem is tudom, mire ! gondoljak. Valószínű félté­kenyek. A többi tizenkilen- j ! cet viszont elfogta a kaján káröröm. Nem sokáig. A ma- I gabiztos mosoly napok óta I i mintha arcukra dermedt vol- j na. Valaki azt terjeszti a ! vállalatnál, hogy a tizenki- I lene asszony engedékenysége is gyanús ... Mintha örülné­nek annak a nyári két hét- ) nek, amikor a férjemuramék majd távol lesznek... Csak egy ember nyugodt: a husza­dik. Derűsen néz a jövőbe, akár egy kínai vörösgárdista a plakáton: agglegény az is­tenadta. A jókedély persze nem mindenkinek adatik meg. Én már régen láttam olyan felbőszült embert, mint az a Trabant-tulajdonos, aki a napokban egyik közintézmé- j nyünk előtt hagyta kocsiját, j Maradt még egy üres hely I — éppen a Trabant mellett j — a parkolón, amelyet azon- j nal elfoglalt egy fuvaros nagytestű muraközi lovaival. És amíg a két járműtulajdo- i r.os hivatalos ügyeit intézte, a ló egészen furcsa kapcso­latba lépett a Trabanttal. Harapdálta, nyalogatta. A járókelők elnézően moso- . lyogtak. istenem. tavasz j van... De aztán a ló — ! amint később kiderült — felfokozott szenvedéllyel enyelgett a kocsival, mert egyre nagyobb darabokat harapott le a sárhányóból. Mondhatnám úgy is, „játszi könnyedséggel...” A Tra­bant gazdája fájdalmasan felordított, és az embereket hívta, segítségül, csináljanak valamit a lóval, amíg ő a | kocsival odébb áll. De aztán | a fuvaros — ki közben meg- j jelent — nagy bölcsen intet- ! te nyugalomra: „Uram. nem j kell kétségbeesnie. Nem lett | volna semmi baj. ha az ön tragacsának színe nem fű- j zöld. így tavasz küszöbén a > Vovak is vitaminhiányban szenvednek...” E nagyon helyénvaló vá­lasz végérvényesen meg­nyugtatta a- — járókelőket. Rab Ferenc Uajz: Erb János PÓDIUM MAGYAR BÁL. Ma es­te 7 órakor magyar bál kezdődik Eszéken, a Hor­vátországi Magyarok Szö­vetségének szervezésében. A bálon Dörömböző Géza zeneitara muzsikál, s Mar- czis Demeter és Győry Márta, a Pécsi Nemzeti Színház művészei énekel­nek. (Képünk: Marczis Demeter.) * SZÍNHÁZI VILÁGNAP. Ma van a színházi világ­nap. A Pécsi Nemzeti Színház ma esti előadása előtt Mendelényi Vilmos olvassa fel Pablo Neruda üzenetét. MA UTAZIK SZÓFIÁ­BA a pécsi Brünner, vagyis Holl István a bol­gár Kloss film egyik ma­gyar szereplője. * PÉCS A TV-BEN. Ma este mutatja be a televí­zió a Pécsi Nemzeti Szín­ház előadását, Csehov— Áront: Kutyás férfi című művét. i í i 1 R 0 m o | yt a I a (| r o y a t Az alábbi történet István barátommal esett meg. Ka­lauz volt és gálád családi életet élt. Hitvese vagy nyolc évvel idősebbre sikerült és olyan papucs alatt tartotta, hogy — ez az anti világban történt — tíz fillérje sem volt egy-egy fröccsre. De ez vem volt elég, neje még lel­kesen | csalta is. A szegény fiú mindezt tűrte, félig szomjan veszett, cilámpás volt és hűséges. Mi, két jó barátja felvilá­gosítottuk és lelket öntöttünk belé. Ez sem segített rajta. Istentelen papucs volt. Azt hittük, hogy szavaink a pusztába kiáltottunk bizo­nyulnak mar. amikor kide­rült, hogy fellázadt. Nem egri szerű kis lázadás volt ez. Nagy darab ember lévén, az asszonyt nem mer­te felkapni, hanem a család büszkeségét, a konyhakre- dencet emelte föl. Részre­hajlás nélkül mindenestől Pandúrból lesz a legjobb rabló odacsapta. Az asszony meg elköltözött. Ezt István ve­lünk sápadtan közölte és re­megő szájjal mondta: — Most mi lesz?! Egymásra néztünk, mi két tanácsadó barát és felordí­tottunk: — Ember! Túléled! De, ami biztos, biztos, egy kis bátorságot azért öntsünk csak beléd! Elvittük egy kocsmába és addig itattuk, amíg a szeme ködbe borult. Amikor láttuk már, hogy nem lesz búsko­mor, hazaengedtük azzal, hogy a következő szolgálat után megint jelenjen meg egy kis bátorság-öntözésre. Két hétig lelkesítettük, majdnem