Dunántúli Napló, 1969. október (26. évfolyam, 227-253. szám)

1969-10-26 / 249. szám

6 1969. október 26» miT\antmi rt ott» i *% Pál József: A fiú C 'i It a partoldalban és néz- J te a fiát, aki fürge ujjakkal bontotta le az élőkét a Zsinórról és cserélte fel körforgós villantóra. — Látod azt a lépcsőszerű tarajt, ami áthúzódik a szi­getre? Dobd túl nyugodtan, csak magasan pergess, mert ott a kőgát. Amikor már el­kerülted a tarajt jó két mé­terrel, ereszd mélyebbre a villantót. Negyedik dobásnál megrán­dult a fiú botja. — Megvan? — Meg — nevetett a fiú. A hal nehezein indult a part felé. Segítette futását a sod­rás. Amint azonban a nyu­godt öbölbe ért, feljött a fel­színre. Egyszer még mene­külni próbált, mielőtt kime­rítette volna a hálóval. — Szép hal — térdelt le a fűbe a fiú. Rátette tenyerét és megismételte: — Szép hal. — Az. Megsütjük estére. — Csoszinak is adunk be­lőle. — Anyának is. — Vedd ki a szájából a horgot. — Te nem mered? — Biztosan fáj szegény­nek. — £s? — Vedd ki te. Nem válaszolt. Szerelni kezdte könnyű botját és fél szemmel a fiút leste. Bal kézzel fogta át a halat a ko- poltyújánál és sokáig vesző­dött. Végre kiszabadította a horgot s míg nyálkás kezét a fűbe törölte, felnézett. — Mit csináljak vele? — A hátizsák oldalzsebé­ben találsz vastagabb ny­lont, fűzd fel és kösd ki. Blinkere kis gyűrűt csob- ba^tott, amit a sodrás azon­nal: szétmosott. A vékony zsinór idegeibe vezette át a folyó mozgását, érezte a me­der alakulását. Amint a szél­ső burjánnál feljebb emelte a villantót, hogy kövesse a partot védő terméskövek szétszabdalt és mégis össze­függő vonalát, egy pillanat­ra megberrent orsójának fékje s hajló-remegő botjával irányította a halat a part fe­lé. — Nagy? — szaladt oda a fiú. — Nem. Nézd, ott vergő­dik már. De állj a helyem­re, amíg kiveszem s oda dobj, ahhoz az ugráló nyelv­alakú tarajhoz, s Ott a szél­ső burjánnál emeljed majd magasabbra. pp a halat fűzte fél, araikor a fiú kiáltott. Hevenyészve kötötte meg a zsinórt és . futtában cigarettáért kutatott a zsebé­ben. — Hal? Vagy leakadtál? — Nem látod a zsinórt? — Hol kapott? A burján­nál? — Persze. — Csalt nyugodtan. Ha er őr sebben húz, állj le, ne for­gasd a hajtókart, hadd men­jen a zsinórral, majd visz- szajön, fáj az a horog na­gyon. S a hal ott körözött előt­tük a zöld mélyben. Kijött a szélső burjánig, a sodrás ellenében vagy tíz métert, ott be a közép felé, le a kő­gát habzó tarajáig s az éles fájdalom visszakényszerítette a burjánig. De a felszínre még mindig nem csapódott fel. — Nagy lehet. — Biztos. De rosszul tar­tod a botodat. Egy irányban van mindig a zsinórral. Emeld magasabbra s akkor a botod rugalmasságával is fárasztod. S a hal úszott be a közép ^élé, le a kőgát habzó tara­jáig s az éles fájdalom visz- szakényszerítette a burjánig. De a felszínre még mindig ... — Emeld már meg a boto­dat! S a hal úszott le a kőgát feabzó tarajáig s az éles fáj­É' dalom vi ss zakónyszerítette a burjánig. — Emeld már meg a boto­dat! — S a hal úszott a sod­rás ellenében. — Emeld meg! — s a hal a zöld mélyben a közép felé indult, a megemelt bot meghajlott, aztán egye­nesre rugózott és a zsinór meglazult. — Elment? — El — mondta szomorú­an a fiú. — Mert szóltál. — Azt hiszed? — Igen. — Ha itt teszem a habok közé, a nagy fűzbokor mö­götti örvény visszafordítja és kisodródik a part mellé. Fadarabkákkal próbálgattam előbb. — Nem vagy éhes? — De. Nagyon. • — Miért nem szóltál? — Aludtál. — Ehettél volna. — Nélküled? H angja tisztán csengett, nem árnyékolta be hi- zelgés. Ez megnyugtat­ta. Alkalmas köveket keres­tek és kibontották a