Dunántúli Napló, 1969. november (26. évfolyam, 254-279. szám)

1969-11-30 / 278. szám

uunftttttttt nat»tö § --------------------------------------------------------------------------------------­B ertha B ul esu: TŰZGÖMBÖK (Regényrészlet) 1969. november 30. ■ -.v BEZZEGH ZOLTÁN RAJZA A mbrus elszunnyadt. Almában a ho­mokbánya mélyén kúszott Puskája a hátát verd este, tarisznyája a dere­kéit Steller csípőre tett kézzel állt a kán­tor mellett és mindketten ordítottak: — Feküdj! Föl!... Feküdj! Föl!... La- paskúszás!... Húzza be a valagát, mert az ellenség háromszögelési pontnak használja! Támadás jobbról, támadás balról... .«.Ambrus szorgalmasan csúszótt-mászott • nyirkos fövenyen. A leventék engedelme­sek és fegyelmezettek voltak. Ambrus meg­szokta köztük az életet Csak azt az egyet nem szerette, hogy az előtte hasaló levente, mindig az arcába rugdosta a homokot Steller nagy beszédet mondott A leven­ték fekve hallgatták. A kántor hátrább hú­zódott és pálinkát kortyolgatott egy lapc« üvegből. Steller rezegte tie a hangját: — Magyarország és a Nagynémet Biro­dalom között szent és győzedelmes szövet­ség létesült, a közös nemzetiszocialista vi­lágnézet és a győzelmi akarat szövetsége. Amiként a Nagynémet Birodalom és a Né­met Nép a nemzetiszocializmustól, úgy Ma­gyarország a hungarizmustól van eltelve és minden tragikus megpróbáltatás után el­szántan harcra készen és a győzelem tu­datában áll Németország mellett. Az út és a cél világos előttünk... Utunk a harc, a hare, a harc. A harcot gyakorlatszerűen azonnal kezdjük. Föl! Ambrus' és társai felugrottak. — Fegyvert tölts! Tüzelőállás! Feküdj! Támadás balról! Ambrus döbbenten látta, hogy a bánya széles : kocsibejáróján tankok gördülnek be­felé. A tankok ágyúcsövein olyanforma nik- kelezett kerekek forognak, mint Orsolya ve- locipédjén. A leventék csodálkozva bámul­ták a csövek végén forgó, csillogó bicikli- kerekeket — Ezzel tapogatják ki az embert... — suttogták a leven tár és rémüldöztek. A dí­szes ormán yú tankok mögött szürke alakok törtek előre. — Nem szabad meghátrálni! Miénk a győzelem! Tűz! Tölts! Tűz! — ordította Steller. Ambrus megcélzott egy nikkelezett bicik­li kereket és a ravaszra nyomta az ujját. A billentyű azonban nem mozdult Újra nyom­ta, de mindhiába. A tankok közéledtek, a szürke árnyak is közeledtek, Steller pedig ordított: „Tűz! Tűz! Tűz!” Ambrus hirtelen rádöbbent hogy a puska, melyet a kezében szorongat, fából van. Elcsodálkozott. A fur­csa tényt csak az utolsó pillanatban vette észre, pontosan akkor, amikor lőni akart Homályosan emlékezett egy puskára, mely­nek a csövén nem volt lyuk. De ez inkább csak érzés volt, mint emlék. A fapuskára pillantott és azon tűnődött, hogy abba va­jon hol nyomkodta bele a töltényeket A tankok embertapogató ormányai már a köz­vetlen közelében csillogtak. Óvatosan hát­rálni kezdett Araszolgatott, mint a rák, és vigyázott, hogy Steller mindig másfelé néz­zen. Helyzete kétségbeejtővé vált A tankok ormányán már élezte a biciklikerék friss gumiszagát... Hátrált. A leventék közül már kicsúszott, de reszketett Steller miatt Félt, hogy az odanéz, és lelövi. Előbb le­Csorba Győző: Csata Néhány tavalyi mandula az ág-hegyen maradt De bontja, bontja már a fa az új virágokat. Ag és virág — még lomb álig — vas-szürke, rózsaszín; — rózsás tüzek lobbannak Itt szürkék kanócain, főirobbantják a dermeteg s makacsul ittragadt telet mely főidre, ágra rátapadva az életet bennük fagyatta. Didergek még, bár süt a nap magas szobámra süt de biztat a tapasztalat Itt ott és mindenütt: nem csapkodó gcrlllahare, hadművelet folyik, s holott esik néhány kudarc, csak jóra változik, és bizton győz a győzni jött az eddig győzelmes fölött, s ki jót pártolt a viadalban, majd