Dunántúli Napló, 1969. augusztus (26. évfolyam, 176-201. szám)
1969-08-05 / 179. szám
6 1969. augusztus 3. jo-ci-näLTTitiiili.1. irtctiesT.?® HÁROM TÖRTÉNET Hogyan lettem Kossuth-díjas? — Tévedésből a bitófa alatt Hadifoglyok nászajándéka Jártamban-keltemben kutatva a napi eseményeket, itt is ott is történeteket mesélnek el. Történeteket, amelyek nem tartoznak az aznapi szorosan vett cikk vagy riport témájához, de az emberek szeretnek mesélni és szeretnek érdekes történeteket hallani is. E kis elbeszélésekből hadd adjak közre most hármat. Az idős professzor hivatalában fogadott. Elmondtam, hogy mijáratban vagyok. Köszönöm fiam, köszönöm ked- vességteket, hogy az újságban is írtok rólam, de hát mit meséljek én el arról, hogyan lettem Kossuth-díjas. Az igazi történetem úgyse ilyen ünnepélyes alkalomra való megírásra. Talán .majd egyszer, a halálom után, ha lesz egy üres félórád, megírod ... Felállt az íróasztaltól, odament a plafonig érő könyvespolchoz, aztán egy vastag könyvből fényképeket vett elő. Visszaült asztalához, a fényképeket kezében tartva, lassan beszélni kezdett... Minirózsa lett a divat A virágdivat is változik: a színek ugyan pontosan azt jelentik, mint régebben, ellenben a méretek időközben ugyancsak megváltoztak. Áll ez a rózsára is. A Kertészeti Kutató Intézet kísérleti telepén legutóbb hatszáz féle rózsát mutattak be az érdeklődőknek. Közöttük különösen nagy sikere volt a minivirágoknak. amelyek ugyan már vagy 130 éve ismertek, de igazán népszerűvé csak az utóbbi időben lettek. A minirózsák közül legismertebb a mindösz- sze 25 centisre megnövő Baby Masquerade, amelynek színe is kicsit maskarás: a szirmok sárgák, rézvörös szegéllyel. A virág illata azonban már egyáltalán nem hivalkodó, inkább diszkrét, enyhe, ami szintén növeli népszerűségét. — Sötétvörös színű a Happy nevű rózsa és fehér-sárga a titokzatos nevű Para Ti. Ezeknek a kis virágoknak talán azért nő a keletjük, mert termesztésükhöz nincs szükség kertre, megteszi egy, az. ablakba is kitehető láda, vagy jobb híján egy cserép is. A rózsa kiállítás név- arsenálja is változatos. Virágot neveztek el Sophia Lorenről és egy igazán férfias hősről. Robin Hoodról. Bizonyára egy alkoholkedvelő kertész hívta először Wis- khy-nek virágját, ennek a rózsának azóta ez lett a hivatalos, bejegyzett neve. Találó az Orange elnevezés az egyik hamisítatlan narancsszínű rózsánál is. Nagyon sok fajta azonban külföldi nemesítőjéről kapta nevét — ez mindig sokat mond a botanikusnak, de keveset árul el a laikusnak, akit különben is csak a virág szépsége ejt ámulatba. Időjárásjelentés Várható időjárás kedd estig: változó mennyiségű felhőzei, egykét helyen átfutó eső. Mérsékelt, helyenként élénk északkeleti, keleti szét. Hűvös éjszaka. Várható legalacsonvabb éjszakai hőmérséklet általában 11—15 fok között, északkeleten helyenként kevéssel 1# fok alatt. Legmagasabb nappali höfnérséklet 23—27 fok között. A Balaton vizének hőmérséklete Siótoknál hétfőn 11 órakor 25 fok mit. — Aktív katonatiszt voltam az első világháborúban. Egyszer Lemberg környékén lovasrohamra mentünk. Egy golyó eltalált, leestem a lóról ... Utána már csak arra emlékeztem, hogy ágyban vagyok és