hátizsá­kot. Tojás, császárhús, pap­rika, paradicsom. S a ter­moszban hideg víz. — Mekkora lehetett? — Nem tudom. Nagy volt I de figyelj — kezdte, de tudta, hiába most min­den beszéd, a hal el­ment abban a pillanatban, amikor megemelte a fiú a botot, ahogyan parancsolta, mert parancsolta, s amit a későbbiekben mondott, tulaj­donképpen nem is a fiúnak mondta, hanem önmagának, önmagának magyarázta, hogy a sok forgás-fordulás közben kitágult a hal szájában a seb és kicsúszott a horog, vagy csak egy kis vékony hártyá­ba akadt, ami különben is átszakadt volna és ekkora halat meg se lehet fogni ilyen vékony zsinórral, ha csak egyetlen egyszer is ko­molyabban megugrott volna, bizonyosan elszakad a zsinór, hiába a jól beállított fék az orsón. Elhallgatott, mert a fiú dobott még párat, aztán le­ment a gát alá, letette a bo­tot, köveket válogatott, ka­csázott. Minden dobásra ott csapó­dott vízre blinkere a nyelv­alakú tarajnál, végigvezette mélyen a homokos fenék fe­lett, a szélső burjánnál meg­emelte és várta a kapást. Újra és újra dobott, ponto­san a nyelvalakú tarajhoz. A nap magasan állt, ami­kor abbahagyta. Az egyik fűzbokorról jó nyaláb ágat hajtott le, átlépte és lovag- lóülésből_ hanyatt dőlt a rin­gó vesszőkön szemben a nap­pal. Feltámasztott másik bot­ja mozdulatlanul meredt a felhőtlen égre. Gyorsröptű, acélkék szitakötők telepedtek a zsinórokra és a sziget nyu­godt öblének tükrén tótágast pihegtek a fák. Mozdulatlan­ná vált minden: a folyó, a szitakötők, csak a fény bi- zsergett. Levetette az ingét Bőre habzsolta a sugara­kat és meglátta lehunyt szemhéjában vére pirosát. Arra riadt fel, hogy a fiú kéri a zsebkését. Száraz ágakat faragott, so­káig szöszmötölt, majd a gát alatt a vizre helyezte a kis tutajt; újságpapírból vitorlá­ja is lengett. Az ár elkapta, rohant vele, a fiú meg követ­te a parton. Sose látja töb­bet. Fejét se fordította vissza, lustán nézte a bokrokat, ahol a fiú eltűnt. Egy fekete gó­lya vitte magával a tekinte­tét. A villámsújtotta tölgynél surrant a folyó fölé, mozdu­latlan szárnnyal tornyozott és berepült a sziget fái kö­zé. A fiú már ott állt a gát alatt, kezében a tutajjal. Amikor elnyelték a bok­rok, leballagott a gát , alá és leült egy kőre. — Hogy csinálod? — kér­dezte a visszatérőt. — Nagy. Tudod, hogy ak­kor is elment volna, ha nem szólsz? — Lehet. — Amikor másodszor for­dult, már éreztem, hogy el­megy. Mondogattam is ma­gamban, jaj, csak el ne menj, jaj, csak el ne menj, el ne menj, te nagy hal. — És akkor szóltam. — Nem, később szóltál, de akkor is mondogattam ma­gamban. Te nem szoktad így mondogatni? — De. Néha. A fiú száján kétoldalt le- csorgott a víz, amint ivott — Hagytál benne valamit? Egyik szemét behunyta, be­lenézett a termoszba és meg­rázta a fejét. — Nem baj, majd iszunk a folyóból. — De azért kár, hogy el­ment. — Tudod, amikor meg­emelted a botot, lehet, hogy éppen olyan szögben volt a szája és az a kis váratlan fe­szitő mozdulat átszakította a fájdalomtól lüktető vékony húst, amiben még akadt a horog. — Elment volna akkor is, ha nem szólsz. A folyó mellett lehasaltak. Egyetlen nagyváros sem szennyezte be, a falvak meg nincsenek csatornázva. Kris­tálytiszta, akár a források. Délután a fiú újra és újra emlegette a nagy halat és bi­zonygatta, hogy már akkor megérezte, hogy elmegy, ami­kor másodszor fordult, és ak­kor is elmegy, ha nem szól. Az állomáson még mindig ezt hallotta és a vonaton is. Végül a fiúra mordult: — Ha nem hallgatsz el, jövő vasárnap nem jöhetsz velem horgászni. A fiú nem válaszolt azon­nal. Kinézett az ablakon és csak jóval később fordult meg. — Nem akarod, hogy olyan horgász legyek, mint