Dunántúli Napló, 1970. január (27. évfolyam, 1-26. szám)

1970-01-11 / 9. szám

»uTvtttitmi nxipto 1970. január If. Pável Beljajev űrhajós rávcl Beljajev szovjet ür- '-ajós ezrrúes szombaton 44 éves korában elhunyt — közli az SZKP Központi Bi­zottsága, a Szovjetunió Leg- ■ Iső Tanácsának elnöksége és » Szovjetunió Miniszter- tanácsa. Beljajev ezredes 1965 már­ciusában. a Voszhod Z. űr­hajón Alekszej Leonowal együtt űrrepülést hajtott végre, » Decemberben Páve! Belja- jevnél fekély következtében váratlanul erős gyomor- cs bélvérzés lépett fel. A műtét után a béUodrokban trombó­zis támadt, amelyet bélátfú- ródás követett. A halál álta­lános szepszisz, tüdő-ödéma, majd a szívműködés megbé­nulása következtében állt be. Beljajev ezredes temetése január 13-án lesz Moszkvá­ban, a Novogyevicsei teme­tőben. Hazánkba látogat a jugoszláv külügyminiszter Mirko Tepavae, a Jugoszláv Szocialista Szövetségi Köz­társaság külügyminisztere Péter János magyar külügy­miniszter meghívására a na­pokban hazánkba látogat. 4 DETROIT: Két házi­gyártmányú boftiba robbant pénteken Detroitban a Ge­neral Motors konszern épü­letei előtt. A károk cseké­lyek 4 4 ACCRA: t) Tháilt ENSZ- fótitkár pénteken váratlanul meghosszabbította egy órára tervezett ghanai tartózkodá­sát. A főtitkár az éjszakát Accrában töltötte és csak szombaton utazott tovább kőrútjának következő állo­mására, a kumeruni fővá­rosba. 4- KÖLN: Kölnben égy negyvenéves férfi halálra verte feleségét. Az ok: az asszony néni hagyta nyugod­tan Végignézni á televízió­ban a népszerű bűnügyi so­rozat legújabb epizódját. ♦ NEW YORK: Hubert Humphrey, demokratapárti vezető politikus, volt alelnök, pénteken a kansasi egyete­men kijelentette, hogy a faji kérdés továbbra is az Egye­sült Államok legsúlyosabb belső problémája. Ha e té­ren nem foganatosítanak ha­ladéktalanul hatékony intéz­kedéseket, elmélyül a szaka­dék a két — fehér és feke­te — amerikai között — mondotta. 4- LONDON: Egy tizedespont okozta Londonban egy három­hónapos csecsemő halálát. A kis­fiút szívbántalmakkal szállítot­ták kórházba és az orvos 0,025 milligramm digoxint írt fel a nővérnek, hogy adja be a be­teg gyermeknek. A szent Tamás kórházban azonban még csak „félúton” vannak a tizedes pont- rendszerre való áttérés felé, s így a nővér — aki még nem szokott kellőképpen hozzá, hogy á tizédesponfc elé nullát is írja­nak, az előírt mennyiség tízsze­resét adta be a csecsemőnek. A dózis halálosnak bizonyult. 4- STOCKHOLM: Svédor­szág pénteken ratifikálta ai atomsorompó-szerződést. A londoni, washingtoni és moszkvai svéd nagykövetek letétbe helyezték az illető fő­városokban az erről szóló Ok­mányokat. + DIMÍTROVGRAD: Ju­goszláv vámtisztviselők péti­teken 18.5 kiló hasist koboz­tak el Nezman Erdoga nevű török férfitől. Nezman sze­rint a szállítmány rendelte­tési helye Dánia és Nagy- Britannia volt 4- NORTHAMPTON; Nixon amerikai elnök csendes magány­ban kívánta megünnepelni 57. születésnapját. Nyugalmát azon» ban megzavarták: northamptonl háza előtt kétszáz háborúellenes tüntető jelent meg és jelszava­ikban a vietnami háború be­szüntetését követelték. 