része lesz a diadalban. Btzó. azért még nyugtalan fogoly számolgatom: mily erő állhat Ott alant a szembe-dombokon, és jObbról-balról mily hadak zárolnak Össze, hogy döntő csatába fogjanak, ha kell támádniok. S örömöm egyre-egyre nő, mert föl nem tartható erő feszül a friss füvekben, fákba« e láncait törd világban. lövi, mint az ormányos tankok, vagy a szürke katonák. Lába már magasabban fe­küdt mint a teste, mivel a homokfalak kö­zelében emelkedett a talaj. Csakhamar a hamokfalig jutott, és lelapult. Steller ek­kor már ordított a tankok és a leventék mellett: — Thali Ambrus!... Thaliiii Ambruuuus! Megszökött?! Nem kíván hősi halott lenni?! Ügy? Majd akkor statárium, gyorseljárás, rögtönítélő bíróság! Én vagyok a bíróság! Várjanak! Agyonlövök egy embert! — in­tett a tankok felé, de azok nem álltak meg. Lassan döcögtek előre, és forgó ormányaik szaglásztak a leventék után. A mbrus kétségbeesetten kúszott a ho­mokfalak tövében. Nem tudta mit akar... Ügy látszott, hogy a bányá­ból nem lehet szabadulni... Szorongott, reszketett a haláltól. Nem akart meghalni. Élni akart. Kúszott. Izmai feszültek, karma, körme a földet tépte. A homokfal tövében megpillantott egy bokrot. Odavonszolta ma­gát A bokor mögött ablak nyílt a homok- falba, Betörte, bemászott a fekete üregbe. Sötét, nyirkos fövenyen kúszott tovább. A barlangszerű nyílás egyre szűkebb és doho­sabb lett- Kúszott tovább kétségbeesetten. Kígyók, halak, tollatlan madarak érintget- ték a testét. Nyüsszögések szálltak a ho- makfalban. Érezte, hogy meghal, nincs to­vább. Lehajtotta a fejét és sírt Amikor el­fogytak a könnyei, derengést látott. Hal­vány, bizonytalan derengést, mely Inkább káprázatnak látszott, mint valóságos fény­nek. Megfeszítette karját, lábát és tovább kúszott. Nehézkesen vonszolta magát előre, arca sárban csúszott. A fény nőtt. Küzdött tovább, szívósan, makacsul. A szűk üreg fokozatosan kitágult, majd nagy homokte­remmé vált A teremnek ablaka volt és aj­taja. Mindkettő színtiszta üvegből. Az ajtó­félfák és az ablakkeretek is átlátszottak. Az ablakon túl hatalmas mezőség terült el. Ki­ütötte az ablakot és kimászott a mezőség­re. Kék volt az ég, sütött a nap. A mező­ség puha közepén mezítelenül feküdt a me­nekült lány. Ambrus lesütött szemmel kö­zeli tgette. Ügy tett, mintha a bíborherét bá­mulná és a pipacsokat. .. Ahogy aztán oda­érkezett, felült a menekült lány és rámo- solygott: — Szép volt? — Én katona vagyok .:. Halott katona — mondta Ambrus. — Élsz. — Sokszor meghaltam. —■ A tatárok, ha meghalnak is élnek... — Igen, én tatár vagyok — mondta Amb­rus és egészen felvidult. A lányTa pillan­tott, és akkor látta, hogy valójában nem is a menekült lány, hanem Zics Olga, Fadpő- je, pokróckabátja ott hevert mellette. A térde olyan volt, mint Czimber Rozié, tej­fehér halmocskái, mint a menekült lányé, de az arca, haja és a ruhája teljesen Zics Olgáé volt — Hasonlítasz a Czimber Rozira.:. — Az vagyok — mondta a kislány és ne­vetett — A menekült lányra is hasonlítasz... — Az vagyok. — Zics Olgára is hasonlítasz. — Sok nevem van ... Lány vagyok... Napoznom kell. A pinceszag belement a bőrömbe. Most kinapozom. — Mégiscsak kellene tudnom, hogy ki vagy? — bizonytalankodott Ambrus. — Vagyok, aki vagyok — nevetett a kis­lány és a szeplők táncoltak pisze orra kö­rül. — Czimber Roziban bent lakik az ör­dög.:. — Az a jő... Az a jó..: Tlllllli hege­dű .;. — kiáltozott és nevetett a kislány. Ambrus a testére pillantott és elvörösö­dött. Nézte a leányka titkait és a vörösség a nyakára, mellére is lehúzódott. Érezte, hogy vörösödik, de hiába iá erőlködött nem tudott máshová nézni. — Szép? — kérdezte a kislány. — Szép.:. Olyan pelyhes csoda. — Bennem lakik az ördög! Tililili hege­dű — kiáltotta a