Dunántúli Napló, 1970. január (27. évfolyam, 1-26. szám)
1970-01-11 / 9. szám
»uTvtttitmi nxipto 1970. január If. Pável Beljajev űrhajós rávcl Beljajev szovjet ür- '-ajós ezrrúes szombaton 44 éves korában elhunyt — közli az SZKP Központi Bizottsága, a Szovjetunió Leg- ■ Iső Tanácsának elnöksége és » Szovjetunió Miniszter- tanácsa. Beljajev ezredes 1965 márciusában. a Voszhod Z. űrhajón Alekszej Leonowal együtt űrrepülést hajtott végre, » Decemberben Páve! Belja- jevnél fekély következtében váratlanul erős gyomor- cs bélvérzés lépett fel. A műtét után a béUodrokban trombózis támadt, amelyet bélátfú- ródás követett. A halál általános szepszisz, tüdő-ödéma, majd a szívműködés megbénulása következtében állt be. Beljajev ezredes temetése január 13-án lesz Moszkvában, a Novogyevicsei temetőben. Hazánkba látogat a jugoszláv külügyminiszter Mirko Tepavae, a Jugoszláv Szocialista Szövetségi Köztársaság külügyminisztere Péter János magyar külügyminiszter meghívására a napokban hazánkba látogat. 4 DETROIT: Két házigyártmányú boftiba robbant pénteken Detroitban a General Motors konszern épületei előtt. A károk csekélyek 4 4 ACCRA: t) Tháilt ENSZ- fótitkár pénteken váratlanul meghosszabbította egy órára tervezett ghanai tartózkodását. A főtitkár az éjszakát Accrában töltötte és csak szombaton utazott tovább kőrútjának következő állomására, a kumeruni fővárosba. 4- KÖLN: Kölnben égy negyvenéves férfi halálra verte feleségét. Az ok: az asszony néni hagyta nyugodtan Végignézni á televízióban a népszerű bűnügyi sorozat legújabb epizódját. ♦ NEW YORK: Hubert Humphrey, demokratapárti vezető politikus, volt alelnök, pénteken a kansasi egyetemen kijelentette, hogy a faji kérdés továbbra is az Egyesült Államok legsúlyosabb belső problémája. Ha e téren nem foganatosítanak haladéktalanul hatékony intézkedéseket, elmélyül a szakadék a két — fehér és fekete — amerikai között — mondotta. 4- LONDON: Egy tizedespont okozta Londonban egy háromhónapos csecsemő halálát. A kisfiút szívbántalmakkal szállították kórházba és az orvos 0,025 milligramm digoxint írt fel a nővérnek, hogy adja be a beteg gyermeknek. A szent Tamás kórházban azonban még csak „félúton” vannak a tizedes pont- rendszerre való áttérés felé, s így a nővér — aki még nem szokott kellőképpen hozzá, hogy á tizédesponfc elé nullát is írjanak, az előírt mennyiség tízszeresét adta be a csecsemőnek. A dózis halálosnak bizonyult. 4- STOCKHOLM: Svédország pénteken ratifikálta ai atomsorompó-szerződést. A londoni, washingtoni és moszkvai svéd nagykövetek letétbe helyezték az illető fővárosokban az erről szóló Okmányokat. + DIMÍTROVGRAD: Jugoszláv vámtisztviselők pétiteken 18.5 kiló hasist koboztak el Nezman Erdoga nevű török férfitől. Nezman szerint a szállítmány rendeltetési helye Dánia és Nagy- Britannia volt 4- NORTHAMPTON; Nixon amerikai elnök csendes magányban kívánta megünnepelni 57. születésnapját. Nyugalmát azon» ban megzavarták: northamptonl háza előtt kétszáz háborúellenes tüntető jelent meg és jelszavaikban a vietnami háború beszüntetését követelték. 4- WASHINGTON: Az amerikai hadügyminisztérium pénteken bejelentette, hogy az Egyesült Államok külföldi légitámaszpontjain 7310 polgári státust szüntetnek meg. Az intézkedés, amelyet a hadügyi kiadások csökkentése érdekében hoztak, ötven külföldi légitámaszpontot érint és éttől 57 millió dollár megtakarítást várnak. Nyugaí-Németország mondjon le területi követeléseiről Az NDK által előterjesztett államszerződés-tervezet Győrffy Tibor, az MTI tudósítója jelenti: A Német Demokratikus Köztársaság által Bonn-nak előterjesztett államszerződéstervezet harmadik szakasza szerint mind az NSZK, mind az NDK „halogatás nélkül érvényteleníti a szerződéssel ellentéten álló törvényeit és más normatív aktusait, egyidejűleg utasítást ad az ilyen értelmű bírósági döntések revízió alá vételére.” Az államszerződés-tervezet e szakaszával összefüggésben az NSZEP központi lapja, a