4- WASHINGTON: Az amerikai hadügyminisztérium pénteken bejelentette, hogy az Egyesült Államok külföldi légitámaszpontjain 7310 pol­gári státust szüntetnek meg. Az intézkedés, amelyet a had­ügyi kiadások csökkentése érdekében hoztak, ötven kül­földi légitámaszpontot érint és éttől 57 millió dollár meg­takarítást várnak. Nyugaí-Németország mondjon le területi követeléseiről Az NDK által előterjesztett államszerződés-tervezet Győrffy Tibor, az MTI tu­dósítója jelenti: A Német Demokratikus Köztársaság által Bonn-nak előterjesztett államszerződés­tervezet harmadik szakasza szerint mind az NSZK, mind az NDK „halogatás nélkül érvényteleníti a szerződéssel ellentéten álló törvényeit és más normatív aktusait, egy­idejűleg utasítást ad az ilyen értelmű bírósági döntések revízió alá vételére.” Az államszerződés-tervezet e szakaszával összefüggésben az NSZEP központi lapja, a Neues Deutschland és a Berliner Zeitung szombaton egész oldalas összeállításban négy -csoportba sorolja a visz- szavonandó nyugatnémet tör­vényeket, illetve a revízióra szoruló szabályozásokat. Az első csoportba sorolt törvények más országokkal szembeni területi igényeket í juttatnak kifejezésre és azt a j felfogást tükrözik, hogy a ré- j gi német birodalom ma is fenn j áll és határai az 1937-es ha- j tárok. A második csoportban a j lap azokra a törvényekre és j egyéb jogszabályokra hoz példákat, amelyek mái or- : szágok állampolgárait a sző- : vétségi köztársaság állam- j polgáraivá nyilvánítja, így i például már a nyugatnémet ! alkotmány — az 1937-és ha- j tárokból kiindulva — nyu* j gatnértlet alatválóként tártja ; számon az NDK lakosságát, ! s egyes lengyel és szovjet te­rületek lakosságát A harmadik és negyedik csoportban azokról a nyugat­német törvényekről van szó, amelyek kiterjesztik az NSZK büntetőjogi fennhatóságát más országok állampolgárai, illetve más országok és ide­gen állampolgárok vagyoná­ról intézkednek jogtalanul. Mint az ismertetés megál­lapítja: ez az utóbbi törvény igényt támaszt az NDK bir­tokában levő vagyontárgyak­ra és megfosztja az NDK-t az NSZK-ban visszatartott vagyontárgyaitól. Hatpontos megegyezés a közel-keleti válság megoldására Az amerikai AP és a brit Reuter hírügynökségek pá­rizsi hivatalos, illetve jóltájé­kozott forrásokból olyan érte­sülést közölnek, amely szerint a négy nagyhatalom állítólag megegyezésre jutott a közel- keleti válság politikai meg­oldásának hat alapvető fon­tosságú pontjában. Az értesülést hivatalos he­lyen még nem érősítették meg. A hat pont a következő: 1. A közel-keleti országok­nak, beleéértve Izraelt is, joguk van arra, hogy biztos s elismert határok között szuverén állami életet élnek. 2. Izraelnek ki kell vonul­nia a megszállt arab terüle­I tekről. Vérengzések Dél Vietnamban I 3. A megszálló erőket a* ENSZ békefenntartó alakula­tai váltják fel, amelyek csak a Biztonsági Tanács, illetve a négy nagyhatalom (a BT állandó tagjai) hozzájárulá­sával hagyják el állomáshe­lyüket; 4. Biztosítani kell a hajó­zás szabadságát a SzueSi- csatomán és a Tlran-szorós- ban. 5. Jeruzsálem státusát az egykori Tanger mintájára kell rendezni: a város meg­őrzi izraeli jellegét, de stá­tusa nemzetközi lesz, 6. A palesztinal menekül­tek problémáját az ENSZ* határozat szellemében kell megoldani. A