aggódó arcok hajolnak fölém. Amikor jobban lettem, megtudtam: két napot feküdtem, mire rám találtak és behoztak ebbe a házba. A ház egy lengyel orvosé volt. Ő, felesége és lánya ápoltak. Meggyógyultam. „Ha . ismét hazamegy, útravalóul azt mondom magának: ne az emberek irtását, hanem az emberek gyógyítását válassza hivatásul” — ezt mondta az orvos. Hazajöttem és megfogadtam a tanácsot, beiratkoztam az egyetemre és elvégeztem. Egyetemi éveim alatt sokat leveleztem a házaspárral és leányukkal is. Szép kislány volt, arra gondoltam, hogy ta- numányaim befejezése után feleségül veszem. Nem így történt. Én elvégeztem az egyetemet és jött a hír: a lány meghalt. A fényképeket egymásután az íróasztal lapjára tette lassú mozdulatokkal. Az egyik őt ábrázolta, mint huszártisztet, a másikon a lengyel orvos, felesége és egy szép, kerek arcú copfos lány. — Hát így lettem én, fiam, Kossuth-díjas professzor. Ha nem lőnek le a lóról, talán aktív tiszt maradok és hol lennék én ma már! Elhallgatott, csak a nagy falióra lassú tiktakolása osztotta meg ütemesen a csendet... Kis idő múlva felélénkülve mondta: — Na, akkor az ünnepi riporthoz nyilatkozzak ugye? És elbeszélte munkásságát. Zúgó fejjel jöttem el tőle, jegyzetfüzetemben a „hivatalos” anyaggal, nyilatkozattal, fejemben pedig a történet nyománi kábul tsággal... Sokan kísértük ki utolsó útjára ... 2. Évekkel ezelőtt, egy már régen nyugdíjba ment bírótól hallottam a következő vagy fél évszázados történetet. — Egy embert brutális módon meggyilkoltak. A tettesek: nevezzük Kiss Józsefnek és öccsét is Kiss Józsefnek, mert valóban a két testvérnek a keresztneve is azonos volt. Az egyik Kiss Józsefet, a gyilkosság főrészesót halálra ítélték, a másikat pedig vagy 20 év körüli börtönre. Eljött a büntetés végrehajtásának napja. Az elítéltet kivezették a börtön udvarára, ahol már állt az akasztófa. — Kiss József lehorgasztott fejjel lépkedett az őt kísérő foglárok között. Amikor arccal felém fordult, akkor ... Az első pillanatban azt sem tudtam, mit tegyek, csak éreztem, hogy a vér lassan kimegy a fejemből... Az elővezetett nem a halálra ítélt Kiss József volt, hanem a testvére. — Gyors intézkedés, csodálkozások, szaladgálás, vezényszavak .., Végül kitudódott: mindkét Kiss József ugyanabban a börtönben volt s véletlenül nem a halálra ítéltet szólították... Ez a Kiss József már régen búskomorságba esett, nem tiltakozott, a gyilkosság annyira megrendítette, hogy még mindig annak a hatása alatt állt. Hallotta a nevét, önkéntelenül indult és beállt két kísérője közé... — Mi lett volna, ha nem idejében veszik észre a tévedést? Az öreg bíró nagyot sóhajtva legyintett: — Arra még rágondolni is rossz... tig voltunk ott, a szép városon végig lehetett látni, sehol egy magas fal nem fogta el a kilátást... Szinte a földig volt rombolva .. . Naponta vagy kétszázan dolgozni jártunk. A mi két századunkat egy nagy, szétlőtt gáztartály szállításával bízták meg. A tartályt körülbelül 250 méterrel kellett arrébb vinni. Már napok óta cipeltük, kétszázan álltunk hozzá, azaz annyian j voltunk, hogy markolásnyi hely sem jutott mindenkinek. : Cipeltük? Volt aki emelte, j volt aki inkább visszanyomta, j Szóval