te? — Hát... . — Mert ha nem akarod, akkor elmegyek jövő vasár­nap anyáékkal a strandra. A vonat a csatorna hid- ján dübörgőit A patak zöld tükrén tutajozott a hínár és a vízirózsa levele. Egy pillanatra feibamállott a partvédő rőzsefonás, ahol tavasszal a csukát fogta. Fel­állt és kikönyökölt az abla­kon. — Nézd, ott fogtam azt a nagy csukát. Ga’ambosi László: KRÓNIKA Átok Tántorognak az örök cipelők: a szegények megrozsdásodó átka csorbán zuhan a bőség uszonyára. Pengét fennek gyorsszárnyú konclesők. LENT Fönt fölszikráznak fürge űrhajók. Lent lábad veri eléd lökött tüske. Az árvaság gyöngysorát nyakba fűzve viselik arctalan a csőlakók. MÜLT A toprongy selyem sugarához ér mielőtt porladni omol a mélybe. Emlékezik: múltjának habfehére utálkozott, ha átverte a vér. GAZDAG Dúsgazdag amíg hosszan égbe Jár új köntösét Is rózsaszínre fösti, ha elszakad bolyhát virágra önti. Szirmok közt fátyolcsipkét bont a sár. ÁRVÁK Árvák a homálycella rácsai. Világosságba úszó karok árnya fonódik sovány sugár derekára. Sekélyebbek a tavasz ráncai. KASOK A boldogság-szalmából font kasok elszáradnak a szerelem palánkjáa ha jön a benti tél. Jégszájú sárkány farkán ülnek hószárnyú farkasok. KERÉK Korhadt kerék, galambok asztala: vihartól sem fordul, plben repedtem. Bodzavirág gyújtó sarok a kertben fáklyát tűz rá ha hull az éjszaka. ŐSZ Kökénygolyó gumi tört ághidon, alatta páfrányháló kifeszítve. A dér porondján bő ezüsttel hintve zenél a nád, a horpadt xilofon. Örökké élek Olvasom, hogy nagyra tö­rekvő tudósok a sejtek re­generálásával kísérleteznek. Ha ez sikerül, elaggott, aszott sejtjeinkből virgonc csecse­mősejtek születnek. Ujjé! Hovatovább az ember, dől­het akár félmillió évig is. Megörülök a hírnek, az­tán elkomorodom. Az még hagyj án. hogy én, személy szerint, megérem az emberi kor végtelen hatá­rát Rendben van. Állok élébe. Én félmillió éves ko­romban is barátságon vi­szonyban leszek önmagám­mal. Ez a tudomány vívmá­nya. De némi aggódásra kész­tet, hogy hasonló sors vár másokra is. Ilyenformán két­százötvenezer óv múlva — ne mondjunk sokat — leg­alább négy-ötszáz elvált fe­leségem lesz, bár házassá­gaim általában tartósnak mondhatók: csemetéim szá­ma, pedig meghaladja a tíz­ezret, noha nem vagyok sza­pora természet; s persze, a gyermekeimnek is születnek gyermekeik, akik ugyan­olyan mennyiségben tovább szaporodnak; így unokáim kiszámításához már a fel­sőbb matematikához kell folyamodnom: ki tud egy világtörténelmet kitevő ro­konságot fejben tartani? Ag­gasztó továbbá, hogy ellen­ségeim is vélem együtt érik meg az emberi kar végtelen határát. S néhány emberöl­tőn át még csak sikerül va­lakivel haragot tartani. De félmillió évig? Ez már sok. Ezért elképzelhető, hogy előbb-utóbb kibékülök saját ellenségeimmel, s bizalmas kapcsolatba kerülök, egé­szen sötét lelkű és undorí­tó fráterekkel, barátaim meg sorra elpártolnak tólem: egy­részt, mert ilyen pocsék ala­kokkal szűrtem össze a le­vet, s másrészt, mert min­dennek van határa, a ba­rátságnak is. De még ez sem elég. Az a legaggasz- tóbb, hogy körülöttem min­den marad a régiben. Ugyanazok az arcok, örö­mök, szenvedélyeik. Az ar­cokat megírnám. Az őröm­ből bosszúság lesz. Szenve­délyeim pedig elaltatnak. Rágondalni Is rossz, hogy kétszázötvenezer év múlva — az emberélet útjának fe­lén — még ugyanabba a szerkesztőségbe járok, ugyanolyan cikkeket Írok, ugyanazokról a szerzőkről, ugyanabban a stílusban; s kétszázötvenezer-egynéhány küdtem a hátamon, napokon, heteken át, éjjel és nappal; nem fordulhattam se jobb­ra, se balra, se hasmánt: ha történetesen a tengerbe akartak volna dobni, vagy le a második