hírügynökségek szerint az említett pontokban itiár csak egyes részletkérdések tisztázatlanok. A New York Times szom­bati számában beszámol ar­ról, hogy a Vietnamban ál­lomásozó dél-koreai csapatok dél-vietnami polgári lakosok százait gyilkolták halomra Az 1966-ban történt vé­rengzésekről szóló jelentést az a beszámoló tartalmazza, amelyet az Egyesült Álla­mok hadügyminisztériumá­nak megbízásából készítet­ték Dél-Vietnamban. Terry Rambo, a honolului egyetem professzora, a jelen­tés szerzője elmondotta: jól­lehet a hadügyminisztérium megbízásából végezte felmé­rését, magasrangú amerikai katonatisztek Dél-Viétnam- ban felszólították, hogy mun­káját szüntesse be és jelen­tésében ne tegyen említést a dél-koreaiak kegyetlenkedé­seiről. A professzor az adatokat j a dél-vietnami falvak mene­kültjeitől szerezte. A rr.éne- I külték azért hagyták ott lak* i helyeikét, mert a dél-koreai | katonák válogatás nélkül tü- J zeltek a falvak lakóira. | A 29 éves Rambo hangoz- i tatta, hogy a dél-koreai ka* j tonák előre megfontolt szán- | dékkál követték el kegyet­lenkedéseiket, majd kijelen­tette, hogy a hivatalos Wa­shington hallgatással siklott él jelentése fölött. A hadügyminisztériumnak továbbított jelentés egyéb­ként pontosan feltünteti a dél-koreai katonaság által végrehajtott tömeggyilkossá­gok időpontját és helyszínét A líbiai forradalmi tanács Tripóliban szombatom első ízben tették közzé a 11 tágú líbiai forradalmi tanács név­sorát: A tanács elnöké: Moaro- mér Kadhafi ezredes. Tagjai: Abdel Szalem Gallud, Mük- tar Abdallah al Geravi, 8e- seir al-Szaghir Havadi, Ab­del Moneirri al-Taher al-Hut- ni, Musztafá ál-Kharübi, Al- Khvéildi al-Hamidi, Moha­med Negiii, Avad Ali Ham­za, Abu Bakr Juftisz Gabef századosok, továbbá Omar Abdallah al-Maheisi és Mo­hamed Abu Bakr al-Makiraf hadnagyok. A Mena hírügynökség köz­lésé szerint rövidesen sor kerül miniszteri kinevezések­re. 1 uzvesz Ohióban Befejeződött Cernik varsói látogatása Oldrich Getrnüt csehszlo­vák miniszterelnök szortiba- tóil reggel hazautazott Var­sóból, lengyelországi baráti látogatásáról. Oldrich Cernik Cyrankie- wicz miniszterelnök taValy júniusi Csehszlovákiái látoga­tását viszonozta. Varsóban tárgyalásokat folytatott A két ország együttműködésé­nek továbbfejlesztéséről és az időszerű nemzetközi kér­désekről. Fogadta Wladys- law Gomulká, a LÉMP első titkára és Marián Spychalski, az Államtanács elnöké. As Ohio állambeli Mártotta városkában tizenhét idős em­ber lelte halálát a lángok­ban, miután a város szélén, égy dombtetőn álló menhe- lyük kigyulladt. A tüzet csak égy órával annak keletkezé­se után vették észre, és mire a tűzoltók a helyszínre ér­tek, az egész épület lángok- bán állott. Az oltást a rendkívüli hi-* ^ deg és a hóvihar igen meg- / nehezítette, s a távolabbi körzetekből odavezényélt tűz- S oltóknak csak több mint egy- ? órás megfeszített küzdelem- < tóéi sikerült megfékezniük a. ( tüzet. ílöZbéri több tűzoltó ) súlyosan megsebesült. A környező városok kórház \ zalnak mentöorvosait azon-* > nal riasztották, hogy ellát­hassák a lángokból kimen­tett öregeket. Az eddigi je­lentések szerint tizenheten haltak meg a tűzben, hu­szonöt embert súlyos égési sebekkel