már napok óta ide jártunk dolgozni, de az egész szétlőtt alkotmány alig haladt valamit a célja felé. Egy hét alatt, ha ötven métert cipeltük ... A munkavezető, egy fiatal orosz csak káromkodott „nagy erőfeszítésünk” láttán. Hiába, hadifoglyok voltunk, nem volt sürgős nekünk csak egy: mielőbb hazamenni. Minden más várhatott felőlünk ... Hanem a fiatal orosz egy reggel, amikor ismét munkára jelentkezett a két századnyi fogoly, elénk állt és maga mellé kéretett egy tolmácsot. Ezt mondta: „Emberek! Én szeretnék megnősülni. Három nap múlva lesz az esküvőm. De a főnököm nem enged elutazni addig, amíg ez a tartály nincs a helyén. Azt kérem, hogy fogják meg jobban és gyűrkőzzenek neki Nagyon kérem maguktól! Nagyon! — Vár a menyasszonyom!” — Kéne segíteni ezen a gyereken — szólalt meg mellettem egy nagybajszú idősebb őrmester halkan, aztán kilépett a sorból és végigment a két század előtt. — Kilépni, te is, te is, te is... ötven ember állt külön. — Hallottátok a kérést! — fordult az ötven felé. — Na gyerünk, aztán marokra azzal a gáztartállyal. ök ötvenen levetették köpenyüket, nekigyűrkőztek és a gáztartály felemelkedett a földről. A fiatal orosz csak nézte a csodát... Le sem tették a tartályt, alig 20 perc J alatt a rendeltetési helyére : vitték. Az öreg őrmester megró- | pogtatta egy kicsit a dere- kát, aztán a tolmács felé for- j dúlt: — Mondja meg neki, hogy ez a mi nászajándékunk! A fiatal orosz sapkáját a levegőbe dobva köszönte meg a derekas munkát. Garay Ferenc J ókai irta egyik regényében: „A régi magyar asszonyokra összei akár ra is szögeznctték a kaput, tavaszig ki se kellett jönniük a házból. Ott a hordóban az egész évre való besavanyított káposzta, a vendelyben a zsír, a polcon a sajt, pincében a zöldség. Egész nyáron főzték a gyümölcsöt, aszaltak a zöldséget, szárították a tésztát, savanyították a káposztát.” A gyümölcs tartósításának módját Appert francia szakács 1310-ben fedezte tel. Forró vízgőzzel, dunsztolással javasolta a gyümölcsök romlását okozó baktériumok, apró szervezetek elpusztítását. Később Pasteur francia kutató jött rá, hogy ez a gőzölés ártalmára van a gyümölcsnek. A káros csírák már 70 C fok hőmérsékleten elpusztulnak, tehát nincs szükség a gőzölésre. Félig vagy teljesen nyersen is el lehet tenni. Így jött divatba a háziasszonyok munkáját megkönnyítő új befőzési módszer, amikor „főzés” nélkül, cukorral vegyítve tették el a gyümölcsöt. Befőzési kaleidoszkóp Volt, aki elfogadta, de sok háziasszonynak volt ezek után is a legkeservesebb napja a szilvabefőzés. Reggeltől estig, többnyire nyílt tűzön, kint a szabadban óriási kondérokban főzték össze a gyümölcsöt, miközben egy hatalmas, közepén kilyuggatott fakanállal megállás nélkül keverték. Amikor «elkészült, tízkilós hasas cserépedényekbe töltötték, kenyérsütő kemencében szilárd kérget szárítottak a tetejére. Magyar gyümölcsről aligha mondtak dicsérőbb szavakat, mind Musztafa Ali török hadvezér. Miután ebédjét elköltötte, a sárgabarack megízlelése után így kiáltott fáradt harcosaihoz: * „Semmirekellő, hitvány ember, aki az ily gyümölcsöt termő föld birtoklásáért nem kockáztatja életét.” Lestyán Sándor „Utazás a fehér asztal körül” c. könyvében