Dunántúli Napló, 1971. január (28. évfolyam, 1-26. szám)

1971-01-01 / 1. szám

mi. Január L DUNANTDL1 NAPLÓ UJJÉ, ÚJÉV! Szilveszter, újév. Búcsú és évkez­dés. — leszámolás és tervezés. De miért éppen január 1-én? — Ezt az évkezdést a XIII Gergely pápa ál­tal megreformált (Julián us) naptár tette általánossá. Az újév az ókori népeknél is nagy ünnep volt, amelyet összekötöttek a téli napfordulóval, a napisten szüle­tésével. Ez a nap — a tél fordulása, a természet felszabadulása, a tavasz éledése. Ezen a napon ünnepli a vi­lágosság győzelmét a hideggel, a sö­tétséggel. A zsidók Tisri hó 1-én, Adám teremtésének napján ülték meg az újévet. Krisztus születésnap­jának megállapítása után az egyház Krisztus körülmetélésének napjára tette az év kezdetét. (Innen ered a latin ircumcisio; körülmetélés szóból a naptár régies magyar neve: a csí­zió.) Ennek ellenére a középkorban más évkezdő napok is szerepeltek, sok helyütt Krisztus születésnapját, január 25-ét Franciaországban egé­szen 1556-ig, húsvétvasárnapját, Ang­liában 1752-ig március 26-át tartották az év első napjának. Napjainkban az egyiptomi koptok augusztus 1-ét, a Szíriái keresztények szeptember 1-ét ünnepük. Újév napján — a régi rómaiak, a perzsák ajándékot adtak egymásnak, szeretteiknek. A karácsonyi ajándéko­zás szokása eredt ebből. Az év utolsó és első napjának for­dulójához szokások egész sora fűző­dött már az ókorban. A perzsák új­évkor tojással, a világ teremtésének szimbólumával lepték meg egymást. A hozzánk szláv közvetítéssel eljutott koledálás. koledajárás, vagy regölés, a római újév Calandea nevének emléke. A szokás is római — a léli napfor­duló állatbőrös alakoskodóinak felvo­nulásából ered. A magyar népszokások tájanként változók. Legáltalánosabb és legelter­jedtebb az óévet jelképező szalmabá­bu elásása (tél temetése), vagy öreg­embernek öltöztetett legény kiűzése (tél kiverése). Tanyákon — 15—20 legény, a kon­dás vezetésével hangos kolompolással, pergőzéssel és kurjongatással kerge­ti az oesztendót. Másutt, a szomszé­dok megtréfálják egymást — oltott mésszel telt ledugaszolt üveget dobol­nak egymás udvarába, ami nagyot durran. Városokban még áll a karácsony­fa. még tart az utcák, terek ünnepi kivilágítása. A világ más-más országaiban sok hasonlósággal, és helyi szokással kö­szöntik az újesztendőt. Moszkvában újévre állítanak fé­nyes, kivilágított, vagy pörgő-forgó karácsonyfákat az utcákon, tereken, a nagy üzletekben, a lakásokban. A Vörös téren öt emelet magas óriásfa áll. A fát szaloncukor formájú hla- puska ékesíti, de ez a dísz nem cuk­rot, csokoládét rejt. Az egyikből kon­fetti hull szerteszét, a másik kibont­va nagyot pukkan. Kedves szokás a szovjet éttermekben, szórakozóhelye­ken megjelenő ifjú és öreg télapó. Mindketten fehér ruhában, piros put­tonnyal érkeznek, piros zsákban hoz­zák az ajándékokat — cukrot, gyü­mölcsöt, csokoládét. Aztán, megjelenik Hópelyhecske, Télapó lánya. Fehér bundácskában, jégcsillagokból álló koszorúval. Mivel a gyerekek decem­ber 31-ig járnak iskolába, ott is meg­rendezik a télapó-ünnepélyt. A fehér vattával díszített karácsonyfa alá já- tékállatokat, nyilat, medvét, rókát, farkast, az erdők lakóit gyűjtik egy­be. Rómában éjfél előtt csendesek az utcák, családi körben, rokonoknál, is­merősöknél búcsúztatják az óévet. De pontban 12 órakor megnyílnak az ab­lakok, s hangos zörgéssel, csörömpö­léssel, kidobálják a felesleges holmi­kat. Ócska bútorok, lábasok, lavórok, használt ruhaneműk, lyukas cipők, üres dobozok, üvegcserepek hullanak, recsegnek, ropognak, továbbtörnek és szakadnak. Jókedvű kiáltozások kísé­retében szabadulnak meg avitt