Dunántúli Napló, 1968. május (25. évfolyam, 101-126. szám)
1968-05-17 / 114. szám
1968. május 17. 2 Pusztító tornádók az USA-ban •• Ötvenöt halálos áldozat Chicago: államban tizenkét- Egyesült Államok Az Egyesült Ál- ten vesztették éle- területén pusztító lamok középső te- tűket a szélviharok orkánok halálos ál- rületén szerdán következtében. Mii- dozatainak száma délutántól éjfélig ford mellett a szél- elérte az ötvenötöt, pusztító tornádók, vihar vasúti teher- A szerdai tornádók forgószelek és vi- kocsikat emelt ki a Arkansas államban harok söpörtek vé- vágányokból. Kan- 34, Iowa államban gig. A szokatlan sas Cityben egy is- 14, Illinois államerejű tornádóknak kolásokkal telt ban 6 és Missouri eddig 33 halálos ál- autóbuszt borított államban 1 embert dozata van. A se- fel a tornádó. öltek meg. Van olyan besültek számát A mentési mun- jelentés is, amely a több százra becsű- kálatok folynak. A halottak számát öt- ük. legnagyobb gondot venkilencre teszi. A Arkansas állam- a sebesültek elhe- sebesültek száma ban 15 személyt lyezése okozza. feltehetően több ölt meg a tornádó, « Y . . száz, az anyagi kár amely valósággal c pedig csak dollárvégigszántott több A legfrissebb je- milliókban fejezhe- olajvároson. Iowa lentések szerint az tő ki. — .......................................*-----------------------------------+ TOKIÓ: Csütörtökön reggel hatalmas erejű földrengés sújtotta Japánt. A lökések ereje Hokkaido-sziget délnyugati részén, továbbá Hondo-sziget északi részén pusztított a legjobban. Az eddigi jelentésekből arra következtetnek, hogy a természeti katasztrófának legalább háromszáz halott és sebesült áldozata van. A csütörtöki földrengés a harmadik helyet foglalja el a Japánt sújtó legsúlyosabb földrengések soraiban. A földrengés összesen egy percig tartott. ♦ WASHINGTON: Az Egyesült Államok lakosságának száma a külföldön élő ameri. kai állampolgárokkal együtt 200 658 000 volt 1968 április 1- én. ♦ SZÓFIA: Szófiában ünnepélyes keretek között megnyílt az a kiállítás, amelyen bemutatják a Magyar Művelődésügyi Minisztérium ajándékát a Várnai László Múzeumnak: negyven kiállítási tárgyat — maketteket, régi írásos emlékek fotókópiáit, fegyvereket stb. — amelyek összefüggnek Hunyadi Jánosnak a törökök ellen vívott harcaival. ♦ VARSÓ: Racibórz-ban, az opolei vajdaságban szerdán megrendezték a helyig lakosság és a Varsói Szerződés keretében megtartott közös hadgyakorlatok résztvevőinek — a szovjet hadsereg északi hadseregcsoportja, valamint a sziléziai katonai körzet katonáinak baráti találkozóját. A találkozón részt vettek a sziléziai felkelés egykori harcosai és a második világháború veteránjai is. ♦ HOMINY FALLS: Anyu. gat-virginiai Hominy Falls bányájában május 6-án történt omlás hat további túlélőjét találták meg a mentőosztagok. Remélik, hogy sikerül felszínre hozni őket. Fénykés ( Az Egyesült Államok La- > l ser-sebeszefcict foglalkozó ) 1 kutatói új eszközt dolgoz- < tak ki: a fény-kést. A se- ) bész a Laser-sugárkötcget ) éppen úgy használhatja, \ mint a sebészkést. ; Oivadó papír j Feltaláltak egy olyan pa- ? pírfajtát, amely vízzel < érintkezve egy perc alatt S teljesen elolvad. Ennek a ) I papírfajtának nagy jövője J lesz mindenütt, ahol tit- j kos okmányok készülnek, ) de a háztartásokban is, ( ahol a papír nem fogja ) majd növelni a szemetet, j ♦ BONN: öhilmar Bauns- gaard dán miniszterelnök Andersen gazdaságügyi miniszter kíséretében csütörtökön két. napos hivatalos látogatásra Bonnba érkezett. A Kiesinger kancellárral és Brandt