Neues Deutschland és a Berliner Zeitung szombaton egész oldalas összeállításban négy -csoportba sorolja a visz- szavonandó nyugatnémet törvényeket, illetve a revízióra szoruló szabályozásokat. Az első csoportba sorolt törvények más országokkal szembeni területi igényeket í juttatnak kifejezésre és azt a j felfogást tükrözik, hogy a ré- j gi német birodalom ma is fenn j áll és határai az 1937-es ha- j tárok. A második csoportban a j lap azokra a törvényekre és j egyéb jogszabályokra hoz példákat, amelyek mái or- : szágok állampolgárait a sző- : vétségi köztársaság állam- j polgáraivá nyilvánítja, így i például már a nyugatnémet ! alkotmány — az 1937-és ha- j tárokból kiindulva — nyu* j gatnértlet alatválóként tártja ; számon az NDK lakosságát, ! s egyes lengyel és szovjet területek lakosságát A harmadik és negyedik csoportban azokról a nyugatnémet törvényekről van szó, amelyek kiterjesztik az NSZK büntetőjogi fennhatóságát más országok állampolgárai, illetve más országok és idegen állampolgárok vagyonáról intézkednek jogtalanul. Mint az ismertetés megállapítja: ez az utóbbi törvény igényt támaszt az NDK birtokában levő vagyontárgyakra és megfosztja az NDK-t az NSZK-ban visszatartott vagyontárgyaitól. Hatpontos megegyezés a közel-keleti válság megoldására Az amerikai AP és a brit Reuter hírügynökségek párizsi hivatalos, illetve jóltájékozott forrásokból olyan értesülést közölnek, amely szerint a négy nagyhatalom állítólag megegyezésre jutott a közel- keleti válság politikai megoldásának hat alapvető fontosságú pontjában. Az értesülést hivatalos helyen még nem érősítették meg. A hat pont a következő: 1. A közel-keleti országoknak, beleéértve Izraelt is, joguk van arra, hogy biztos s elismert határok között szuverén állami életet élnek. 2. Izraelnek ki kell vonulnia a megszállt arab terüleI tekről. Vérengzések Dél Vietnamban I 3. A megszálló erőket a* ENSZ békefenntartó alakulatai váltják fel, amelyek csak a Biztonsági Tanács, illetve a négy nagyhatalom (a BT állandó tagjai) hozzájárulásával hagyják el állomáshelyüket; 4. Biztosítani kell a hajózás szabadságát a SzueSi- csatomán és a Tlran-szorós- ban. 5. Jeruzsálem státusát az egykori Tanger mintájára kell rendezni: a város megőrzi izraeli jellegét, de státusa nemzetközi lesz, 6. A palesztinal menekültek problémáját az ENSZ* határozat szellemében kell megoldani. A hírügynökségek szerint az említett pontokban itiár csak egyes részletkérdések tisztázatlanok. A New York Times szombati számában beszámol arról, hogy a Vietnamban állomásozó dél-koreai csapatok dél-vietnami polgári lakosok százait gyilkolták halomra Az 1966-ban történt vérengzésekről szóló jelentést az a beszámoló tartalmazza, amelyet az Egyesült Államok hadügyminisztériumának megbízásából készítették Dél-Vietnamban. Terry Rambo, a honolului egyetem professzora, a jelentés szerzője elmondotta: jóllehet a hadügyminisztérium megbízásából végezte felmérését, magasrangú amerikai katonatisztek Dél-Viétnam- ban felszólították, hogy munkáját szüntesse be és jelentésében ne tegyen említést a dél-koreaiak kegyetlenkedéseiről. A professzor az adatokat j a dél-vietnami falvak menekültjeitől szerezte. A rr.éne- I külték azért hagyták ott lak* i helyeikét, mert a dél-koreai | katonák válogatás nélkül tü- J zeltek a falvak lakóira. | A 29 éves Rambo hangoz- i tatta, hogy a dél-koreai ka* j tonák előre megfontolt szán- | dékkál követték el kegyetlenkedéseiket, majd kijelentette, hogy a hivatalos Washington hallgatással siklott él jelentése fölött. A hadügyminisztériumnak továbbított jelentés egyébként pontosan feltünteti a dél-koreai katonaság által végrehajtott tömeggyilkosságok időpontját és helyszínét A líbiai forradalmi tanács Tripóliban szombatom első ízben tették közzé a 11 tágú líbiai forradalmi tanács névsorát: A tanács elnöké: Moaro- mér Kadhafi ezredes. Tagjai: Abdel Szalem Gallud, Mük- tar Abdallah al Geravi, 8e- seir al-Szaghir Havadi, Abdel Moneirri al-Taher al-Hut- ni, Musztafá ál-Kharübi, Al- Khvéildi al-Hamidi, Mohamed Negiii, Avad Ali Hamza, Abu Bakr Juftisz Gabef századosok, továbbá Omar Abdallah al-Maheisi és Mohamed Abu Bakr al-Makiraf hadnagyok. A Mena hírügynökség közlésé szerint rövidesen sor kerül miniszteri kinevezésekre. 