holmi­jaiktól a rómaiak. S tesznek eleget annak az ősi népszokásnak, amely szerint nem szabad az új esztendőbe valamiféle ócskaságot átvinni. Mint mondják, a kidobált ódonságok 2—3 napig ott maradnak forgalmi aka­dálynak a római Utcán, aztán — el­viszik az utcaseprők, a szemetesek. Japánban az újév a legnagyobb ün­nepek egyike. Az újévi fesztivált? a leggondosabb szertartással celebrál­ják. Már három nappal előbb bezár­nak az üzletek, a bankok, a hivata­lok. Megjelennek a házakon, az ut­cákon az újév díszei: a fenyőgallyak, a bambuszok, az áruházak tarka-bar­ka zászlói és virágdíszben hirdetik meg év végi nagy kiárusításukat. Az otthonokban speciális újévi ételeket GRAIN ANDRÁS RAJZA készítenek, s legszebb ruhájukat, ün­nepi kimonójukat öltik fel a rokonok, barátok látogatásához. New Yorfc-ban éjfélkor, az ünnepi köszöntők után a Times Square-n, — a város legnagyobb terén — érdemes körülnézni. Tíz- és tízezrek tolonga­nak, ujjonganak, ismerősök és isme­retlenek köszöntik egymást, csókkal, öleléssel. A tv is a térről közvetít az újév első perceiben. Miamiban, a milliomosok üdülőhe­lyén januar elsején kellemes nyár van. Itt már Szilveszter délutánján megkezdődik a színes, látványos fel­vonulás, a King Orange Parade. A déli államok vállalatai, gyárai, üzle­ti vállalkozásai, iskolái, egyetemei fel- virágzott kocsikat állítanak. A virág­kocsikból csinos nők integetnek, virá­got szórnak. Zene szól, és hosszú so­rokban vonulnak a díszkocsik. Az újévi ételek szinte az egész vi­lágon a pénz, a gazdagság jelképei: bablevest. lencsefőzeléket eszünk, hogy az újesztendőben gazdagok, szé­pek legyünk. A sárgára főtt kukorica és babszemek már az ősi Egyiptom­ban is az aranypénzt jelképezték. Az ősvallasok hiedelme szerint, aki fogyaszt az „aranyból” az magához vonzza az igazi aranyat is. Üjévi ma­lacot sütünk, mert a malac a kincs­keresés lázának ideje óta a szerencse szimbóluma Európában. Bár a keleti népek mar évezredekkel ezelőtt sze­rencséi hozó szent állatként tisztelték a malacot, mert kitúrja a kincset. Szilveszter, újév, jókedv, vidámság, búcsúzkodás és évkezdés. Megannyi kedves szokás, mulatság az egész vi­lágon, Kádár Márta KARÁCSONYI ÖRÖMÖK Nem tudom, a szilveszteri vigasságok és fáradalmak után szívesen emlékszik-e még az olvasó a múlt heti — sőt már múlt é,vi — Kará­csonyra. erre az örvendete­sen hosszúra nyúlt ünnepre, amely négy egész napos, szinte non-stop televíziós műsorral tette próbára az alkotók képességeit és a né­zők idegeit. A nézőknek persze köny- nyebb Ha nincs kedvük, nem nézik a műsort. A tele­víziósoknak nehezebb: nekik akkor is csinálniuk kell, ha máshoz volna kedvük. Igaz, nekik ez a dolguk ... Szerencsére — vagy in­kább a technika jóvoltából — van egy áthidaló megol­dás, amely lehetővé teszi, hogy a nézők is jóllakhassa­nak, és a televíziósok nagy részének is megmaradjon a Karácsonyuk. A megoldás az ismétlés és a ..dobozolás”, a jó előre felvett műsorok le­játszása, a filmek, a soroza­tok, és a többi... Úgy látszik, már-már ha­gyománnyá válik, hogy a karácsonyi ünnepi műsorok túlnyomó része ismétlés. Ezt azért sem kárhoztathatjuk — kellő mértékletesség ese­tén —, mert ilyenkor közel már az év vége, s szívesen megnézzük amit annak ide­jén elmulasztottunk, vagy szívesen megnézzük másod­szor, ha először is tetszett. Es az se nagy baj, ha nem nézünk meg mindent. Ha mindent megnéznénk, úgyis beleőrülnénk. Az ismétlésekről és a kon- zervekről még csak annyit, hogy többnyire valóban érté­kes vagy sikeres műsorokat ismételtek, csütörtökön a Márton bátyámat és a Csak tiszta forrásból egyik részle­tét, pénteken Erdei Ferenc