külügyminiszterrel folytatandó tárgyalások középpontjában a Közös Piac kibővítésének kérdése. a kelet—nyugati viszony problémái és N ATO-ügyek állanak. + NEW YORK: Jarring, az ENSZ főtitkárának személyes megbízottja szerdán New Yorkba érkezett, ahol folytatja a közel-keleti válság megoldására irányuló tárgyalásait. Ot golyó a fejében, mégis él San Francisco: öt golyó van a fejében, mégis él egy alaszkai orvos. Az 57 éves dr. Ralph B. Williams látogatóban volt San Franciscóban, s egyik este szállodája előtt megtámadták és leütötték. Amikor magához tért csak annyit vett észre, hogy nagyon fáj a feje. Másnap orvoshoz ment, s akkor derült csak ki, hogy miután leütötték. még öt golyót is a fejébe eresztettek. A vizsgálóorvos szerint mindegyik lövés halálos lehetett volna. A golyók egyenkint a következőképpen helyezkednek el: a jobb agylebenyben, a koponyaalapon, az állkapcsában, a szájpadlásában, egy pedig a bal szeme alatt. ♦ LONDON: London keleti részében, a Temzéhez közel, részben összeomlott egy 23 emeletes lakóház. Az első jelentések szerint 15 embert kórházba szállítottak, de szemtanúk feltételezik, hogy halálos áldozatok is vannak, minthogy az omladék több embert betemetett. + TOKIO: Csütörtökön Naha Okinawai kikötőbe befutott a Queenfisch amerikai atomhajtású tengeralattjáró. Annak következtében, hogy Szaszebo japán kikötő vize egy másik amerikai atomtengeralattjáró ott-tartózko- dása nyomán fokozott rádióaktív szennyeződést mutatott az okinawai hatóságok elhatározták, hogy önállóan, vizsgálják meg rádióaktivitás szempontjából a kikötő vizét. ♦ TALLIN: MintaTASZSZ jelenti. Szurdi István belkereskedelmi miniszter vezetésével magyar küldöttség érkezett Tallinba, az Észt Szovjet Szocialista Köztársaság fő- városába. A miniszter Tallin- ban megnyitja a Konsumex vállalat által rendezett magyar fogyasztási cikkek kiállítását és aláírja a magyar— észt belkereskedelmi válasz, tékcsere megállapodást a. folyó évre. ♦ LONDON: A Gallup-in- tézet legújabb felmérése szerint, ha ma tartanának országos választásokat, az angolok , 56 százaléka a konzervatívokra szavazna, s mindössze 28 , százalék választaná a mun- j káspárti jelölteket. Wilson miniszterelnöki tevékenységével, a megkérdezetteknek mind- össze 27 százaléka elégedett. ♦ PÁRIZS: Május 20-ra, 1 hétfőre összehívták a francia KP KB ülését. Az ülés napirendjén egyetlen pont szere- j pel: Waldeck Rochet, a párt! főtitkára tart beszámolót a politikai helyzetről. Dunantmi naoio Barátsági, együttműködési és kölcsönös segítségnyújtási szerződés a Magyar Népköztársaság és a Lengyel Népköztársaság között Légiriadó Hanoiban Hanoi: A párizsi tárgyalá» sok megindulása óta első ízben volt légiriadó a demokratikus Vietnam fővárosában: A Magyar Népköztársaság és a Lengyel 1 Népköztársaság attól az áliandó törekvéstől vezetve, hogy fejlesszék és erősítsék a két nép évszázados hagyományokon alapuló test- j véri barátságát, együttműködését és kölcsönös segítségnyújtását; abban a meggyőződésben, hogy a két szo- j cialista állam kapcsolatainak továbbfejlesztése megfelel népeik létérdekének és az egész szocialista közösség erősítését szolgálja: kifejezésre juttatva azt az akaratukat, j hogy következetesen folytatják a különböző társadalmi rendszerű államok békés egymás m ’IIett élésének politikáját és folytatják erőfeszítéseiket a béke megőrzése céljából; tudatában annak a veszélynek, amelyet a második világháború eredményeinek revíziójára törekedő nyugatnémet militarista és rc- vansista erők tevékenysége a békére nézve j 