Dunántúli Napló, 1969. október (26. évfolyam, 227-253. szám)

1969-10-05 / 231. szám

6 DuncmTjau napio 1969. október 5. MOTE rém látó qatas QIRAUDOUX SZÍNMÜVÉNEK MAQYARORSZAQI BEMUTATÓJA TÉCSETT NÁDOR JUDIT csorba esnék, levágja a ve­zér fejét és hazasiet Ezzel megmenti népét és hírben, dicsőségben él sokáig. Gi- raudoux Juditja ezzel szem­ben nem jószántából, ha­nem a főpapok terrorja, a katonák tehetetlensége és szűzi ösztöne hatására indul a táborba, és ott is minden másként történik, mint ön­maga s a biblia-olvasó gon­dolná. A barbár vezértől Judit megaláztatást és gya­lázatot vár, ehelyett az iga­zi szabadság ígéretét s a teljes értékű férfi szerelmét kapja. Nem gyűlöletből, ha­nem szerelemből öl, nem hazafias lelkesedésből, ha­nem teljesen Freud Zsig- mond tanár úr szellemében. Hiába árulja el azonban né­pét, küldetését, mivel a tet­szép szövegmondása még azokban a nehéz, hosszú passzusokban is élményt szerzett, amelyekben a szö­veg alá játszani már alig volt lehetősége. Holl István Holofernésze közelebb állt a művelt pá­rizsi világfihoz, mint a bar­bár hadvezérhez, s éppen ez volt benne a jó. Nem baj, hogy külső megjelené­se is nélkülözött minden marconaságot. Játéka ízléses és mértékletes, szövegmon­dása biztos és szép volt, Ro- nyeczcel együtt az előadás leg­több szuggesztív, szívszorító pillanatát szerezte. Jó teljesítményt nyújtott Kézdy György Joachim és Győri Emil János szerepé­ben. Kézdy csak első jele­neteiben volt kissé elfogó­Ronyecz Mária tét végrehajtotta, indítékai lényegtelenné válnak, s nem tudja elkerülni, hogy szen­tet ne csináljanak belőle. EBBEN A JUDITBAN kétségtelenül benne van az egyéni lázadás és a kény­szerű megalkuvás tragiku­ma, a törékeny individuum és egy kegyetlen manipulá­ciós szerkezet összecsapása. De benne van ugyanakikor Giraudoux iróniája is Ju­dittal szemben, pontosabban azzal az életszemlélettel szemben, amelynek alapján a kényelmes polgárok el­képzelték a lázadást és a nemzet megmentését Az író nem azonosul Judittal, bűv­körén kívül marad. Rokon- szenve néha övé, de igazi hősnek nem tudja, nem akarja ábrázolni. Magyarországon először került előadásra a Judit, s a vállalkozás merészségé­ért eleve elismerés illeti a pécsi együttest. Emellett - korrekt jé előadást láthat­tunk, s talán csak egy kis többlet, a biztos fölényes­ség, a könnyed szellemes­ség hiányzott belőle, amely az egész nézőteret is magá­val tudta volna ragadni. Dobai Vilmos rendezése a mű sok értékét, részletszép­ségét felszínre hozta, de ta­lán kissé többet mutatott a tragikus színezetből, mint az iróniából, a komorabb szép­ségből, mint a játékosság­ból. A dráma lényegét, ma is ható eszmeiségét Judit tragikumának, szándékai­nak, megalkuvásainak, a manipulációval való szem­benállásának hangsúlyozásá­val emelte ki. R onyecz Mária Juditban eddigi pályája legnagyobb és legnehezebb szerepét kapta. Érezhetően belesze­retett Juditba, s ha teljesen felülkerekedni nem is tu­dott rajta, amit megraga­dott belőle, azt szépen és sikerrel játszotta. Nem hoz­ta Judit minden színét, de még akkor is méltó maradt hozzá, amikor a szöveg ára­dása már-már bénította. A Giraudoux-szöveg a színész beszédtechnikájának egyik legnehezebb próbája. Ro- nyecz ebből a szempontból is legjobb képességeit nyúj­totta: kitűnő hanganyaga, és Holl István dott. később egyre biztosab­bá és meggyőzőbbé vált, s feledtetni tudta, hogy so­kan talán Idősebb és félel­metesebb főpapra számítot­ták. Győri Emilt egyenletes, biztos játéka dicséri, örven­detesen jól oldotta meg a korábbi éhekénél jelentő­sebb és bonyolultabb szere­pét Bősze György (Egon) is. Érdeklődéssel vártuk a színtársulat új tagjainak bemutatkozását. Antal Ariet­ta Zsuzsanna nehéz szere­pével egyszerre „mélyvízbe” merült, láthatóan nemcsak Judit, hanem a saját sze­repe is mindvégig