dokumentumfilmjét. Lengyel József Igézőjét, A fából fa­ragott királyfit és Ilosvay Katalin versműsorát, szom­baton Móricz Pillangóját és a Jónás könyvéi. szívesen m egn éztü k-megl í allgattuk újra. A labdarúgó VB. nagy mérkőzéseiről készült össze­állítás is sokak számára ked­ves csemege volt ezekben a sportszegény napokban. A filmekről sok jót nem írhatok A csütörtöki Család nélkül kissé giccses, érzelgős története azonban legalább némi karácsonyi hangulatot árasztott, s a pénteki Le­génylakás is valamivel jobb volt, mini az előző karácso­nyi Pizsamajáték. A legérté­kesebb film alighanem a Piros léggömb volt, ebből azonban sajnos egy annyira kopott, elviselt, meggyötört kópiát láthattunk, hogy időnként alig lehetett élvez­ni. A csütörtök legnagyobb ér­deme az előző évihez képest az volt, hogy igyekezett va­lamelyest kapcsolódni az ün­nepi alkalomhoz Az említett Család nélkül mellett jól si­került ebből a szempontból a Békesség, békesség ... cí­mű irodalmi összeállítás és a Karácsonyesti muzsika. Nem volt éppen karácsonyi jelle­gű, de ünnephez illő szép él­ményt nyújtott A kékszakál­lú herceg vára prózai elő­adása. Gábor Miklós nagy­szerű volt, s Piros Ildikó is nemcsak külső megjelenésé­vel hatott kedvezően, hanem helyenként szövegmondásá­val is fel-felnőtt partneré­hez. Dobai Vilmos rendezé­se tetszett, stílusában a dísz­let is modernül hatott, csak ne lett volna helyenként olyan borzalmas ecset voná­sokkal összemázolva. Pénteken láttuk a legtöbb ismétlést és a legkevesebb újdonságot. A Vízszintes — függőleges ... elmaradt, a Kicsoda — micsoda? volt már jobb is. Ezen a napon — minden jóindulatú meg­értés mellett is — valamivel több eredetiséget vártam vol­na a műsortól. A szombati Tom Jones show farsangi harsogása az év végéhez talán jobban il­lett volna. A Világirodalmi Magazinban nagyszerű volt Tom Stoppard: A pontos idő­je, de az egész műsor túlsá­gosan hosszúra sikerült, az öt helyett bőven elég lett volna három darab is. A humor általában gyen­gébben csörgedezett az idei ünnepen. Alighanem a Té­vedni isteni dolog-nak kel­lett volna mindent pótolnia. Voltaic is ebben szellemes öl­letek, mulattató részletek, de sajnos sok giccses ócskaság is akadt benne bőven. Mind­végig érezni lehetett benne az iróniát, néha azonban nem lehetett tudni, mi is az irónia tárgya. Még mindig a szerelem, vagy annak vala­milyen stílusfelfogása ? Nem volt hát fenékig öröm az ünnepi műsor, az összkép elég vegyes hatást keltett. Szederkényi Ervin Kéremszépen, azt mondják manapság, hogy „szegény ország vagyunk” és kell e ennél kitűnőbb érv, amikor azt sem kapjuk meg a pült alól, amit egyébként mindig a pult alól szoktunk meg­kapni. Aztán ez lehet velős- csont vagy rézkilincs, kró­mozott csaptelep és beázás- mentes női csizma, vagy ép­pen béremelés és Trabant. Vagyis! Cifra-nyomorúság, És hogy továbbra is „Marko - vies őrmester’' szavainál maradjak: minek a micsodá­ja ez? Kibúvó a valóság elől. Mert a valóság az, — szúkebb baráti körökben — hogy úgy fizetéstől számítva másfél napon át holland Amphora dohányt és Astorl szívunk, utána megteszi a kapadohány és a Fecske, ami mellesleg majdnem ugyanaz. Már a két utóbbit illetően. No persze. Szegény ország vagyunk és pechesek is. amiért nem az Astor négyforint-negyven és a Fecske húsz forint, vagy mert az Anastasi a Juven- tusban játszik és nem P. Dó­zsában. Te cifra nyomora ság, te! As ember a nyomorúságtól, majdnem könnyesre röhögi magát. A minap is egy ille­tő, vadonatúj Opeljének tá­maszkodva elmerengve bá­multa a kocsiját egykedvűen mustrálgaió kisfiút, aki köz­ben egy óriási karéj zsíros­kenyeret haravdált. Szinte kinézte