iszákos lett, ami­kor ismét sápadtan állított be: — A feleségem azt izente, | hogy menjek érte, különben nem jön vissza! — Ember! Erre az örömre l iszunk egyet! — Es megint j elcipeltük, úgy hogyha el \ akart volna menni az asszo- \ nyért, akkor sem talált vol- j na oda. A harmadik alkalommal, | ismét két hét múlva, már I kevésbé sápadtan bejelentet- \ le, hogy a felesége megüzen- \ te: nem jön vissza! — Hurrá! — mondtuk ne­ki és ismét leitattuk. Legközelebb az asszony azt üzente, hogy vissza akar jönni. — Mi az már itt tart? Is- \ mered István a vasboltot? ; Ott árulnak nagy lakatot. Ra az ajtóra! Különben is, gye- I r* igyunk egyet! Ha az Írásból nem is, edes nejéből kigyógyult és most következett a lélektani csőd. ! István rájött arra, hogy nem a felesége volt az egyedüli nő a világon és a mulasztást í be akarta hozni. A belváros közepén lakott, a legforgal­masabb helyen, egy bolt mellett, úgyhogy az elárusí­tók és a házmester rémül­döztek a következményeken, — István úr — mondták j neki —. magahoz többen jár- | nak, mint a boltba. Ugyanakkor rátért a há- j Iának egy egészen különös I fajtájára. Ha mosogattak ne­ki, ha főztek, ha mostak, ha kölcsönkért egy vasalót, azt kizárólag halaalapon tette. — Megháláltam nekik! — mondta. AQXDFORU/VVA Lakásbérleti jogviszony Az eddigiek során a meg­jelent rendelkezéseknek azo­kat a legfontosabb részeit is­mertettük, amelyek olvasó- ! ink érdeklődésének közép­pontjában állnak. Mai szá­munkban az új lakásrende­letnek a lakásbérleti jogvi­szonnyal kapcsolatos lénye­ges rendelkezéseivel foglal­kozunk. A lakásbérleti jogviszony a BÉRBEADÓ és a BÉRLŐ szerződése alapján keletke­zik. Az 11971. (II. 8.) Korm. sz. rendelet 45. § (2) bekez­dése szerint a LAKÁSBÉR­LETI SZERZŐDÉST tanácsi bérlakásra csak a lakásügyi hatóság, átmeneti lakásra, vállalati bérlakásra és szol­gálati lakásra pedig a lakás felett rendelkezni jogosult j szerv által kijelölt bérlővel, ] a kijelölésnek megfelelő tar- j talommal lehet MEGKÖTNI. A most felsorolt lakásokra kötött szerződést ÍRÁSBA KELL foglalni. A lakásbérleti szerződés megkötésének előfeltétele a lakáshasználatba-vételi díj befizetésének’ teljesítése. Te­hát csak a befizetés megtör­ténte . után kerülhet sor a szerződéskötésre. Ez a rendelkezés nem vo­natkozik arra az esetre, ha a kijelölt bérlő végrehajtási eljárás során kerül — köl­tözik — a lakásba. A lakásbérleti szerződés köthető HATÁROZATLAN vagy HATÁROZOTT időre, de lehet kötni valamely fel­tétel bekövetkezéséhez is. Abban az esetben, ha a la­kással rendelkező szerv más­ként nem rendelkezik, ak­kor a bérleti szerződés ha­tározatlan időre szól. E ren­delkezés a bérlő kijelölése esetére vonatkozik. A határozott időtartamra t létrejött lakásbérleti szerző­dés — jogviszony — határo­zatlan időtartamúra alakul át.- ha a lejárat után a bérlő a lakást tovább használja és ez ellen a bérbeadó harminc napon belül NEM TILTA­KOZIK. Ez utóbbi rendelkezés az ÁLLAMI lakásokra NEM vo- J natkozik. Ügyelni kell arra I is, hogy a bérlő a lakásbér­leti szerződést a megadott j határidőn belül kösse meg, j .mert ha kellő Indok nélkül j nem köti meg, akkor a ki- j jelölést vissza kell vonni. A végrehajtási rendelet le- I hetőséget ad arra, hogy a la- | kassal rendeli: ' ' szerv a ki- j jelölt, bérlőt r. .'