nyomasz­totta. Képességeinek mére­teiről így csak később lehet majd képet alkotni. Orbán Tibor kellemes meglepetést okozott. Kisebb, de egyálta­lán nem könnyű szerepében természetesen illeszkedett az együttesbe, teljes biztonság­gal. kifogástalan „szerepfo­gással” játszotta az őrt. Biztos támasza volt az előadásnak Bázsa Éva Sára és Galambos György József alakítása. Talán csak Fa- ludy László (Pál pap) és Szivler József (Otta) játék- és beszédstílusát éreztük kissé távolabbinak Girau­doux szellemétől. Pintye Gusztáv díszlet- és jelmez-megoldásaiból Judi- ték fehér-fekete-arany, és Holofernészék barnás árnya­lataira, valamint Judit szé­pen sikerült kosztümjére szívesen emlékezünk. A dísz­let egyébként meglehetősen szegényes és „vegyes” be­nyomást keltett. A PÉCSI BEMUTATÓN nem bukott meg a Judit, de legyünk őszinték: forró si­kert sem aratott. A művet — gondolom — nem tömeg­sikernek, nem az átlagné­zőnek szánta a színház. Va­lószínűleg inkább igénye­sebb szellemi tápláléknak, vagy cseínegének, ínyencfa­latnak a fokozottabb szelle­mi erőfeszítést is vállaló, s műveltségben is átlagon felül felkészült rétegek szá­mára. örülhetünk, hogy ilyen rétegekre is lehet szá­mítani Pécseit, s ne sajnál­juk a hangos siker elmara­dását. Szederkényi Ervin Erős, letisztult formáit, diszkrét, férfias színeit, ne­mes, harmonikus pirogránit- jait jól ismerjük, öt magát kevésbé. Legfeljebb hallani lehet, hogy rendkívül zárkó­zott, látni nagyon kevés he­lyen. Nem az a művész, aki bármi mást is szívesen vállal a művek megalkotásán kívül. Közben pedig szemüveges, csendes és szelíd fiatal nő, törékeny ujjakkal, halk be­széddel. A lakásán nem dol­gozik, csak rajzol, fest és tervez, mivel a Porcelángyár a munkahelye és ott a mű­helyben van egyszersmind a műterme is. Kerámiái sincse­nek odahaza, mert amit ő csinál, az nem az övé, az a gyáré, s akármennyire szívé­hez nőtt -is egyik-másik mű­ve, akármilyen sikert aratott is kiállításokon, el nem tehe­ti magának. Van ezzel szemben a lakás­ban egy csomó csigaház. Há­rom-négy marokra való: egy­szerű kerti csigáktól a külön­leges tengeri mészházig. A csigás tál mellett egy másik­ban gesztenyék. Két akvári­um is, nyüzsgő halsokaság­gal. Zöld növények. Ha kinéz az ember az ablakon, a Tety- tye csendes háztetői, fák, szőlők, kavicsos utak, bokrok és füvek. Először azt hittem, a régi Brehm olyasféle családi erek­lye, mint egy öreg sublót vagy egy csorba váza, amit nem illik kidobni. De nem. A csigaházak, gesztenyék után dossziékba, sőt, újság­lapokba csomagolt félelmetes mennyiségű rajz volt a bizo­nyíték, hogy nem. A rajzok ágakat, virágokat, békákat, gyíkokat, csigákat ábrázol­nak. — Valamikor azon is gon­dolkodtam, hogy biológus le­szek — mondja Nádor Judit. — Nagyon szeretem az álla­tokat és növényeket, rengete­get kirándulok, s olyankor természetesen rajzolok is. Az Állatkertbe is ki szoktam menni és lerajzolgatom az ál­latokat. Baglyok, kutyák, majmok sorakoznak a fehér lapokon. Meg gesztenyék. — Van úgy, hogy egy-két évig is foglalkoztat egy dolog. A gesztenyéket két évig raj- zolgattam. Hihetetlenül érde­kesek, ha az ember alaposan odafigyel. Vagy a csigák. Egy­általán: a természeti formák izgatnak. Ügy érzem, minden egyes rajznak meglesz azért az eredménye, bár az, hogy mikor és hogyan, talán sosem derül ki. Nádor Judit egyébként izig- vérig keramikus. Ha a gyár­ban porcelán vagy eozin fel­adatot kap, annak a tervét is pirogránitban készíti el. A pirogránit a kedves anyaga, bár zöld eozin békái, macs­kája. halas falidísze, kakasa, piros eozin vázái és hamutá­lai, porcelán edényei szerte az országban ott vannak a t diókban. Amikor 1962-ben elvégezte az iparművészeti ff iskola kerámia szakát, azon­nal ide került a Porcelán- g árba. Azóta becsületesen ei égzi n svárban rá háruló munkát, közben pedig