1. CIKK. jelent; törekedve az európai béke és biztonság fenntartására a Varsóban, 1955. május 14-én aláírt barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződésből fakadó kötelezettségüknek megfelelően, követve az Egyesült Nemzetek Alapokmányának céljait és elveit: híven a Magyar Köztársaság és a j Lengyel Köztársaság között 1948. június 18- án aláirt barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződésben kifejezett : célokhoz és elvekhez, és megállapítva, hogy ez a szerződés történelmi szerepet töltött be | a két nép kapcsolatainak fejlesztésében; figyelembe véve a két állam szocialista építőmunkájának eredményeit, valamint politikai, gazdasági és kulturális együttműködésük fejlődését az elmúlt húsz évben, úgyszintén a világon ez időben végbement változásokat, a következőkben állapodtak meg: A magas szerződő felek a ' szocialista internacionalizmus j elveivel összhangban erősítik i testvéri barátságukat, fejlesz- ! tik sokoldalú együttműködésüket és kölcsönös segítséget nyújtanak egymásnak az egyenjogúság, a szuverénitás tiszteletben tajtása és a másik fél belügyeibe való be nem avatkozás elvei alapján. A magas szerződő felek a jövőben is a szocialista államok egységének, összeforrottságá- nak, barátságának és testvériségének megszilárdítása szellemében tevékenykednek. 2. CIKK. A magas szerződő felek a baráti segítségnyújtás és a kölcsönös előnyök alapján fejlesztik és erősítik gazdasági és műszaki-tudományos együttműködésüket, valamint hozzájárulnak a nemzetközi szocialista munkamegosztás elvei szerint az együttműködés továbbfejlesztéséhez a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa keretében. 3. CIKK. A magas szerződő felek fejlesztik együttműködésüket a tudomány és a kultúra, a művészet és az oktatás, a sajtó, a rádió, a televízió, a film, az egészségügy, a sport és az idegerrforgalom terén; előmozdítják a társadalmi szervezeteik közötti, a két ország népeinek jobb kölcsönös megismerését célzó együttműködést. 4. CIKK. A magas szerződő felek következetesen megvalósítják a különböző társadalmi rendszerű államok békés egymás mellett élésének politikáját, és az Egyesült Nemzetek Alapokmánya céljával és elveivel összhangban folytatják erőfeszítéseiket a béke és biztonság megőrzésére, a nemzetközi feszültség csökkentése, a fegyverkezési verseny megakadályozása és a leszerelés megvalósítása, úgyszintén a gyarmatosítás minden megnyilvánulási formájának végleges felszámolása végett, s támogatást nyújtanak a gyarmati uralom alól felszabadult országoknak. 5. CIKK. A magas szerződő felek továbbra is törekednek az európai biztonság megőrzésére, amelynek egyik legfőbb feltétele a meglevő európai államhatárok sérthetetlensége. A magas szerződő felek minden szükséges intézkedést megtesznek a nyugat-német militarista és revansista erők vagy az azokkal szövetségre lépő bármely más erők agressziójának megakadályozására. 6. CIKK. Abban az esetben, ha a magas szerződő felek egyikét bármely állam vagy államcsoport részéről fegyveres támadás éri, a másik tnágas szerződő fél az Egyesült Nemzetek Alapokmányé 51. cikke szerint egyéni vagy kollektív önvédelem természetes jogán — a Varsóban, 1955. május 14-én aláírt barátsági, együttműködési és kölcsönös segély- nyújtási szerződéssel összhang ban — haladéktalanul megad számára minden segítséget, beleértve a katonai segítséget is és minden rendelkezésére álló eszközzel támogatja. Az e cikk rendelkezései alapján tett intézkedésekről a magas szerződő felek haladéktalanul értesítik a, Biztonsági Tanácsot és az Egyesült Nemzetek alapokmányának megfelelő rendelkezései szerint járnak el. 7. CIKK. A magas szerződő felek az érdekeiket érintő minden fontos nemzetközi kérdésben tanácskoznak egymással. 