Dunántúli Napló, 1970. június (27. évfolyam, 127-151. szám)

1970-06-21 / 144. szám

/ *BnnftTrttmnttüia 1970. június 21. fiUSé 7j-r7C4 KISS ATTILA RAJZA KORODA MIKLÓS: A költő és a színésznő Reviczki Gyula, a magyar lira viharmadara, Ady előfutára, a századvég egyik legjelentősebb költője, nyolcvan esztendeje halt meg a korszak ro­hanva pusztító betegségében: tüdőbajban. A bécsi magyar gárdista és az árvái szlovák cselédlány szerelemgyereke ifjúságom óta foglalkoztat. Re­génybe foglaltam nyugtalan életét, szóltam a tévében költészetéről, melyet önmaga jellemez legtalálóbban: „Ellentmondás van dalaimban, — Majd ra­gyogók, majd éj sötétek”. — * most hang játékot írok pályafutásáról. E no- vellisztikus írásomban Reviczky és Jászai Mari találkozását idézem, halál előtti „Édes napokat K. M. Még mindig talált igazítani va­lót, pedig a szobán nem lehetett sokat segíteni. Eddigi albérleti la­kásaitól csak annyiban különbö­zött, hogy a Belvárosban bérelte és ezúttai nem olyan öregasszony­tól, mint a Városház utcában, vagy az Egyetem téren. Az önálló Fény- irdával — a gazdátlan fényképész műteremmel — szakítani kellett, mert mire visszajött Arcóból, ki­adták másnak. — Legalább valami vidámabb térítőm lenne — ráncigálta az asz­talra borított díszrojfos, vastag, sötét, függönyszerű holmit. Nehéz, jgjint a ponyva, s egyhangú, élnyel .minden világosabb színt. Az üres ^yázát ingerülten felemelte. Nem 'tudott mit csinálni az otromba porcelánnal. — Mit szólna ilyen művészieden és polgári darabhoz? — forgatta s végül letette a földre, az ablakfül­kébe. — Váza virág nélkül, asz- szony csókolatlan, a legszomorúbb dolog a világon. Most pedig vilá­gosnak. könnyűnek és tisztának kell lennie mindennek. Palotát csi­nál a hónaposszobábpl, második Versaillest, mert ma eljön. — Hatvani utca tizenhárom. Földszint balra! — mondta meg a címét, kicsit szégyenkezve és szo­rongva, mert félt magától. De Já­szai Mari ragaszkodott ahhoz, hogy megnézze a szobát, ahol dolgozik és most várja őt. Az asszonyt, aki lehajol hozzá és felemeli abba a világba, amelybe eddig alulról le­sett be és csak kinyújtott nyakkal jutott közelébe. Mint a hegedűs a színházi zenekarban. Most eljön hozzá az eddig elta­kart élet, a forró valóság asszo­nya. Ember és nő, gondolkodó s mégsem elérhetetlen. Nem levegő, égi látomás, szálldosó kékség, fosz- ló mosoly, nem beváltatlan ígéret és mégsem Perdita. Elsodorta és viharával szétbontotta a köd alak­jukat. Csodálatos asszony. Ritka, furcsa, drága nő. Annyira más, mint akiket eddig ismerí abban a kétfelé osztott világban: amelyben mozgott és kereste a lényeget. A kisvárosok keskeny ablakai mö­gött nem nyíltak ilyen hódítón iz­galmas virágok és a redakciók kö­rül se termett ennyire fülledt, rej­telmes élet. — Ki ez a nő tulajdonképpen? A nagy tragika! — mondják, akik messziről nézik, vagy a színházban látják. A múltja csupa folt, őrmes­tereken, vidéki komédiás igazgató­kon, mecénás urakon átlépve ve­zet útja a független magányba. El­nézően és mégis pusmogó aljas kíváncsisággal turkálnak benne a gyanús polgári erkölcsök basái és hümmögnek, ha a társaságban szó esik róla. Amikor megismerte, szökni akart előle, annyira legyengült, szinte remegett a kaland édes veszedel­métől. Ám a levelekből, melyek­ben hívta: jöjjön hozzá, türelmet­len, kérő, majd