őrizte meg a híres mondást. A gondos háziasszony kamrájából nem hiányozhatott a varázsszernek tartott vadrózsa gyümölcse. Lekvárt, szörpöt főztek belőle. Magas C-vila- mintartalma sok betegségre ír volt. Egy Mathiolus nevű orvos már 1563-ban foghúsvérzés ellen is ajánlotta és azt javallta, ha a csipkebogyó porával bedörzsölik a fogakat, a foghúst. megszilárdulnak a laza fogak. A legnépszerűbb gyümölcs az alma. Változatos izeivel, színeivel nyártól késő őszig kedvenc. Az 1674-ben megjelent Lőcsei Kalendáriumban ismeretlen szerző a magyar almatermesztés tekintélyes múltjával foglalkozott és azt tanácsolta: „ki azt akarja, hogy veres színű almája legyen, áztassa meg elsőbben az oltani való ágat csuka vérében, aztán olcsa be és ennek gyümölcse veres lészen.” Több pszichológus azt állítja, hogy kapcsolat van a nők ülőhelyzetben történő lábtartása és jellemük között. A mellékelt sorozat tíz képet mutat, amelyek magyarázata a következő: © A térd összeér, a lábfejek szintén«. Azok a nők, akik az esetek többségében így ülnek, az alábbi tulajdonságokkal rendelkeznek: tisztaságszeretet és jó munkaszervezés, munkatervezési hajlam, de bármilyen változás és bizonytalanság iránti hajlam nélkül. Az ilyen típusú nők egészen részletes terv szerint alakítják ki életüket, nagy rendszerességet mutatnak nem csupán az élet, hanem általában valamennyi probléma viszonylatában. © A térd és lábfej zárt, a láb a szék alá hajlítva: az a nő, aki általában így ül, határozott egyéniség és egyenes jellemű. Egy munkával foglalkozik, amit nem hagy abba, amíg be nem fejezi. — A problémák iránt kritikusan és intellektuálisan viszonyul. Következésképpen az ilyen dolgozó nők pontosak, és határozottságukkal tűnnek ki. © A térd zárt, a láb előrenyúl, a bokák kereszteződnek :' az ilyen helyzetben ülő nőket gyakran pontatlansággal vádolják, szívesen gyakorolnak önkritikát, nem tűnNÉZD MEQ A LÁBÁT Láb is jellem nek ki saját erejükbe vetett hitükkel, rendelkezéseket hajtanak végre, azonosítják magukat azokkal a személyekkel, akiket különbnek gondolnak maguknál, mások érdekeit a saját érdekeik fölé helyezik, nem helyeslik az olyan magatartást, ami az általánosan elfogadott keretein kívül esik, © Egjmiásra vetett láb: az a nő, aki ezt a pozíciót előnyben részesíti, jellemében ellentétes a harmadik típussal. Agresszívebb, szereti a versengést és arra törekszik, hogy eredményei legyenek. Személyes sikerre törekszenek. Vezetni szeretnének és másokat meggyőzni az ő igazukról. © A térd zárt, az egyik láb a szék alatt: ilyen típusú nő elég sok közös tulajdonsággal rendelkezik a 3. típussal. Inkább hajlamosak arra, hogy őket vezessék, minthogy maguk vezessenek. Jobban szeretnek kapni, mint adni, a konformizmust előnyben részesítik az eredetiséggel szemben, tartózkodnak minden olyasmitől, ami az általánosan elfogadott normáktól különzett tapasztalatot. Hajlamos az egocentrizmusra. © A térd egymástól távol, a láb keresztben a szék előtt: az ilyen típusú nő szeret uralkodni, felügyelni és mások helyett is dönteni. Nagy szükségét érzi, hogy feltűnő ruha, vagy anekdoták és saját élményei elmondása révén felhívja magára a figyelmet. — Van humorérzéke, vidám és szellemes. ® A térd egymástól távol,', a láb nyújtott, a bokák egy-> mást keresztezik: az ilyen ti-1" pusú nő igen közel, áll a 6. típushoz. Tevékeny, szívesen segít, nagylelkű, de nem érzi a barátok és általában az emberekkel való szoros érintkezés szükségét. 