Dunántúli Napló, 1969. január (26. évfolyam, 1-25. szám)
1969-01-26 / 21. szám
Szőflanl, szállani, szállani egyre U], új vizekre, nagy szűzi Vizekre, Röpülj hajóm. Szállani, szállani, szállani egyre. ADY ENPRERE EMLÉKEZÜNK Nagyobb viharokat aligha támasztott költő Magyarországon, mint ő. „Művészek, harcosok és szépasszexnyotk lesték igéit, az érzékenyebb diákok a pad alatt olvasták” — állapította meg egyik irodalomtörténészünk, ugyanakkor a Kalazantinum című korabeli klerikális - folyóirat azt írta Adyról: „Egy olyan széllel bélelt magyar, mint ő, nemcsak nem érdemli meg, hogy az Isten napja rásüssön, de sőt jobb lett volna meg nem születnie.” Sokan szerették és sokan gyűlölték, személyét és költészetét azonban nem kerülhette meg senki, aki verseit megismerte. Földessy Gyula, Ady költői hagyatékának lelkes „kurátora” jellemzően írta a költőről: „Ady Endre! — Mennyi nyugtalanság, gyűlölködés, hántás, harag, harc, viszálykodás fűzőnk ehhez a névhez. — Volt-e laha író vagy költő Magyar >on, nem, bárhol a vi- 'on, aki ennyi izgalmat jeltett volna olvasóinak, író- barátainak, ellen- még a közönyös leiembereknek isi" feleinek, Nem Ady neuraszténiás, különös egyénisége vagy magánéletének sokszor meghökkentő, excentrikus mozzanatai okozták ezt elsősorban, amint sokan vélik. Sokkal többről volt szó: a maradiság és a forradalmian újat kereső szemlélet csapott össze körülötte. Először csak esztétikai síkon. Az Üj versek c. kötet megjelenése (1906) ugyanis kétségtelenné tette, hogy Ady költészetével művészi forradalom kezdődött nálunk. Irodalmunk századunk elejéig bizony messze hátul kullogott az európai irodalmak fejlődésében. Gondoljunk csak arra, hogy nyugaton már megszületett a modern naturalista és a lélek- elemző regény, amikor nálunk még a „verses regény” volt a „modem” epikai műfaj, és Jókai romantikája aratja a legnagyobb sikereket. A lírában már virágzik a szimbolizmus és az impresszionizmus, amikor nálunk a „nép-, nemzeti” iskola epigon költői lepik el a Parnasszust. Igaz, a század utolsó negyedében megindul valami. Részben a rqagyar társadalmi életben bekW/etkezett változások (a dualizmus válságbajutása, a belső ellentétek kiéleződése stb.). nagyobb részben azonban a külföldi példák hatására egyre sűrűbben jelentkeznek polgári ízlésű, „városi” írók, akik a nyugati, illetve az amerikai és az orosz realisták, sőt a francia naturalisták példájára modernebb igényekkel kezdik ábrázolni az életet, az embert. (L. pl. Gozsdu Elek, Justh Zsig- mond vagy Ambrus Zoltán elemző lélektani motiválással írt regényeit!) A kilencvenes években a lírában is megszólal a nyugati irodalmak áramlatainak visszhangja. Ekkor virágzik ki a magyar műfordítás-irodalom, és ennek segítségével itthon szélesebb körben megismerik a francia parnasszistákat, szimbolistákat és impresszionistákat Megjelent a nyugati filozófusok és szociológusok sok jelentős alkotása is. Mindezzel párhuzamosan egyre erőteljesebb hangot kap a polgári liberalizmus és a polgári radikalizmus, sőt a szocialista tendenciák is megszólalnak már pl. Darmay Viktor, Pa- lágyi Lajos, Csizmadia Sándor és mások írásaiban. Ugyanakkor megjelenik az irodalmi életben a magyar „preszimbolisták” nem nagy, nem is különösebben tehetséges, de az új törekvések jelenlétét érzékletesen jelző tábora is. (Komjáthy, Endrődi, Rudnvánszky Gyula, Telekes Béla, Szalay Fruzsina stb.) A levegőt tehát a század- forduló idején betöltötte a minőségi ugrás előtti feszült- lég. Az idő megérett a változásra, csupán a Mesterre várt, aki merészen és zseniálisan megvívja a csatát. A merészség is, a zsenialitás is Ady Endrében testesült meg. Amikor már idézett kötete 1905-ben megjelent, a halódó „népnemzeti iskola” szabolcs- kamihályos