8. CIKK. Ez a szerződés a megerősítő okiratok kicserélése napján lép hatályba. A kicserélésre a lehető legrövidebb időn belül Varsóban kerül sor. Ez a szerződés húsz éves időtartamra szól és hatálya minden alkalommal további öt-öt évre meghosszabbodik, ha azt valamelyik magas szerződő fél bármely lejárat előtt tizenkét hónappal nem mondja fel. Készült Budapesten, az 1968. évi május hó 16. napján, két példányban, mindegyik magyar és lengyel nyelven; mindkét nyelvű szöveg egyformán hiteles. A Magyar Népköztársaság nevében: Kádár János s. k. Fock Jenő s. k. a Lengyel Népköztársaság nevében; Wladyslaw Gomulka s. k. Józef Cyranklewicz s. k. Párizs: Nem történt előrehaladás a vietnami—amerikai megbeszélések második ülésén — állapítják meg a csütörtök reggeli francia lapok. Az észak-vietanamiak változatlanul követelik a bombázások és minden más csütörtökön helyi idő szerint 13.30 órakor egy pilóta nélküli amerikai felderítő gép átrepült Hanoi fölött. A légelhárítás tüzelt a gépre. De Gaulle Craiovában Bukarest: De Gaulle francia államelnök és kíséret» csütörtökön reggel Ceausescu államelnök és más hivatalos román személyiségek kíséretében különrepülőgéppel Craiovába repült. De Gaulle a csütörtöki napon Craiován kívül rövid látogatást tesz Dőlj, Olt, Arges, Dimbovita és Prahova megyékben. A párizsi diákok megszállták az egyetemeket Párizs: Csütörtökre virradó éjszaka kétezernél több diák „táborozott” — immár harmadik napja egyfolytában — a Sorbonne egyetemen, négyezer diák pedig megszállta a közelben lévő Odeon színház épületét. A Francia Nemzeti Színház kötelékébe tartozó Odeon színházat a diákok éjszaka, az esti előadás befejeztével rajtaütés szerűen elfoglalták és az épület tetejére kitűzték a vörös zászlót. Franciaország más városaiban a diákok megszállták az egyetemeket, és akcióbizottságokat alakítottak. harci cselekmény végleges és feltétel nélküli megszüntetését és csak ezután hajlandók egyéb kérdésekről tárgyalni; az amerikaiak viszont igyekeznek megkerülni ezt a kérdést és problémákat tolnak előtérbe. Amerikai—vietnami tárgyalások Nem történt előrehaladás a második ülésen Várnagy Elemér Örményország 2. Jereván A napsütötte, rózsaszínbe öltözött, ma már több, mint 600 000 lakosú főváros a fejlődés lendületének erőteljes lüktetését hordozza magában. Ezt éreztük már első pillantásra, mialatt autóbuszon utaztunk a repülőtérről szálláshelyünkre: elavult, kis épületek még itt-ott, melyek között meseszerű rózsaszín színhatással nőnek ki a modern Jereván korszerű épülettömbjei. A rózsaszínű tufaköből épült lakó- és középületek különös atmoszférát adnak e déli város hangulatának. Nem törekednek a túlságosan magas építkezésre, aminek elsősorban termését! oka van: gyakoriak e területen is a ki- sebb-nagyobb földrengések. Szállodánk igen találóan viseli a „Fecske” elnevezést. Fenn a hegy oldalában, mint a fecskefészek tapad a szikla- rögökkel borított terephez, ahonnan nagyszerű kilátás nyílik a szélesen elnyúló városra. A hely maga a ml Fenyves-szállónkra emlékeztet, azzal a különbséggel, hogy itt ötletesen többszintes sportpályákat, úszómedencét, táncteret hódítottak el a kemény hegyoldalból a szórakozni, sportolni kívánó nemzetközi ifjúsági turistacsoportok számára. Az NDK-ból, Francia- országból, Csehszlovákiából és az USA-ból pár napja érkezett fiatalok