1 uzvesz Ohióban Befejeződött Cernik varsói látogatása Oldrich Getrnüt csehszlovák miniszterelnök szortiba- tóil reggel hazautazott Varsóból, lengyelországi baráti látogatásáról. Oldrich Cernik Cyrankie- wicz miniszterelnök taValy júniusi Csehszlovákiái látogatását viszonozta. Varsóban tárgyalásokat folytatott A két ország együttműködésének továbbfejlesztéséről és az időszerű nemzetközi kérdésekről. Fogadta Wladys- law Gomulká, a LÉMP első titkára és Marián Spychalski, az Államtanács elnöké. As Ohio állambeli Mártotta városkában tizenhét idős ember lelte halálát a lángokban, miután a város szélén, égy dombtetőn álló menhe- lyük kigyulladt. A tüzet csak égy órával annak keletkezése után vették észre, és mire a tűzoltók a helyszínre értek, az egész épület lángok- bán állott. Az oltást a rendkívüli hi-* ^ deg és a hóvihar igen meg- / nehezítette, s a távolabbi körzetekből odavezényélt tűz- S oltóknak csak több mint egy- ? órás megfeszített küzdelem- < tóéi sikerült megfékezniük a. ( tüzet. ílöZbéri több tűzoltó ) súlyosan megsebesült. A környező városok kórház \ zalnak mentöorvosait azon-* > nal riasztották, hogy elláthassák a lángokból kimentett öregeket. Az eddigi jelentések szerint tizenheten haltak meg a tűzben, huszonöt embert súlyos égési sebekkel ápolnak. A tűz okának megállapítására a vizsgálat folyikBrandt nyilatkozata az TSDK-val és a többi szocialista országgal való kapcsolatokról A Dortm úridban megjelenő Westfälische Rundschau I szombati számában közölte Willy Brandt kancellár nyilatkozatát, amelyből kiviláglik, hogy a kancellár véleményé szerint a két nőimet állam közötti párbeszédnek az esetleges Brandt—Stoph találkozó nem jelenti az első lépését, mivel a két kormányfő találkozóját alacsonyabb szinten gondosan elő kell készíteni. A nyugatnémet—lengyel tárgyalások Brandt véleménye szerint rövidesen megkezdődnek. A- kancellár kifejezte azt a reményét; hogy ezek a két Ország kapcsolatának javulásához vezetnek, Brandt ugyanakkor óvott a túlzott optimizmustól, hangoztatva, hogy „nem lehet néhány hét vagy hónap után pozitív eredményekre számí- tani”. Nyilatkozata végén Brandt megismételte korábbi kijelentését, miszerint az NSZK kész más szocialista országokkal is tárgyalásokat kezdeni. Ezekre azonban csak a Varsóval folytatandó párbeszéd megindulása után kerülhet sor. miközben Bonn folytatni kívánja a Moszkvában megkezdett szovjet— nyugatnémet eszmecserét. Egy ember, akit túlélt az árnyéka Reggel volt, meleg nyári reggel. Az ég felhőtlen kéken borult a város fölé. A munkások már a gyárakban dolgoztak, az iskolákban éppen elkezdődött a tanítás, a tisztviselők az irodákba siettek. A Mariana-szigetek felől magányos repülőgép közeledett a város felé. Talán egy eltévedt bombázó — gondolták — '.agy egy fegyvertelen felderítőgép. Még csak arra sem érdemesítették. hogy légiriadót rendéi jeliek el miatta. A négyszáz- ezer iakosű város semmit sem sejtett a bekövetkező katasztrófából. Az óra 8.15-öt mutatott. Hirtelen vakító fehér fény hasított át az égen. Fülsiketítő robbanás hallatszott és irtózatos légnyomás söpört végig az utcákon. Sűrű porfelhő támadt, amely sötétségbe borított mindem. S amikor eloszlott a oor- íelhő. az életben maradottak döbbenten *átták: városuk nincs többé. Kétszázezer ember és hatvanezer ház ham,vadt el. 1045. augusztus 6. volt. Az első rtomb^rrba ledobásának és Hirosima pusztulásának napja. Egész ói szájfa utaztam — Hirosima több mint ezéf ki1 óm éterre étereik Tokiótól — s a reggel! órákban érkeztem a memeritóvárosba. Ugyanolyan derült, meleg reggel volt, mint azon a bizonyos tragikus napon. Kiléptem a pályaudvar