epigonizmusa közepette Ady franciásan modern kifejezésmódja, művészi forradalma keltette az első meghökkenést. Rejtett célzásai, sejtelmes képei, amelyek inkább hangulatukkal hatnak, mintsem konkrét, elsődleges jelen tés tartalmukkal, szokatlan jelzős szerkezetei, meghökkentő szókapcsolatai, újszerű, nagybetűs megszemélyesítései és összetételei, különös strófaszerkezetei, rímeinek „ritkáztatása”, ugyanazon a versen belül a különböző lejtésű verssoroknak tilosnak mondott tudatos elegyítése, egész költészetének zenei hatásokra épülő sajátos atmoszférája, szimbolizmusa magával ragadta az újat váró írók és olvasók egy részét, ugyanakkor meghökkentette az akadémiai szemlélet költőit, kritikusait és tudósait, valamint a konzervatív közéleti és kultúrpolitikai vezetőket. Ady valahogyan úgy írt verset, ahogyan nyugaton írtak, de ugyanakkor sajátosan; magyarán és adyendrésen. Igaz, még mindig nem kerültünk a fejlődés élére: Ady elsősorban a szimbolizmust gyökereztet- te meg nálunk, pedig Apollinaire kortársa volt, — költői újításával mégis megszűnt az a szakadék, amely a magyar líra és Európa között Adyig megvolt. Az ő költészete jelenti az első lépcsőfokot Magyarországon a modem költői iskolák kialakulásában, és a modem magyar költészetbe szinte minden új törekvés vele kezdődik. Az ő művészete jelzi, hogy lényegében utolértük Európát. Nyugtalanító már a rímek szokatlan elhelyezése Is: az első, a második és a negyedik sor összecsengésében disszonánsán hat a harmadik sor rímtelensége. Az ember figyelme ösztönösen is vissza-visz- szatér ezekre a rímtelen sorokra, s kiderül, hogy éppen bennük van elrejtve a versszak leglényegesebb gondolata: ,,Sok vér ömlött itt valaha”, „Itt meddő a nagy ger- jedés”. „Hány megölt lélek sikoltott”, — és végül még egyszer a leglényegesebb: „Itt meddő a nagy gerjedés”. Íme: a szokatlan, nyugtalanító forma nyugtalanító, meghökkentő. újszerű meglátásokat,- mondanivalókat hordoz, szemben Szabolcska Mihály népieskedő verselésével és idillikusán édeskés, hamis mondanivalóivaL Mindez természetesen nemcsak újszerű kifejezésmódot, formát, költői gyakorlatot jelentett, hanem — és talán elsősorban — újszerű látást, szemléletmódot, új tartalmakat is. Számos költeményének témája megegyezik a kor „hivatalos” költői által is megénekelt témákkal, de mennyire mást mond és •milyen másként! Lássunk csak egyetlen példát erre! Szabolcska Mihály verset írt a Hortobágyról, amely később iskolai antológiákban is szerepelt. „Be szép vagy, be szép vagy / Édes Hortobágyon!, / Nincs teneked párod / Hetedhét országon, / Sehol a világon.” Így kezdi a verset, majd azt írja, hogy Isten ezt a rónát mint egy selyemkendőt terítette ide. aztán kicsipkézte a Tisza partjával, feldíszítette pántlikával, vagyis százezer virággal, „habos délibábot himegeteft beléje”, szép pásztortűzként csillagokat vetegetett föléje; ebbe az „égi pásztortűzbe” bámul bele esténként a szép, barna legény, közben élete csillagára, „egy kékszemű lányra” gondol, s „Ebből terem itt, hej! / Az a sok szép nóta, / Vagy ezer év óta.” Ady Endre ugyanebben a Hortobágyban mást lát: E főid a lelkek temetője, Ciprusos, árva temetője. Sok vér ömlött itt valaha S maggyilkos méreg lett belőle. Ez a szomorú magyar róna, Halálszagu, bus magyar róna, Hány megölt lélek sikoltott Bus átkot • az egekig róla. Oh, boldogok itt kik nem éltek, A legkülömbek sohse éltek, Itt meddő a nagy gerjedés S százszor boldogok a vetéltek. íme: a mindent megszépítő, a meglévőt eszményítő és konzerválni akaró költészet helyébe a valóságot bátran és megrázóan ábrázoló lírai realizmus lép Ady nem Idillt ír, hanem felrázni, nyugtalanítani akarja az olvasót. Ez is hozzájárult, hogy már Ady első kötetei olyan éles