parancsoló hang áradt. Engedelmeskedni kellett. Furcsa, hogy mindig menekülne sorsa elől és nem ő a támadó ilyenkor. Emma üzent érte, Jane, a pestivé vált perdita egyszerűen magával cipelte és ez az asszony megszerezte őt, mint férfi a tár­sát. Talán azért van ez így, mert a nők mindig idősebbek nála? A „lemondás, béketűrés angyala” négy évvel született előbb, a „szám­kivetés bús leánya” annyi lehetett, mint ő és most Mari öt esztendő­vel több. Soha nem kerül közelé­be az „ifjú lányka”; a szüzek, úgy látszik, elkerülik. — Hétre mondta, hogy jön, — nézte a faliórát és nyugtalanul jár­kált a kis szobában. — Csak nem teszi meg, hogy visszaadja az el­mulasztott péntek estét, amikor hét órára ígérte: felmegy az asz- szonyhoz. „Egyedül leszek” — ír­ta Jászai — „komoly kérésem van magához”. Még azzal is biztatta, hogy „igazán nem kell konyakos tejet innia”. És mégis otthon ma­radt, mert a láza felszökött és bor- zongott, mintha a hideg lelné, úgy köhögött, mint még soha se nem akarta, hogy Mari megint el- küldje azzal a tanáccsal: vegyen éjtszakára egysoros priznicet: mert a vizes borogatás mindenre jó. — Priznices szerelem — igyeke­zett cinikus lenni és megtapogatta fájó fejét. — Most jött ez a ritka nő, amikor Arcóban foltoztatja a tüdejét, mint valami rossz ruhát. Nem fél, hogy a csókkal a beteg­séget is magába szívja pompás testébe? Ugyan most jobban van és talán nem is olyan súlyos a baj ... De Mari különben sem ret­teg semmitől és robog feléje, mint a gyorsvonat a vadonban, vég­nélküli síneken. — De miért? Szereti? és mi kellhet neki. ennek a remek asz- szonynak belőle, a sápadt, vékony költőből? — Maga nem tudom én, hány deka! — fenyegette meg, amikor valamin kicsit összezördültek és utána összecsókolta, mint egy gye­reket. Olyan kicsi és vézna a szín­padi királynő mellett, akár vala­mi sápadt, fiúryhás lányapród. Az életük csodálatos párhuzama, az indulás véres és izzadt nyomora a földje, — az ágya ennek a szere­lemnek? — És miért küldött el mindig? — amikor már reszkeíőnek érez­te maguk körül a nehéz levegőt és azt hitbe, ott kell maradnia. — Én akarok magához menni! — csókolta a fülébe az ígéretet s majdnem ki tuszkolta az ajtón, amikor szerdán együtt voltak. — Miért ebben az udvari hónapos szobában és nem nála, a szellem és szerelem kincses szigetén? — Késik! — ült le a dívány szé­lére és figyelte a ketyegő órát. — Mégsem jön ... Igaz, hogy színész­nő. nem pontos és különben is az asszonyok késnek, ez „sikk”... De Jászai Mari nem divatos nő... és nem sikkes! — mosolygott s elévil- lantak a tragika mozdulatai, ame­lyekben mindig ott vibrált a pá- thosz. Ajtó csapódott kint, aztán ko­pogtak. Felugrott és beengedte. — Drága — hajolt a kezére Gyu­la. — Nem... Ne mondj semmit, — húzta el a kezét a színésznő. — Ma nem akarok beszélni. — Egyet­len mozdulattal kibújt a kabátjá­ból, szinte ledobta és kis csokor piros rózsát tett az asztalra. — Olasz rózsák, — mondta hal­kan. — Nincs váza? — és végig­futtatta, majdhogynem vezette sze­mét a kis szobán, melyet halvá­nyan világított meg az emyős lámpa. — Nincs... — dadogott a költő. — Azaz, van.. „ de olyan egysze­rű és üres. — Butuska! — hullámzott pu­hán a nevetése. — Gyermek... Add ide. És hol a víz? Gyula ügyetlenül lehajolt az ablakmélyedésbe és hozta a „kö­zönséges, polgári