már vidáman úsztak a medencében, míg mi óvatosan ismerkedtünk a számunkra kissé szokatlan 14—15 fok hőmérsékletű hegyi vízzel. Néhány nap alatt aztán mi is igen megszerettük a kristály- tiszta, üdítő vizet. Jereváni tartózkodásunk célja a kellemes pihenés mellett minél többet megtudni a városról, a benne élőkről, közben kirándulásokat tenni örmény- ország közelebbi és távolabbi vidékeire is. Tehát a várossal kezdtük: csoportosan, majd ki-ki egyéni felfedező útra indult. A város központját a nagyszerű ívelésű Lenin tér képezi, melynek tengelyében a hatalmas Lenin-szobor emelkedik ki. Vele szemben a Történeti Múzeum épülete, mely előtt magasra szökken a víz a szökőkutak torkából. A nagy hőségre való tekintettel ilyenkor megengedik a gyermekeknek a lubickolást a dísz- kutak medencéiben is. Jereván egyébként a kutak városa is. Szinte minden utcasarkon hozzájuthat a forróságban eltikkadt ember a friss —, de hozzátehetjük — csak pillanatnyilag szomjatoltó vízhez. A különben jéghideg víz rendkívül ízlett, ás vány tartalmának szegénysége miatt azonban lépten-nyomon újra megkívántuk. A tér kiemelkedő épületei közé tartoznak még a különféle közigazgatási paloták, valamint jellegzetes árkádjaival az ugyancsak tufakőből épült impozáns Hotel Armenyija. A rózsaszínköves Jereván kialakításában igen jelentős a zöldövezetek tömeges létrehozása. A néhány évvel ezelőtt megépített négy kilométer hosszúságú Lenin-sugárút tele van fával, virággal. Hamarosan feltűnik előttünk — ugyancsak hatalmas park közepén, — az Alekszandr Szpen- gyiarjanról elnevezett Jereváni Opera és Balett Színház monumentális épülettömbje. Operáról, zenéről, művészetről önkéntelenül is társul képzetünkhöz itt örmény földön Gaszparjan, Hacsaturján s a többi nagy neve. A kétezeréves múltra visszatekintő örmény színjátszás a forradalmat követő években lendült fel igazán. Az előző években nem volt Örményországnak állandó színháza. 1922-ben nyílt meg Jerevánban az Állami Drámai Színház, mely később, 1937-ben a nagy örmény dramaturgnak, Szun- dukjánnak a nevét viseli. Ugyancsak a húszas évek elején jött létre a Jereváni Állami Konzervatórium, majd ezt követően a már említett Opera és Balett Színház 1933 januárjában, melynek életre- ] hívásában, majd későbbi hír- ) nevének kialakításában rend- < kívüli érdemeket szerzett jí Szpengyiarjan. Továbbfejleszt- / ve az örmény klasszikus mu- ( zsika hagyományait — gon- J dőljünk például híres operájára, ) az „Almasztra”-ra — zene- szerzők egész nemzedékét ne- > velte fel: Romanosz Melikjan, \ Szpiridon Melikjan, Nyikolaj S Tyikgranyan és a többiek. A kulturális értékekben meg- < gazdagodott város szép fekvé- j séről a természet is gondos- j kodik. A már említett, félkör- s ívben húzódó hegyvonulat al- ) ján nagy igyekezettel keres < magának utat a város kis fo- S lyócskája, a Razdan. Hol szé- ? lesre táruló völgyben, hol szűk < sziklakatlanban tör előre, víz- $ eséseket hagyva maga után, l viaduktok alatt megbújva, a S hóié hidegségére emlékeztető ) folyócska. Természetadia kel- ( lemes zöldövezete ez is a vá- $ rosnak, különösen a gyerme- t keknek, akik élvezhetik az it- v teni „Vidám Park” sok-sok S örömét, valamint a folyó men- > tén közlekedő „mini” pionír- £ vasút robogását. Ez már a 5 jelen, sőt a gyermekek élet- ) erős kacagása a jövő ritmusát S dalolja. Ahhoz azonban, hogy ? e föld és nép teljes arculatát ( megismerjük, visszalapozunk < még néhány évszázaddal az ? ősi múlt különösen érdekes > ■ világába. Következik: A Matenadarantól Ecsmiadzinig. ) í