visszhangot és harcos szembenállást keltettek, pedig azokban valójában politikai forradalomról még nem beszélt. legfeljebb csak sejte- tően, homályos szimbólumok segítségével. Azon nem csodálkozhatunk, hogy még nagyobb viharokat kavartak 1908-tól rendre megjelenő, forradalmat hirdető politikai költeményei. Művészetének java termése ugyanis nemcsak művészi forradalmat és a hibákat, bajokat, sötét sejtéseket. tragikus víziókat kivetítő újszerű élet- és nem- zetszemléletet testesített meg, költészetének javát a forradalmi megújhodás ellenségei ellen fordította. És ez nem valamilyen ösztönös indulat megszólalása nála, hanem sok vívódás eredménye. A korabeli Magyarország szín te minden kérdésével birkózott. Czine Mihály megállapítja, hogy Ady „százával vetette fel a gondolatokat, egy-egy cikkéhez, strófájához köteteket kapcsolhatna lábjegyzetül a tudomány ma Is. így pL a szocializmusról, a milifariz- musról, a cárizmus dolgairól, Kelet-Európa ügyeiről — valamennyi kortársa közül a legtöbbet mondott. Tisztábban látott kora minden magyarjánál. A kortársak tisztelhették benne a politikust, a prófétát és a váteszt is.” Ez vezette el a kisnemesi származású, először parasztforradalmat váró Ady Endrét a forradalom egyetlen erejéhez, a munkássághoz. És a munkásság harcostársul fogadta. A Magyar Kultúra c. folyóirat ezeket írta haragjában: „Végre is Ady Endre jobbára alkoholgőzbem kicsírázott kusza értelmetlenségeitől legfeljebb a Lipótváros migrénrohamokban unatkozó, érzéki némberei futnak neki a falnak.” Ugyanakkor azonban a Népszavában nyílt levél jelent meg, amelyben egy munkásember így foglalta össze a maga és társai véleményét: „Ha verset akarunk élvezni és a mi sorsunk tükrébe nézni, belenézünk Ady verseskönyvébe.” Erre írta Ady ismert versét: Küldöm a frigyládát, amelyben szövetséget ajánl fel a munkásságnak, s ezentúl „vérei”-nek, „a jövendő fehéredének mondja őket. Nem, Ady nem szocialista, de várakozva, sóvárogva fordul a szocializmus felé. mert látja, hogy a polgári forradalom, amelyért elszántan harcolt, nem oldja meg majd a végső, nagy problémákat. „Essünk túl rajta, mert túl kell esnünk rajta” — írja kissé rezignáltan Petőfiről szóló tanulmányában. Van ebben természetesen ellentmondás, sőt ez a végső gyökere annak a sok egyéb ellentmondásnak is, amelyet annyiszor felhánytorgattak már Ady költészetével kapcsolatban, megfeledkezve arról, hogy egy olyan új lírai realizmus testesül itt meg, amelyben a költő őszintén vall a magánélet és a társadalmi élet akkoriban megoldhatatlannak látszó minden problémájáról, az útkeresés minden kitérőjéről és zsákutcájáról is. íme: Ady költészete mind a művészi, mind a politikai forradalom zseniális megszólalása, a 20. század nagy újításainak és robbanásszerű átalakulásainak magyarországi kiindulópontja az irodalomban; a magyarság és a nagyvilág szellemi találkozása, új korszak kezdete, amelyet az irodalomtörténetben akár igy is nevezhetnénk: Ady kora. Nem vitás: van különbség az ő törekvései és a ma törekvései között, de ez nem mond ellent annak, hogy azok közé tartozik, akik nemcsak az új magyar irodalmat, hanem az új Magyarországot is előkészítették. Azt is tudomásul kell vennünk, bár harcolunk ellene, hogy lassan, fokozatosan utoléri a klasszikusok sorsa: költészetének formáló hatása közvetlenül már nem érvényesül annyira, mint a század első felének közepén, hiszen az ő útjáról elindulva azóta sokasodtak az új kísérletek, a még modernebb irányzatok, s olvasóinak tábora is kétségtelenül kisebb már, mint akkor volt, amikor még mindaz, amit megszólaltatott, meghökkentően újszerűnek hatott Nem csökkent azonban a megbecsülés, amely a korszakfordulót nyitó nagy költőnek és a kérlelhetetlen harcosnak, az