3. A következő történetet egy volt hadifogoly beszélte el. — Focsaniből hajón utaztunk, vagy tízezer hadifogoly egészen Novocserkaszkig. T e- táboroztunk és vártuk továbbszállításunkat. Két háMost vásároljon burgonya- és cukorrépa-betakarító gépet engedményes áron A PÉCSI AGROKER VÄLLALATNÄL Pécs, Megyeri út 90. szám. NDK burgonya kiszedő rakodó és burgonya kombájn 27 SZÁZALÉKOS ENGEDMÉNNYEL NDK cukorrépa szedő-rakodó, fejező-rakodó 20 SZÁZALÉKOS ENGEDMÉNNYEL Csehszlovák cukorrépa fejező-rakodó, szedő-rakodó 20 SZÁZALÉKOS ENGEDMÉNNYEL BON burgonya osztályozó 49 600 forint helyett 27 780 FORINTÉRT SZB—25 burgonya osztályozó 24 200 forint helyett 8 690 FORINTÉRT I bözik, mindentől, ami felhívja a figyelmet. A 3. típusú ! nőktől különbözve azonban egyszerűbb gondolkodásúak. © Keresztbevetett lábak, az egyik láb a másik körül: az ilyen nők közlékenyek, nem szeretnek egyedül lenni, szívesen segítenek, bőkezűek és szeretteik érdekeit saját érdekeik fölé helyezik. Könnyen megbocsátanak, szívesen kimutatják szimpátiájukat, adnak és segítenek. ® A térdek egymáshoz közel, a láb előrenyújtott. Az ilyen típusú nők nem szeretik sem a megállapodott életet, I sem a pedantériát. Szeretik ! az előre nem látott helyzeteket, a meglepetéseket, az él- | ményeket. Ennek ellenére nem élnek a fellegekben, értenek ahhoz, hogy minden helyzetet jól értékeljenek. © A térd egymástól távol, a láb keresztben (szók alatt). Az ilyen nő független személyiség, minden tekintéllyel szemben kritikus Semmiféle rendelkezést sem bír elviselni. Szereti a változatosságot, az utazást, és az újonnan szerKísérleti gátak a Dunán és a Tiszán A folyók mentén 4200 kilométer hosszú töltés védi a lakosságot és az ország értékeit az árvíztől. Az utóbbi 10 évben 20 millió köbméter föld beépítésével erősítették a gátakat, de a következő 15 évben további csaknem 70 millió köbméternyi anyagból kell új töltést építeni, vagy magasítani, szélesíteni a régi árvédelmi vonalakat. Ezért az Országos Vízügyi Hivatal intézkedésére széleskörű kutatások kezdődtek a védekezés fejlesztésére és a gáterősítés leggazdaságosabb módszereinek kidolgozására. A vízgazdálkodási tudományos kutatóintézet a vízügyi igazgatóságok segítségével a Duna, a Tisza és néhány mellékfolyó mentén öt helyen létesített kísérleti gátszákaszt a töltés mögött felfakadó víz elleni védelem tanulmányozására. További hat kísérleti megfigyelő állomáson a szivárgás és az átázás jelenségeit vizsgálják. A gemenci erdőnél, Pörbölyön a Duna régi gátjához csatlakozó új töltésnél kísérleti t. medencét építettek, amelynek segítségével e rövid szakaszon mesterséges árhullámot bocsáthatnak a gátakra. Az év végére adják át a kutatók a több évre tervezett vizsgálat első eredményét Üjabb kísérleteket kezdenek a Balaton, a Velencei és a Fertő tó egyes problémáinak megoldására is. A keszthelyi öböl feliszapolódá- sának ellenszerét modell-kí sérletekkel vizsgálják. I