ápolnak. A tűz oká­nak megállapítására a vizs­gálat folyik­Brandt nyilatkozata az TSDK-val és a többi szocialista országgal való kapcsolatokról A Dortm úridban megjelenő Westfälische Rundschau I szombati számában közölte Willy Brandt kancellár nyi­latkozatát, amelyből kivilág­lik, hogy a kancellár véle­ményé szerint a két nőimet állam közötti párbeszédnek az esetleges Brandt—Stoph találkozó nem jelenti az el­ső lépését, mivel a két kor­mányfő találkozóját alacso­nyabb szinten gondosan elő kell készíteni. A nyugatnémet—lengyel tárgyalások Brandt vélemé­nye szerint rövidesen meg­kezdődnek. A- kancellár ki­fejezte azt a reményét; hogy ezek a két Ország kapcsola­tának javulásához vezetnek, Brandt ugyanakkor óvott a túlzott optimizmustól, han­goztatva, hogy „nem lehet néhány hét vagy hónap után pozitív eredményekre számí- tani”. Nyilatkozata végén Brandt megismételte korábbi kije­lentését, miszerint az NSZK kész más szocialista orszá­gokkal is tárgyalásokat kez­deni. Ezekre azonban csak a Varsóval folytatandó párbe­széd megindulása után ke­rülhet sor. miközben Bonn folytatni kívánja a Moszk­vában megkezdett szovjet— nyugatnémet eszmecserét. Egy ember, akit túlélt az árnyéka Reggel volt, meleg nyári reg­gel. Az ég felhőtlen kéken bo­rult a város fölé. A munkások már a gyárakban dolgoztak, az iskolákban éppen elkezdődött a tanítás, a tisztviselők az irodák­ba siettek. A Mariana-szigetek felől magányos repülőgép köze­ledett a város felé. Talán egy eltévedt bombázó — gondolták — '.agy egy fegyvertelen felderítő­gép. Még csak arra sem érde­mesítették. hogy légiriadót ren­déi jeliek el miatta. A négyszáz- ezer iakosű város semmit sem sejtett a bekövetkező katasztró­fából. Az óra 8.15-öt mutatott. Hirtelen vakító fehér fény ha­sított át az égen. Fülsiketítő robbanás hallatszott és irtóza­tos légnyomás söpört végig az utcákon. Sűrű porfelhő támadt, amely sötétségbe borított min­dem. S amikor eloszlott a oor- íelhő. az életben maradottak döbbenten *átták: városuk nincs többé. Kétszázezer ember és hat­vanezer ház ham,vadt el. 1045. augusztus 6. volt. Az első rtomb^rrba ledobásának és Hi­rosima pusztulásának napja. Egész ói szájfa utaztam — Hiro­sima több mint ezéf ki1 óm éterre étereik Tokiótól — s a reggel! órákban érkeztem a memeritó­városba. Ugyanolyan derült, me­leg reggel volt, mint azon a bi­zonyos tragikus napon. Kilép­tem a pályaudvar épületéből: előttem lüktetett az Ota-parti metropolisz, a hegyek közé zárt félmilliós város. Széles sugár­utak, pompás terek, üveg-beton paloták és autóbuszok, villa­mosok, gépkocsik áradata. Itt minden új, a város és a lakos­sága egyaránt. Pusztaság helyén épült fel az új Hirosima. A karórámra pillantok: a drá­ma pillanata — 8 óra 15 perc. Megborzongok. Hirosimában ez a kísértetek órája. Egy férfi közeledik lassú lép­tekkel. A kápolnaszerű építmény hatalmas brónzhárangot tart és mellette — láncokon függve — vízszintesen fekvő fatörzs. A férfi megragadja á lecsüngő kö­telet. néhányszor meghimbálja a rönköt és nekilódítja a harang oldalának. A bronzkolosszus mé­lyen, fájdalmasan kondul. Na­ponta megismétlődő szertartás a Bomba felrobbanásának percé­ben. Azt a területet, ahol az atom­bomba