épületéből: előttem lüktetett az Ota-parti metropolisz, a hegyek közé zárt félmilliós város. Széles sugárutak, pompás terek, üveg-beton paloták és autóbuszok, villamosok, gépkocsik áradata. Itt minden új, a város és a lakossága egyaránt. Pusztaság helyén épült fel az új Hirosima. A karórámra pillantok: a dráma pillanata — 8 óra 15 perc. Megborzongok. Hirosimában ez a kísértetek órája. Egy férfi közeledik lassú léptekkel. A kápolnaszerű építmény hatalmas brónzhárangot tart és mellette — láncokon függve — vízszintesen fekvő fatörzs. A férfi megragadja á lecsüngő kötelet. néhányszor meghimbálja a rönköt és nekilódítja a harang oldalának. A bronzkolosszus mélyen, fájdalmasan kondul. Naponta megismétlődő szertartás a Bomba felrobbanásának percében. Azt a területet, ahol az atombomba felrobbant, többé nem építették újiá. Itt ágazik ketté az Óta folyó, itt van az Atomeíhlékpark. Közepén szarkofág a meghalt hirosimai polgárok emlékére — ebben őrzik a halottak listáját, s minden évben újabb és újabb listákat süllyesztenek bele — rajta a híres felirat: Soha többé Hirosimát! A szarkofág fölé kőből emelt félkörívű építmény borul, előtte az örökláng és elhamvadt gyertyák. Meggyújtom a magam kis gyertyáját, ezzel áldozom távoli városom és országom nevében is Hirosima halottainak. Csend van, alig jár erre valaki. A helybeliek elkerülik, amikor a munkahelyükre, iskolába vagy bevásárolni mennek, a turisták pedig nem jönnek Hirosimába. Az emlékmű félkörívén túl az Atom-dóm csonkja magasodik fél. Az iparcsarnok épületé volt valaha. Közelében robbant,, a bomba, csak a falai és a kupola acélszerkezete marádt meg. Nem bontották le és nem építették újjá, meghagyták örök emlékeztetőnek. Atombomba-múzeum. Nyügód- íaft nevezhetnénk a borzalmak múzeumának. A látogató már a küszöbön döbbenten torpan meg: atomfelhő száll a magasban. Optikai fogással varázsolták óda, mintha huszonnégy év óta lebegne a sokát szenvedett város felett. — Óriásira hagyítött fénykének és aprólékos gónddál készített makettek mutat''ák milyen Volt Hirosima áz atombomba előtt és után. A térré ék hosszú során át a börzalrrmk gyűitéményé: étfv- másba rakott porcelán csészék, amelyek a rorinant hőségtől ősz- szeolvadtak: fém Pénz-tekercsek, amelyek érerű^dá éetek a pokoli forrósáéban: hatalmas vas- traverzéfe. áfhélyék gyű faszáiként pattantak szét & robbanás erejétől; órák, amelyek 8 óra 15 perckor örökre megálltak: cafatokká tépett ruhadarabok és egészben levált emberi hajak, kicsorbult gránitkövek és szétfolyt csapágyak, a sugárzástól eltorzult végtagok és összeégett bőrrészek — preparálva. Égy fénykép az atombombát szállító B 29-es repülőgépet mutatja. A Háromméterés bomba — micsoda ördögi ötlet! — a „Little boy” (Kisfiú) nevet viselte, rob- bánóereie 120 ezer tonna TNT- nek felelt meg. A föld felszíne felett 570 méter magasságban robbant. A robbanás középpontjában 30Ó ezer fok volt a hőmérséklet. Három napon át dühöngött a városban a tűzvész és egy hétnél tovább izzott a párázs. A robbanás centrumától á2Ö méterre állt a Szumitómo Bank. Gránitlépcsőin egy énibér ült augusztus hatodika reggelén. — Nem tudni, ki volt: talán egy koldus, égy várakozó tígvfél vagy égy fárádt járókelő. Az atombomba bétésütötté ezt áz érnbért á gránitba: árnyéka ott várt á kövön — a fejé, a törzse, a végtágjai. Semmi sem maradt belőle, Csuhán az árnyéka élte túl és majdnem negyedszázada ott söt^tbk éjjél-náppal a gránitlépcsőkön. Indulók viészá a pályaudvarra. AZ utcákon hatalmás Plakátok: Hirosima város Békehvilátkoza- ta. amelyet 1W>9. augusztus 6-án bocsátott ki Sz^esuó J^mada Pol* gármést°r. A több nyelvre lefordított szövet egy mondatát idézem : .........F^l kell ékítenünk eg y olyan világközösséget. amely örökre mentes 'lesz a háborúktól. s hogy ez megvalósulhasson: minden erőnket l»tba kell vetni, hogy ne legyen több Hirosima t” A tltfősimai emlékpark: itt robbant az atomoomoa. mögötte a kiégett iparcsarnok