elszánt forradalmárnak jár. Amikor az októberi forradalom kitört, már szinte tehetetlenül fekvő nagybeteg, így is elmegy a Galilei Kör radikális fiataljai közé, buzdítja. lelkesíti őket November 16-án orvosi tilalom ellenére, utolsó jártányi erejével elmegy a parlamentbe, m köztársaság kikiáltásának ünnepére. December 1-én részt vesz az írók forradalmi egyesületének. a Vörösmarty Akadémiának alakuló ülésén, de már csak dadogni és könnyezni tud. 50 évvel ezelőtt, 1915. január 27-én halt meg. Sírjánál a jóbarát és harcostárs, Móricz Zsi gmond megrázó beszédben szólította fel az országot Ady útjának követésére. Sok vita folyt róla azóta is, de bebizonyosodott József Attila sorainak igazsága: Verse tSrvéay, a Met ritmágiban Kő hall, s > kastély ablaka zArSg, Eke hash barázdát új húsában. Mert virágzás, mert élet és SrSk. Dr. Kotta F erese Ady Endre. Pór Bertalan rajai ADY ENDRE: ÜJ ARATÓ ÉNEK Keresztek a temetőben. Keresztek a vállon, szívünkön. Keresztek messze mezőkben S csak a Kereszt gazdája nines sehol. Keresztek az egén főidőn. Keresztek tornyon és mellen, Keresztek a földi jóságon S égi szózat: „Megérdemlőm, Keresztet mért vállaltam ezekért?" JUHÁSZ FERENC: ADY ENDRE UTOLSÓ FÉNYKÉPE Fáj as istent a kozmosz-szivöt a müvén merengeni. így nem pusztulhat el akárki, kalapján hervadó virággal. Sárkány-üvöltés és madárdal, kén-erdő. jég-kürt, Iét-alkonyl zsoltár: csak ennyi volnál, ennyi? ▼én saskeselyü gubbaszt a a tolla rongyos, a esőre csorba. Nagy repülések, uramisten! Már összebékül a halállal, zúzott ágyékkal, vénült szájjal. Az ércköves ür főidre nyomja, ott liheg leomolva. Zord Isten-rózsa a semmi kertjében. Tad, kopár szeme, mint égitestek. A dae lefonnyadt, s csak a szégyen szögletei vak szikla-arcán. Büszke magyar, virág a fajtán, fény harsonása, tán utolsó: én most temettek. ADY ENDRE: MARSEILLAISE Szegény hisztériás francia dámák! A Marseillaise-t éneklik szegények s házi abbéik karján rikoltozó tömegeket vezetnek az utcán. Nem tudják ugyan a szegények, hogy mit cselekszenek. Ök születnek, növekednek, zárdába kerülnek, imádkozni tanulnak, majd megjelennek a társaságban, férjhez adódnak, házasságot törögetnek s halálra vénülnek nagy kegyességben és penitenoia-nyerésben. Mégis forgolódhatnak most koporsóikban a régen parió vicomte-ok, márkik, kiknek lenyi- szálták volt a fejüket száz és egynéhány évvel ezelőtt a — Marseillaise istenien zengő kommandója mellett. A hisztériás francia dámákat s koporsóikban forgolódó őseiket nem sajnáljuk. A hisztériás asszonyok nagyobb bolondságokat is követnek el holmi utcai demonstrálásnál s a fejeikkel megrövidített arisztokratáknak is lehet any- nyi szatiszf akciójuk, hogy megfordulhatnak, ha tudnak, száz és néhány év múlva koporsóikban. De a Marséillaise-t sajnáljuk. A muzsikának ez a iáng- folyója, a nagy emberi ébredésnek ez a gyönyörű vad evangéliuma szebb sorsot érdemelt volna. Ideges asszony! és kenetes, esetleg sokszor medicinázott, ecsetelt papi torkokból kikászálódni: ezt nem érdemelte meg a Marseillaise. Ezek után még dicsekedni sem lehet, hogy evvel a lázas, csodás indulóval rohant egy év alatt négy det előre a világ. Am való* hogy háromezret már visszaléptünk belőle. Na, dehát ma# bigott dámák ■ lelketlen papok éneklik veszett dühvei a szent indulót. Elképzeljük, minő zavarban lehet a másik tömeg. Az tudniillik, amelyet nem asszonyok és papok vezetnek, hanem a jövendőnek prófétái# nagy szociáldemokraták s nemes szabadkőművesek, kik Franciaországban megértették, hogy a kalapáccsal az utcán is kell dolgozni, ha szükség van reá. Megütődhettek. Mit énekeljenek ők, ha azok ott szemben a Marseillaise-t énekük? Ök csak nem gyújthatnak rá valami szent oratóriumra, sem a Theodor Béza * Ék