kislány és futásnak eredt. Ambrus utána. Cikcakkban szaladtak a réten, aztán belenyargaltak a folyóba. — Lóborozzunk! — kiáltotta Ambrus. — Haza kell hajtanom. Delet harangoz­nak ... — Né Menj haza. — Megvernek. Ha nem szárad meg a ru­hám, még a papot is elhivatják ,— mondta a leányka és a túlparton legelésző tehenek­re pillantott. — Ruhád? ..: Meztelen vagy, mint egy csiga! Teodonovits Tódor, pímpójs lett az óbor... — kiáltotta Ambrus, és nagyot ug­rott a folyóban. A leányka nevetett, és ösz- sze-vissza fröcskölt a kezével. — Lóbor? — Tódor bor! Negyvenesén Százezer! Hatszáznegyven ezer* — Aranyos fiú vagy, mondd mé$, hogy Tódor bor... «Ambrus á magánhangzók zenéjét hallot­ta. Ájültan szavalt: — Teódorövits Tódor pimpős lett az óbor! Búzás Október 17. Budapest nyolcadik kö­rűiéit, Rákóczi út ötvenegy ... óbor, lóbor, kódo& ló... Hatszázezer pengő! — ezek után lehajolt és kiemelt a víziből egy ónos jászt és a kislánynak nyújtott»* — Kézzel halászol? — Folyami tatár vagyok ... Ide nézz — kiáltotta és a Marcalból farkuknál fogva kirántotta a halakat és feldobálta a levegő­be. A halak ezüstösen csillogtak a fényben és nagyokat csobbanva visszahullottak a vízbe. A nap deleién állt és nem mozdult onnan. A mező felett virágillatot és lány­szépségű magánhangzókat sodort a szelíden lengedező szél... Ambrus ürességre ébredt. A pincében csak Mózerék kuporogtak, néhány öregasz- szony és Zics Olga. Zics Olga a pádon fe­küdt, és a pókhálós mennyezetet bámulta. — Hová lett a tanti? — kérdezte Amb­rus. — Felmentek a házba — mondta a kis­lány. Ambrus leugrott az ágyról, és megrázta magát, mint egy vizes kiskutya. — Maradj itt.. . Azt mondták itt kell maradnod — bólogatott a kislány, és nézte a fiú esetiem rázkódásait — Rólad álmodtam... Csudaszép álom volt — mondta Ambrus, és a kislányra mo­solygott. Zics Olga nem szólt semmit, csak bámult rá, nagy mélykék szemével. A mbrus megcélozta a lépcsőt, és fel­nyargalt rajta. Az udvaron megpil­lantott egy csendőregyenruhát. Fel­markolta és áthajította a szomszédba. Hall­gatózott. Géppuskák kattogtak az utcán. Megijedt. Sietve beoldalazott a lakásba. Gilmesi Ferenc és a katona az ablaknál áll­tak. Egyikük az ablak baloldalán, másikuk jobboldalán lapult a falhoz és az utcát fi­gyelték. Ambrus Gilmesi mögé állt, és ki- lesegetett mellette. Az utcán német híradós egységek rohangásztak. Kis dobokat húztak maguk után, és tekercselték a drótjaikat Az utca távoli végén géppisztolyok csattog­tak. — Hol a tanti? — kérdezte Ambrus. — Élelmet készítenek »az oroszoknak. — A titkolt ételek szalmából? — Mindenki ad valamit... Jobb lenne, ha visszamennél a pincébe. Bármi előfor­dulhat itt... Most ez a front. — Én már voltam fronton. — Állj legalább a fal mellé... Eltéved egy golyó és kész. Most már élve kellene maradni ... Még fél óra, és vége a háború­nak .:. Számunkra... — mondta Gilmesi Ferenc. Az egyik híradóskatona felbukott az ut­cán. Elzuhant, mint a zsák és nem moz­T ulajdonképpen nem is voltam fáradt, bár minden tagom égett Már har­madik éjszaka úgyszólván semmit sem aludtam, de álmos sem voltam. Csak szomjas, rettenetesen szomjas. Mintha min­den nedvességet kiizzadtam volna magam­ból. Éhes sem voltam, egész nap semmi éh­séget sem éreztem. Most, hogy végre le­ülhettem, most sem. De mikor az első po­hár vizet megkaptam, végtelen nagy öröm­mel Szívta egész testem magába az üdítő csöppeket. Aztán konyakot nyakaltam, hogy meg ne fázzam. Nem tudom pontosan, mikor érkezhet­tünk a Rákóczi útra, de azt hiszem, dél­után hálom óra lehetett. Mikor a pincébe lementünk, már erősen alkonyodéit. No­vember huszonnyolcadiké volt, ködös, esős szürkület, hamar beköszöntött az este. A mély pincébe nem hallatszott le a csa­tám j. Az egyetlen