.z napon be- i lül meghallgassa és a szer- 1 ződéskötés elmulasztásának .; okát megvizsgálja, majd a i vizsgálat eredményétől füg- j gően a lakásbérleti szerződés j megkötésére új határidőt ál­lapít meg, vagy a kijelölést I visszavonja. Lakásbérleti szerződés meg­kötésének idejére a kijelölt bérlő jól felfogott érdekében ügyeljen, és ha nem tudja betartani, akkor a lakással i rendelkező szerv előtt kell | az elmaradás okát tisztázni j és kérni új határidő megál­lapítását A lakásbérleti szerződés megkötésével egyidőben a la­kásbérleti jogviszony kiter­jed a lakásra, valamint a közös használatra szolgáló helyiségekre és területre. Ezen túl a 46. § (2) bekez­dése szerint még kiterjed: a) egylakásos lakóépületnél az épülethez tartozó udvar­nak, kertnek az egy építési telek nagyságát meg nem haladó részére is, b) két- vagy többlakásos lakóépületnél a lakással ösz- szefüggő udvar-, kert- vagy folyosórészek kizárólagos használatára is, ha ez a töb­bi lakás rendeltetésszerű használatát NEM akadályoz­za. A most ismertetettektől a felek eltérően is megállapod­hatnak Felhívjuk a figyel­met arra, hogy az EGYLA­KÁSOS lakóépülethez tarto­zó udvarnak, kertnek az egy építési telek nagyságát meg­haladó részére azonban a la­kásbérleti jogviszony csak akkor terjed ki, ha ebben a felek a most ismertetett ren­delet hatálybalépése után ál­lapodnak meg. Külön foglalkozik a jog­szabály a lakásbérleti jogvi­szony szünetelésének a prob­lémájával. Ezt az alábbiak szerint szabályozta: Ha az épület karbantartá­sával, felújításával, helyre- állításával, átalakításával, il­letőleg bővítésével kapcsola­tos munkák csak a lakás KI­ÜRÍTÉSE esetén végezhetők el és a bérlő, valamint a ve­le együttlakó személyek át­meneti elhelyezése biztosí­tott, akkor a lakásbérleti jogviszony a MUNKÁK VÉGZÉSÉNEK IDŐTARTA­MÁRA SZÜNETEL. A szü­netelést a bérbeadó és a bérlő megállapodása, ennek hiányában tanácsi bérlakás esetében a lakásügyi ható­ság, más lakás esetében pe­dig a bíróság határozata ál­lapítja meg. — Az ismerte­tettek alapján a bérlő a lakásbérleti jogviszony szü­netelésének időtartamára KÖTELES a lakást kiüríte- ni. A lakásbérleti jogviszony szünetelésének időtartama alatt a) a bérlőt karbantartási és lakbárfizetési kötelezett­ség nem terheli, b) érvényesek a lakásbér­leti jogviszony folytatására, a lemondásra és lakáscseré­re, valamint a bérbeszámítá­si jogra vonatkozó rendelke­zések. A lakásbérleti jogviszony szünetelése akkor ér véget, ha a kiürített lakásban vég­zett munkákat befejezték és — az építési jogszabályok­ban meghatározott esetekben — az építésügyi hatóság a lakásra a használatbavételi engedélyt megadta. MIKOR SZŰNIK MEG A LAKÁSBÉRLETI JOGVISZONY? A hálát nem akarom rész­letezni, nem is tanácsos. Vé­gül is összebotlott egy ked­ves özvegyasszonnyal. Egy­másba szerclmesedtek. Sze­gény barátunk isméi beeve­zett a házasság révébe, de az asszonyt érte némi meglepe­tés. Ezt nekem így mondta meg: — Tudja Kálmán, én ezt nem hittem volna! Két hétig minden délelőtt, vagy dél­után, amikor István eluta­zott, kizárólag azzal foglal­koztam, hogy különféle nő­ket vágtam ki. Még az ab­lakrésen is beszivárogtuk. Nem tudom, hogy István mi­ért nem húzatott le stencil­lel néhány száz levelet, amelyben értesítette volna őket, hogy ne jöjjenek, mert megnősült. István, tehát meggyógyult és ezek után már a nősülés sem ártott neki. Szöllósy Kálmán. Az 11971. (II. 8.) Korm. i sz. rendelet 70. §-a értelmé­ben a lakásbérleti jogvi­szony megszűnik: a) ha a felek a lakásbér­leti szerződést közös meg­egyezéssel megszüntetik. 1 b) ha a lakás elpusztul, c) az arra jogosult felmon­dásával (Korm. rendelet 71 —79. §-ai), d) ha a bérlő meghal és nincs olyan személy, aki a lakásbérleti jogviszonyt foly­: tatja (Korm rendelet 80— 85. g-ai) e) ha a bérlő a lakásról , lev ond és nincs olvan sze- j mély. a’ i a '"iká-’b^rleti jog­viszony: folvtatía (Korm. rendelet 86—89 g-ai), j 0 ha a bérlő a lakást el­cseréli (Korm. rendelet 90— I 93 g-ai) vagy a lakást el­hagyja (Korm. rendelet 94. , §-a), I g) a bíróság ítélete, illető­leg a hatóság határozata alapián (Korm. rendelet 95 I —102. §-ai), | h) szolgálati lakás eseté- I ben. a szolgálati lakásra jo­gosultság megszűnésével.

Next

/
Thumbnails
Contents