porcelánt”, meg a vizeskancsót — Szép váza — mondta komoly­kodva Jászai. — Nagyon szép — és vizet öntött belé, aztán betette a virágot — Mari — csókolta meg a csuk­lóját és remegett a keze, amellyel megfogta a másikét. — Nevezz Miriának. Jobb sze­retem ... — Inkább Rezeda, — emelte fel a szemét Gyula. — Rezeda, amely árnyékban és napsütésben mindig egyformán él és emyedetlenül árasztja nem feltűnő, ám mégis erős illatát, — gondolta még utá­na, de ebben a percben nem tu­dott beszélni. — Gyermek... — mondta újra az asszony és lecsavarta a lámpát Galambosi László: SZERELEM Fejet hajtottunk a tulipánokkal üzenő tűznek. Megszámláltuk a füvet, a sántító bogarak lábát, madarak tollát, hogy ne hiányozzék semmi, ha az irgalmatlanság karói megtizedelnek bennünket. Zuhanásunk fölött kavargóit vörös angyalsereg, aranysátrak örvénye hullámzott lovaink habot hérgő vágtája mögött. Fejszéink visszahőköltek a gyökerekből kicsapó indulattól, omoltak kővel vert fogak, csorbult szivárványok, holtakat hidegbe csavaró vásznak. Égett fillérek hulltak iszapba fojtott rózsák emlőiről, nagylángú kengyelek alól megtiport szüzeket emeltünk Madonna repülni akaró szobra alá honnét tört hangszereikkel menekültek a baglyok. Nem tömjénfüst többé a szerelem, nem muzsikálnak nádsípokba bújtatott királylányok: kardunk a főidbe taposott sárkányt levágta, fejét fölmutatta. Kettétörtük a köntösök redőiből magasba lendülő tőrt. Gondozzuk a márványharang októl hangos virágpalotákat, készül a Gyémántpagodák elefántcsonttermeiben a tánc üdvözlése. A Nagy Folyókon túl letették a gabonát arató kést, úszik a fekete dob a bambuszteraszok előtt A tenger lépteit hallgató eethalász prémsapkája alatt vigyázza, melegíti az Északra tévedt pillangót csillagos ejtőernyője szét ne fagyjon, habbá ne szakadjon. A kékhajú nőt a halszagút szereti, hálót foltozó ujját, jégkunyhót tapasztó tenyerét Alszanak a hófehér medvék, a fókák, alszik az ég rénszarvasbundánál barnább selyemben. Eltévedt nyáját a pásztor: kérdez a virrasztót kürtje mennyei szekérrőt földmélyi lángról. Szemünket zárják fáradt liliommaL Lábunkat kötözik feszülő gyolccsal. VALENTYIN KATAJEV: HAMLET Azokban a régi időkben bará­tom, Vászja éppencsak bekerült a nagyhírű Akadémiai Színház tár­sulatába és már sikerült fellépnie egy polgárháborús darab gyűlés­jelenetében, ahol mint katona, szép, mély baritonhangján időről időre elkiáltotta magát a tömegben: — Ügy van! Adjuk meg nekik! U-u-úgy va-a-an! A magas, jóképű fiatalember, akinek arányos testalkata egy fut­ballistáéra hasonlított, váltamat át­ölelve lépkedett mellettem az ut­cán és szép szemeivel, melyekben, mint a tükörben, a dicsőség és a teljesen soha ki nem elégített mo­hó étvágy szomjúsága tükröző­dött, lázasan az arcomba nézett — Tudod, öregem, miről ábrán­dozom? — kérdezte. — Tudom. Egy mély tányér jó húsos borscsról és nem kevesebb mint két adag rántott disznóhús­ról! — Ez magától értetődik. De a lényeg az,, hogy szenvedélyesen szeretném eljátszani Hamlet sze­repét. És nem akárhogy, hanem grandiózus játékkal, tökéletesen új­szerűén, összhangba hozni ezt a klasszikus figurát — ahogy a zse­niális Sztanyiszlavszkij tanít ben­nünket — az élet igazságával, a legkisebb színészi mesterkéltség nélkül, elvetve az olyan hamleti sablonokat, mint töprengés, sóhaj, sokatmondó szünetek, habozás, lel­ki ingadozás. — Hát akkor milyen lenne a te Hamleted? — Az én elképzelésem szerint a dán királyfi, a megszokott előadá­sokkal ellentétben, még egészen ifjú ember, majdnem gyerek. Ma­gas, erős, egészséges, kisportolt, a mosolya vakító. Micsoda bicepszek! Micsoda étvágy! Mindig pokoli ét­vágyat érez. Szeret falni, nem veti meg az italt, körülrajongják a csi­nos lányok. Érzed a gondolatot? Mint egy kutya, mohón lehelt az arcomba és tekintete a szemem­be fúródott. .