becsapódáson kívül sem­mit Sem hallottunk. Csak azok hozták a hírekét, akik időnként fölmentek és kidug­ták ái orrukat a levegőre. Ok újságolták, hegy a németek még mindig itt vannak. Mert abban a házban, ahol az óvóhely volt, tehát a mi lakásunk szomszédságában, ép­pen a Gestapo vezetősége székelt. Elég so­káig kitartottak Pécsett. Este tíz óra lehe­tett, amikor egy német tiszt még egyszer dúlt többet. Társai az utca vége felé tekint- gettek, aztán kapkodva felpakoltak az autó­jukra. Elrobogott mellettük egy oldalkocsós motorkerékpár. A híradósok kocsija is meg­lódult A halott német ott maradt az út szélén. Pontosan ott, ahol a piros vezetéket elvágták. Üjabb oldalkocsis motorkerékpár robogott végig az utcán. Az oldalkc »íjá­ban géppuskás katona kuporgott és .tüzelt hátrafelé. Az utca percekre mozdulatlanná vált. Zics József, Gilmesi és Ambrus szo­rongva várakoztak. Nézték - az utcát. A fal nélküli ház szobájában poharak és edények álltak az asztalon. A rekamié szélén újság hevert. Az utcán mozdulatlanul feküdt a halott német. Arca előtt egy szigetelt nvelű kombinált fogó színesedett. Az út gödrös volt, agyonszaggatott. — Jönnek — szólalt meg Zics József. rr Á thúzódtak a katona oldalára és az ut­ca messzeségébe bámultak. A házak, szögletek, kapuoszlopok takarásában egérszínű alak közeledett. Ruhája, arca be­leolvadt a tavaszi reggel szürkeségébe. Nem lehetett tudni, mit csinál a katona, ha meg­érkezik, de ahogy közeledett, nyilvánvalóvá vált, hogy örökre véget ért egy életforma. Az utca és Európa történetében valami új, ismeretlen kezdődött. Közeledett a szürke katona, s léptei az elkövetkező száz eszten­dőre, vagy még tovább meghatározták a rendet, Léptei irányt szabtak az élet moz­gásának, lehetőséget teremtettek a Kárá­szok és Zics Józsefek tízezreinek, hogy fel­emelkedjenek, s ha van bennük erő és te­hetség, megtartsák vezető szerepüket. A szürke ruhás katona megérkezett a szem­közti ház elé. Belesett a bútorok alá és várt. — Nem hittem, hogy élve megérem ezt a percet — mondta Zics József és kinyitot­ta az ablakot. Ambrus és Gilmesi yiáhasal- tak Zics mellé, s bámulták a katonát. Zics átkiáltott a túloldalra: — Zdrásztvujtye! — Zdrásztvuj... Germánszkij szoldát jeszty? — kiáltott vissza a katona. — Germánszkij e nye tut — rázta a fejét Zics József. Ambrusnak eszébe jutott az éjszaka, a csatamező, a halott katonák földarca és a rubinfényű sapkacsillagok. Mindhárman a katonát nézték. Élt. Bo­rostás. fáradt arca volt. lejött a pincébe, körülnézett és sarkonfor- dult Nyilván azt nézte, nem marad-e oda­lenn német katona. Több német katonát az­tán már nem láttunk. A tömeg halkan zsongott Egy cigányze­nész dohányt árusított; a pécsi dohánygyár­ban az előző napon szétosztogatták a tö­megnek a dohányt; ne legyen az oroszoké. A németek olyan gyorsan vonultak vissza, hogy már semmit sem tudtak magukkal vinni, legkevésbé a dohányt Mesélték, hogy a tömeg vadul megrohanta a raktárt, az asszonyok egymás haját tépték, a férfiak verekedtek; három halott maradt az in­gyen-dohány csataterén. M egvacsoráztunk és „lefeküdtünk”. Ezt persze úgy kell érteni, hogy ültünk egy hosszú asztal mellett és beszél­gettünk. Bár három éjszaka nem aludtam, egyáltalán nem voltam álmos, tudtam, hogy életem egyik legnagyobb fordulata előtt ál­lok. Sógorommal és a Mohácsról menekült, Öreg „tantival” együtt nyolcán voltunk a családban, s a nyolc embernek jutott négy fekvőhely. Ügy állapodtunk meg, hogy majd felváltva alszunk. Én a hajnali órákat vá­lasztottam, mert tudtam, hogy addig úgy­sem nyom el az álom. Este tíz óra felé mélységes csend volt. A beszélgetés is elhalkult, esek itt-ott suttog­Csuka Zoltán: PÉCS FÖLÖTT CSILLAG (Részlet) f A i i

Next

/
Thumbnails
Contents