emeletről, ak­kor se tehettem volna elle­ne; még a szükségemet is ott kdlett elvégeznem, ab­ban a megkötözött, tehetet­len állapotban, magam alá Galsai Pongrác: FORGÓSZÍNPAD éves szerkesztőm biztosan akkor is megszid majd, hogy keveset dolgozom; az utób­bi huszonötezer évben csak két és félmillió kritikám je­lent meg, így lopom az ös- állam pénzét, ez felháborí­tó; s egyébként is, az alig kétszáznegyvenhatezer éves Csetemeki Andor darabjait túl keményen bíráltam, le-' gyünk megértőbbek a fiatal szerzőkkel, szegénynek ed­dig csak hetvenhatezer szín­művét mutatták be, még kezdő a szakmában, s min­den kezdet nehéz. Bizony, nagyon szomorú, hogy az emberi élet véges. Ennél csak egy gondoláé lehetne szomorúbb. Az, hogy örökké kell él­nünk. A kisded Egy éjszaka, pár nappal azután, hogy a kisfiam vi­lágra jött, megálmodtam a gyermekkoromat. Rettenetes álom volt Ször­nyű. Embertelen. i Képzeljék el: azt álmod­tam, hogy lefektettek a há­tamra s egész testemet be­csavarták egy vattazsákba, le is kötözték szorosan, hogy moccánní se bírjak; így fe­piszkítva; s csak a kezemet meg az arcomat hagyták fe­detlenül, de mit is kezdhet­tem volna a kezeimmel, legföljebb véresre kaparhat­tam velük a képemet; hi­szen ráadásul vak is voltam, majdnem teljesen vak: kör­vonalak, homályos fényfol­tok, ennyit láttam csak; s ha még beszélni tudtam vol­na! Egy szót, egy emberi szót legalább. De nem ér­tettem én akkor az emberek beszédét, akik fölém hajol­tak, s akiknek csak a ne­héz lehelletét éreztem; így azt sem tudtam megmonda­ni, hogy fáj a fejem vagy viszket a bőröm, vagy egy­szerűen csak éhes vagyok: adjátok már a számba azt a meleg tömlőt, amelyből oly keserves erőfeszítéssel szoktam kiszívni mindig egy­féle táplálékomat; hogy az­tán a teljes önkívület, a mindennél sötétebb sötétség, s a vakságomnál is vakabb vakság állapotába kerüljek; majd felriadva újra érez- zem, hogy egy vattazsákban fekszem, szorosan lékötöz­ve, mint a fáraósírok lakói, a hiába akarok, moccanni sem tudok. Mondom, rettenetes ál­mom volt. Szörnyű. Emberi. De valamiképp ismerős­nek tűnt fel ez az álom; egyszer mintha már átéltem volna: valamikor, idestova negyven éve. Kemény gyakorlatot sze­reztem én akkor az emberi dolgokhoz. Olyannyira, hogy a többi már könnyű volt Sőt, elvétve szép és boldog is. S most ugyanazt éli át a fiam is. A felnőttek azonban már nem emlékeznek. A felnőt­tek gyanútlanok. A felnőt­tek megnézik a kisdedet, fő­ié hajolnak, selypesnek ne­ki; s azt mondják, milyen édes. Milyen aranyos. Mi­lyen cukor. Ha megnő, ta­lán pilóta lesz belőle. Anya, gyermekév«! Egy asszony üti gyerme­két az utcán. Üti, üti, üti. A gyermek meg átöleli az anyja szoknyáját, örvénylő­én és tapadón, a ruhájába kapaszkodik, a lábszárába, a húsába; fájdalmával mint­egy hozzá menekül — segít­séget és védelmet várva at­tól, akitói az ütéseket kapja. Férfi a férfinak Korányi fcórháx. Baleseti bel női oldal Hatos számú kórterem. Itt feküsznelfc ax öngyil­kos lányok Is; a szerelem sérültjei, a bolondságig sze­retők. Elnézem őket: milyen fiatalok, haloványak, szépek; arcukat hogy megszépíts ön­nön erejük, de gyengeségük is: a bőrükön immár öntu­datlanul áttetsző tájdalom. S délután belépnek a ka­pun, akik tettüket okozták. Egymásután jönnek a fér­fiak: hát ezekért? Jönnek az érelmeszesedése« Don Jüanok s a Bea tles-frizurás sihederek; az ijedtségüket dicsekvéssel viselők; jönnek a kövérek, a kopaszok, a göthös mallűek, a vígééek, a diákók és slusszkulescsör- getSk.s. És a portás gratuláló rész­véttel köszön nékik. Sajnál­kozva, de elismerően Ss. Mint férfi a férfinak.

Next

/
Thumbnails
Contents