— Egyetértés* velem? — Egyet — Köszönöm. ígérem, nem fogsz csalódni bennem. Olyan Hamlet lesz az enyém, hogy a közönség őrjöngeni fog. Csak az a fontos, nékem adják ezt a szerepet a töb­bi már gyerekjáték... Múltak az évek és újra találkoz­tam öreg barátommal, VászjávaL Most már neves színész volt, te­kintélyes pocakot eresztett, hód­prém sapkát viselt hagyományos bársony felsőrésszel, de a szemei­ben a régi, számomra ismerős if­júi elszántság tüze lobogott. — Tudod, öregem, miről ábrán­dozom? — kérdezte az első csó­kok és ölelések után — Hamletéi szeretném él játszani! — Hogyan, hát még nem játszot- tad él? — Képzeld el, nem. Még nem játszottam el. Nem adták nekem, az ördög vigye el. Modem hősöket kell játszanom. De azért Hamlet is a legjobb úton halad. Ezek alatt az évek alatt egy egészen új, mondhatnám zseniális Hamlet-kon- cepció érlelődött meg bennem. Fő vonásokban a következőképpen fest: az én Hamletem — középko­rú ember, zömök, de mint régeb­ben, jóképű, kevés ősz hajszállal a halántékán, meglehetősen tekin­télyes pocakkal. Nem veti meg az italt és az ételt. Nős, de köztünk maradjon, nem rest szép asszonyok után járkálni ... Nos, hogyan tet­szik? — Elragadó! — Szóval helyesled? — Helyeslem. Csak rajta, csi­náld! Kevés Idő múltún újra találkoz­tunk. Vászja asztmásán, lassan ment az utcán, begombolva a bun­dáját, de a szemeiben elkaptam a hajdani lelkesedés nyomait. — Hogy vagy Vászja? — kérdez­tem a kölcsönös üdvözlés után — Mit játszol?- — Tűrhetően..; játszom... — nehezen lélegzett — mindig ugyan­azt a mai hőst. De tudod, miről álmodom? — Tudom. Hamletet szeretnéd eljátszani. — Igen. De milyen Hamletet! — Sejtem. Hamlet — középkorú ember, takaros kis pocakkal... — Nem találtad el. Az én Ham­letem egész más lesz, rendkívüli. Éltes, bölcs élettapasztalatokkal rendelkezik, asztmás... » — Nem veti meg az italt és az ételt — teszem hozzá. — Dehogy, dehogy! — mondta Vászja. — A legszigorúbb diéta. Alkohol egy csöpp sem. A fekete kávé egészen megszűnik. Dohány­zás — szó sem lehet róla! — A szép asszonyokat azért még szerefgeti? — jegyeztem meg ka­jánul. — Nem, nem .rí — felelte só­hajtva Vászja. — Kivételes hely­zetekben, esetleg. Szemüveget vi­sel, éjszakára könnyű altatót szed... Érzed? Ugye zseniális Hamlet lesz?! A publikum őrjöngeni fog] — Üdvözöllek, Vászja. Alig is­mertelek meg. Hogy vagy, mit ját­szol, miről áhrándozol? — Mai figurákat játszom és még mindig Hamletról ábrándozom. Egy egészen újszerű Hamletről. Én, barátom, így képzelem el Hamle­tet: öreg. már nyugdíjas. A felesé­ge — egy boszorkány. A gyerekei — gonosz ördögök. Átvészelt két infarktust. Bottal jár... — Nem veti meg az italt... —* tettem hozzá. , — Igen, de kizárólag valeriána cseppeket iszik .. — mondta só­hajtva Vászja. (Kovács Sándor fordítása)

Next

/
Thumbnails
Contents