több hf Ivi és országos, sőt külföldi kiállításon szerepelt. Pécsett Bagoly (kerti plasztika) több helyen ott vannak a munkái, az egyik ABC áru­házban kerámia térelválasztó rácsa, a III. kerületi tanács házasságkötő termében piro­gránit faliképé, a Porcelán­gyár főbejárata fölött kerá­miarácsa. Kút és szökőkút tervei várnak kivitelezésre, vízköpő békája és ülőkével kombinált virágtartója pedig arra, hogy felállítsák, elhe­lyezzék valahol. Szeretem a nagy mérete­ket, szívesen csinálok kerti plasztikát is. Csak ezekre sajnos alig van igény. Most ugyan alakult a gyárban egy kerámiaműhely, de a terve­inkből egyelőre azokat a vá­zákat fogadták el sorozat- gyártásra, amelyek a legköny- nyebben elkészíthetők. Tervek? Nádor Judit túl szerény ahhoz, semhogy nagy tervek seregét sorolja fel vá­laszul. Pusztán azt említi meg, hogy jó lenne többször egyedi munkákat egyedi meg­rendelésre készíteni. Hiszen elgondolás, vágy, megvalósí­tásra váró ötlet annyi akad az újságpapírban sorakozó rajzlapokon, hogy egy életen át lehetne már ebből is élni. Hallama Erzsébet AZ ŐSBEMUTATÓN, 1931-ben Párizsban meg­bukott a Judit. Pedig a szerző, Giraudoux akkortájt már jól ismert, sőt népsze­rű művész, Jouvet, a rende­ző nemkülönben. A műnek azóta rossz is volt a híre, nem sokat játszották, né­hány felújítása mégis sikert aratott, főként a címszerep érdeméből, egy-egy kitűnő tragika nagyszerű alakítása nyomán. Kétségtelen, hogy Judit Giraudoux egyik leg­szebb nőalakja, s az egész mű sem érdektelen: jó és hálás szerepek vannak ben­ne, emellett kitűnően szer­kesztett és csodálatos a nyelve... Egyetlen hibája, hogy kegyetlenül nehéz el­játszani. Nagyon el lehet képzelni, hogy Jouvet közönségét an­nak idején a Judit kissé felingerelte. A párizsiak 1931-ben egyébként is elég rossz hangulatban voltak. A 29-es gazdasági világvál­ság, két esztendős késéssel, ekkor jutott el hozzájuk. Már azt hitték, megússzák, s most egymást követik a kormányválságok, fokozódik az „alsóbb osztályok” elége­detlensége, különféle fasisz­ta társaságok alakulnak. A hivatalos propaganda szo­kás szerint az ősi dicsőség­gel táplálja a közvéleményt: most ünnepük a nemzeti hős, Jeanne d’Arc máglya- halálának 500. évfordulóját. Johanna és Judit históriá­jának hasonlósága szembe­szökő. Judit persze nem volt pásztorlányka, hanem már a Bibliában, pontosab­ban a Judit könyve című apokrifban is gazdag nő, igaz, hogy itt viszont nem volt szűz, mint Johanna és Giraudoux hőse, hanem is­tenfélő özvegy. Johanna és Judit legnagyobb hasonló­sága szenttéavatásuk komé­diája, ami viszont a bibliai Juditra természetesen me­gint nem érvényes, csak Giraudoux-éra. De nézzük meg közelebbről Giraudoux hősének kapcsolatát a bib­liai Judittal. Abban hű az író forrásához, hogy Judit igen csinos és kiváló szónok. Miként Károlyi Gáspár ódon, de nemes veretű szö­vegében olvashatjuk: „Az földnek egyik határától fogva az másikig nincs oly asszonyi állat, ki szépséggel és ékesen szólással hasonló volna hozzája.” Abban is megegyeznek, hogy a fel­adatuk azonos: népüket kell megmenteniük. Indítékaik és cselekvésük módja azon­ban igen eltérő, s nyilván éppen a különbségekben keresendő Giraudoux leg­fontosabb személyes monda­nivalója. A bibliai Judit önkéntes vállalkozóként megy a fé­lelmetes és kegyetlen Holo- femészhez, leitatja, majd mielőtt tisztes özvegységén A CICINO-MADÄRKA Amint arról hirt adtunk, nemrégiben szovjet újság- íróküldöttség járt városunkban. A delegáció egyik tagja, V. T o r d u a, a tbiliszi „Kommunyiszt** c. lap kulturális rovatának vezetője, egyben ismert író is. „A tűzön át” c. könyvéből való az alábbi rövid, há­borús témájú írás. Nem tudom, van-e ilyen madár nálunk, Grúziában. Sajnos, nem emlékszem, milyen madár is ez. Belov gép­puskás mondta nekem, de elfelejtettem. Külsőre íme: ap­rócska, kerek, mint egy kis tojás, pihés és tarka. Nem röp- dös, hanem lebeg a levegőben, apró szárnyaival verdes, s csicsereg, csivitel szüntelen. Nem tudom, miért neveztem el Cicinonak, ahogy legkisebb lányomat hívják. Talán azért, mert a lányom is ugyanígy csicsergett, mikor emelgettem a levegőbe. Egy májusi reggelen megjelent a Cicino-madár, meg­állt felettem és elkezdett csiripelni — Menj, menj — súgtam, csak úgy magamnak. — Re­pülj tovább, itt lövöldöznek, vagy gyere lejjebb, hadd rejt­selek az ingembe az eltévedt golyó elől. Mintha megértett volna, egy szempillantás alatt meg­remegett, s elém hullt a lövészárokba. Gyorsan érte nyúltam, s ajkamhoz szorítottam a Ci- cino-madárkát. . a golyótalálta, bevérzett testet. (Oroszból fordította: Marajkó László) Munka közben A tUSERNYOjg^#­operák és művész- portrék Talán statisztikai adató® hiányában sem felelőtlenség kijelenteni, hogy az opera ma még nem a legszélesebb tömegek rendszeres művé­szi tápláléka, sem nálunk, sem a világ bármelyik sar­kában. Helyesen és dicsére­tesen ismerte fel viszont a televízió. hogy az opera a komoly zenének az a műfa­ja, amely — mivel előadás­hoz, képi megjelenítéshea kapcsolható — legjobban megfelel a képernyő sajátos követelményeinek, s népsze­rűsítése nemcsak saját mű­fajának szerezhet újabb hí­veket, hanem szerencsés át­menetet, hidat is alkothat a képileg nehezebben megkö­zelíthető szimfonikus- és ka­marazenéhez. A komoly zene hívei öröm­mel és megelégedéssel ta­pasztalhatják, hogy a televí­zió egyre gyakrabban eS tervszerűbben tűz műsorára teljes operákat. Emellett éji­ről is gondoskodik, hogy a kevésbé vájt fülűeket. a mű­fajjal most ismerkedőket^ barátkozókat is előzőleg be­vezesse egy-egy mű világá­ba. Erre a célra választot­ták ki Abody Bélát, s alig­ha találtak volna megfe­lelőbbet, hiszen Abody nem­csak minden néző által ismert, népszerű alakja a tó* vének, hanem a muzsikáhoa is kitűnően ért. Opera-ismer­tetései joggal kedveltek, meri a komolyabb téma tárgyalá­sakor is megőrzi közvetlen­ségét, kedélyességét, az egy­szerűséget és közérthetőséget S ez a legjobb módszer, még akkor is, ha némely intellek­tuális vagy sznob körökben elviselhetetlenül modorosnak tartják Abodyt Legutóbb a Faust és a Pillangókisasszony előzetesét hallhattuk tőle. bevezetői jé tájékozódást nyújtottak a művekben kevéssé járató« nézőknek. Maguk az operák a Margitszigeti Szabadtéri Színpad júliusi előadásainak felvételei voltak, mindkettő kiválóan alkalmas a műfaj népszerűsítésére. Művészileg a Faust volt a gyengébb: a kü­lönböző vendégművészek in­kább szétzilálták, ahelyett, hogy összefogták volna aa előadást. Ismét bebizonyoso­dott: kár külföldre mennünk énekesekért, ha Itthon leg­alább egyenértékűt, de még jobbat is találhatnánk. Más a helyzet természetesen, ha valóban értékes vendégsze­replőt hozunk. A Pillangó­kisasszony előadása művészi szempontból is jó színvonalat nyújtott; a címszereplő Jeanette Pilou kitűnő hangja és játéka maradandó élményt jelentett Jól szolgálják az opera­műfaj megkedvéltetését a kiváló énekesekről készített portrék. Legutóbb Réti Jó­zsefiéi. ismerkedhettünk meg ebben a sorozatban. Az in­terjú-rész talán kissé merev volt, a műsor összeállítása azonban tetszett, s a hang- felvételek is szépen sikerül­tek. Érdeklődéssel várjuk a so- rozat folytatását. A televízió tervei szerint az esztendő hátralevő részében Jámbor Lászlóról, Orosz Júliáról, László Margitról, Sándor Juditról és Simándy József­ről láthatunk, hallhatunk összeállítást. Értékesnek ígérkezik az utolsó negyedév új sorozata is, amely ,,A muzsika nagymesterei” cí­men dokumentumjáték jelle­gű műveket tartalmaz híres zeneszerzők életéről és mun­kásságáról. A közeljövőben előadásra kerülő első műsor Erkel Ferenc művészetét mu­tatja be. SZ. E. I i

Next

/
Thumbnails
Contents