a kezéből, majd té­továzva megszólította: — Ha adsz egy harapást, beülhetsz az autómba .,. Hiába, zsiroskenyér is, meg Opel is. együtt nem megy, valamelyikről le kell mondaná. Az ember élete merő lemondás. Most példá­ul le kell mondanunk a fe­lejthetetlen emlékű, mindig dúsan terített Baranyai Va­sárnapokról. Költséges cécók voltak. Hát ezért. AL rendelet szigorúan kimondja, hogy a Baranyai Vasárnapok ünnep­ség-sorozatából ezután csak a Mohácsi Busójárást, a Sik­lósi Várfesztivalt, a Hegy háti Tó-ünnepséget, továbbá a Szigetvári Zrínyi Napot és a Pécsváradi Leányvásárt szabad megtartani. Másról szó sem lehet. Igaz .., más nem is igen volt. Viszont a szigorú tilalom mégiscsak jó dolog, mert a rendelet azt is kimondja, hogy az enge­délyezett ünnepségeket ez­után nem a megyei tanács finanszírozza, hanem a ren­dező járási, városi tanácsok. Vagyis! Ök adják a dohányt. TeháA nem az állam pénzén „busózunk”, hanem a taná­csén, A megyének ilyenformán marad a Pécsi Filmfeszti­vál ... pardon ... filmszemle. Színes, mozgalmas az egész filmhét, főleg a nyitó- és za- * róest. A hazai filmvilágnak olyan jeles és neves szeme lyisegeivel rázhatunk kezet a banketten, de meg autó­grammra is szert tehetünk, — mint Külthammer Matild súgó, Vranálc Jenő csapó­ember, aztán például még egyet a nagyok közül, hogy mást ne is említsek, Kulha- nek Tamás fövilágositó és 78 tagú brigádja. Aztán jön­nek még Pestről a színes stábbal mókáslanyok is, akiknek kapcsolatuk a film­iparral teljesen világos és félreérthetetlen. A fene ■ a májamat, m.ajd hogy nem el­felejtettem: egyszer három Kossuth-díjas művész is itt volt a banketten. És még az is szép ezen a banketten, hogy olyan igazándiból ve­gyes a társaság. Flanc?! De még mennyire. Sötét ruha, vakítóan fehér manzsetták, kisestélyik, sustorgos „tafo­ták”. Ezek a vendéglátók. Aztán kordbarsony zakók, napszemüveg, sál a nyakban, farmernadrág, bokacipő. a hölgyeken pantalló és puló­ver. Ök a vendégek. A fen­tiek. No de ha egyszer csóró ország vagyunk! Ez már abból is látszott, hogy a Széchenyi téri min denkt karácsonyfájának csak az elejére került díszítés, ha túlra, a dzsámi felől, már nem. De fő a szeretet! Meg a meleg szívek. Meglett, fel ­nőtt emberek mily nagy kedvvel és szeretettel állí­tották fel a 16 méteres fe­nyőfát! Hát ez nem is igaz. Bar a fát meg fektében fel­díszíthették volna, de hát otthon sem fektetik le a szőnyegre, hogy ráaggassák a szaloncukrot. így aztán fel­állították az óriás-fenyőt, majd vagy nyolcán a létrát fogták, a kilencedik fölkú­szott a tetejére és rakta a vattát meg mindent. Iste­nem. Mindenhová nem ju­tott. Szeretetből annál több, „Szenteste” például egyik vendéglátóipari „egysegünk­ben” is karácsonyfával lep­tek meg az anyátlan, apat- lan, rokontalan, hazatlan gyérszámú vendégsereget. Hadd legyen nekik, is egy szép estjük. A hangulat ki­tűnő volt, főleg este, amikor a gyertyakai is meggyújtot ­ták a fán és a nagyobb fé­nyű lámpákat leoltották. Megkapó jelenet volt. Főleg ott hátul... a sarokban, ahol két árny félreérthetetlenül összetapadt — kihasználva a félhomályt — szóval, szösze­rint vették a szeretet ünne­péi és ha a pincérek oda nem rohannak, hát e pász torkodás, ki tudja, mivé fa­júi? Vagyis, Markovics őr­mester szavaival elve ezek ketten, a krapek meg a lány. szintén nem voltak pásztó rok... Nem. is csodálkozom. Sze geny ország vagyunk, de szeretni tudunk. Még ha nem is jut mindenkinek szállo­dai szoba, vagy egy kies bo­kor, De a reményt nem sza­bad feladni. Kilábolunk mi még a cifra nyomorúságból, ha nem- is Opellel, de leg alabb Trabanttal! Rab Ferenc

Next

/
Thumbnails
Contents