felrobbant, többé nem építették újiá. Itt ágazik ketté az Óta folyó, itt van az Atom­eíhlékpark. Közepén szarkofág a meghalt hirosimai polgárok em­lékére — ebben őrzik a halottak listáját, s minden évben újabb és újabb listákat süllyesztenek bele — rajta a híres felirat: So­ha többé Hirosimát! A szarkofág fölé kőből emelt félkörívű épít­mény borul, előtte az örökláng és elhamvadt gyertyák. Meg­gyújtom a magam kis gyertyá­ját, ezzel áldozom távoli váro­som és országom nevében is Hirosima halottainak. Csend van, alig jár erre valaki. A helybe­liek elkerülik, amikor a mun­kahelyükre, iskolába vagy bevá­sárolni mennek, a turisták pedig nem jönnek Hirosimába. Az emlékmű félkörívén túl az Atom-dóm csonkja magasodik fél. Az iparcsarnok épületé volt valaha. Közelében robbant,, a bomba, csak a falai és a kupola acélszerkezete marádt meg. Nem bontották le és nem építették újjá, meghagyták örök emlékez­tetőnek. Atombomba-múzeum. Nyügód- íaft nevezhetnénk a borzalmak múzeumának. A látogató már a küszöbön döbbenten torpan meg: atom­felhő száll a magasban. Optikai fogással varázsolták óda, mintha huszonnégy év óta lebegne a so­kát szenvedett város felett. — Óriásira hagyítött fénykének és aprólékos gónddál készített makettek mutat''ák milyen Volt Hirosima áz atombomba előtt és után. A térré ék hosszú során át a börzalrrmk gyűitéményé: étfv- másba rakott porcelán csészék, amelyek a rorinant hőségtől ősz- szeolvadtak: fém Pénz-tekercsek, amelyek érerű^dá éetek a po­koli forrósáéban: hatalmas vas- traverzéfe. áfhélyék gyű faszái­ként pattantak szét & robbanás erejétől; órák, amelyek 8 óra 15 perckor örökre megálltak: cafa­tokká tépett ruhadarabok és egészben levált emberi hajak, kicsorbult gránitkövek és szét­folyt csapágyak, a sugárzástól eltorzult végtagok és összeégett bőrrészek — preparálva. Égy fénykép az atombombát szállító B 29-es repülőgépet mu­tatja. A Háromméterés bomba — micsoda ördögi ötlet! — a „Little boy” (Kisfiú) nevet viselte, rob- bánóereie 120 ezer tonna TNT- nek felelt meg. A föld felszíne felett 570 méter magasságban robbant. A robbanás középpont­jában 30Ó ezer fok volt a hő­mérséklet. Három napon át dü­höngött a városban a tűzvész és egy hétnél tovább izzott a párázs. A robbanás centrumától á2Ö méterre állt a Szumitómo Bank. Gránitlépcsőin egy énibér ült augusztus hatodika reggelén. — Nem tudni, ki volt: talán egy koldus, égy várakozó tígvfél vagy égy fárádt járókelő. Az atom­bomba bétésütötté ezt áz érnbért á gránitba: árnyéka ott várt á kövön — a fejé, a törzse, a vég­tágjai. Semmi sem maradt belő­le, Csuhán az árnyéka élte túl és majdnem negyedszázada ott söt^tbk éjjél-náppal a gránitlép­csőkön. Indulók viészá a pályaudvarra. AZ utcákon hatalmás Plakátok: Hirosima város Békehvilátkoza- ta. amelyet 1W>9. augusztus 6-án bocsátott ki Sz^esuó J^mada Pol* gármést°r. A több nyelvre lefor­dított szövet egy mondatát idé­zem : .........F^l kell ékítenünk eg y olyan világközösséget. amely örökre mentes 'lesz a háborúk­tól. s hogy ez megvalósulhasson: minden erőnket l»tba kell vetni, hogy ne legyen több Hirosima t” A tltfősimai emlékpark: itt robbant az atomoomoa. mögötte a kiégett iparcsarnok

Next

/
Thumbnails
Contents