Dunántúli Napló, 1967. május (24. évfolyam, 102-126. szám)

1967-05-19 / 116. szám

1967. MÁJUS 19. 2 Aláírták a Magyar Népköztársaság és az NŐM barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződését A megállapodások 12 cikkelye nácizmus leküzdése a német kérdés rendezésének alap­feltétele, azon óhajtól vezettetve, hogy a többi szocialista or­szággal szoros együttműkö­désben a jövőben is előse­gítsék a különböző társadal­mi berendezkedésű államok békét egymás mellett élése politikájának megvalósítását, elhatározták, e szerződés megkötését és ebből a cél­ból a következőkben álla­podtak meg: zete alapokmányának elvei­vel és céljaival összhangban hozzájáruljanak Európa és a világ békéjének biztosításá­hoz. Szilárdan eltökélve, hogy hatékonyan fellépnek a bé­két és a nemzetközi bizton­ságot veszélyeztető nyugat­német militarizmus és re- vansizmus erői ellen és sza­vatolják a két szerződő ál­lam biztonságát, megállapítva, hogy a nyugat­német militarizmus és új­létének elismerése alapján olyan német béke­rendezést hozza ,k létre, amely az európai béke és biztonság szavatolását szolgálja. VII. CIKK A magas szerződő felek a baráti együttmű­ködés, a kölcsönös előnyök alapján, a Köl­csönös Gazdasági Segítség Tanácsa és a nemzetközi szocialista munkamegosztás alap­elveivel összhangban sokoldalúan fejlesztik és erősítik a két állam közötti gazdasági, tudo­mányos-műszaki kapcsolatokat, összehangol­ják népgazdasági terveiket, megvalósítják a termelés kooperációját és ilymódon biztosít­ják a két állam népgazdaságának közeledését. VIII. CIKK A magas szerződő felek fejlesztik és erő­sítik kapcsolataikat a kultúra, a művészet, a tudomány, az oktatás-, és egészségügy, a sajtó, a rádió, a film és a televízió, a test­nevelés és az idegenforgalom területén. IX. CIKK A magas szerződő felek támogatják a tár­sadalmi szervezetek közötti széleskörű együtt­működést a két állam népeinek kölcsönös jobb megismerése és további közeledése ér­dekében. X. CIKK A magas szerződő felek a két állam érde­keit érintő valamennyi fontos nemzetközi kérdésben tanácskoznak. XI. CIKK Ez a szerződés húsz évig marad érvény­ben. Ha a magas szerződő felek egyike a szerződést érvényének lejárta előtt tizenkét hónappal nem mondja fel, az további tfz évig érvényben marad. XII. CIKK A jelen szerződést meg kell erősíteni, és az a megerősítő okiratok — a közeli jövőben Berlinben történő — kicserélése napján lép érvénybe. A szerződést az Egyesült Nemzetek Szer­vezete alapokmánya 102. cikk 1. bekezdésének megfelelően az Egyesült Nemzetek Szervezete titkárságánál be kell iktatni. Készült Budapesten, az 1967. évi május hó 18. napján, két példányban, mindegyik magyar és német nyelven, mindkét nyelvű szöveg egyaránt hiteles. A Magyar Népköztársaság nevében: KADAR JÁNOS s. k., LOSONCZI PÁL s. k., FOCK JENŐ s. k. A Német Demokratikus Köztársaság nevé­ben: WALTER ULBRICHT s. K., WILLI STOPH s. k. A Magyar Népköztársaság és a Német Demokratikus Köztársaság attól a törek­véstől vezettetve, hogy a két . állam közös érdekeinek, a szocialista internacionaliz­mus alapelveinek megfele­lően tovább erősítsék népeik baráti kapcsolatait és hogy ezáltal az 1955. május 14-én Varsóban aláírt barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés szellemében, valamint az Egyesült Nemzetek Szerve­I. CIKK A magas szerződő felek a szocialista inter­nacionalizmus, a kölcsönös segítség és a köl­csönös előnyök elveivel összhangban, vala­mint az egyenjogúság, a szuverénitás tiszte­letben tartása és a másik fél belügyeibe való be nem avatkozás alapján fejlesztik és erő- , sítik barátságukat és együttműködésüket min­den területen. II. CIKK A magas szerződő felek az Egyesült Nem­zetek Szervezete alapokmányának céljaival és alapelveivel összhangban a jövőben is | hozzájárulnak a béke és biztonság szavatolá- I sához Európában és a világon. Folytatják a I különböző társadalmi berendezkedés! álla­mok közötti békés egymás mellett élés poli- | tikáját és síkra szállnak a leszerelésért, a i gyarmatosítás, az újgyarmatosítás, valamint I a faji megkülönböztetés minden formájának | végleges megszüntetéséért. III. CIKK A magas szerződő felek az 1955. május 14- én Varsóban aláírt barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződéssel össz­hangban hatékonyan védelmezik mindkét ál­lam határainak sérthetetlenségét, beleértve a két német állam közötti államhatárt is. Minden szükséges intézkedést megtesznek, hogy megakadályozzák és visszautasítsák a második világháború eredményeinek revízió­jára törő nyugatnémet vagy bármely más militarista és revansista erő agresszióját. IV. CIKK Abban az esetben, ha a magas szerződő felek egyikét valamely más állam vagy ál­lamcsoport részéről fegyveres támadás éri, a másik fél az egyéni vagy kollektív önvéde­lem jogán — az Egyesült Nemzetek Szerve­zete alapokmánya 51. cikkének megfelelően —azonnal megad számára minden segítséget, beleértve a katonai segítséget is, és minden rendelkezésre álló eszközzel támogatást nyújt neki. A magas szerződő felek a jelen cikk alap­ján foganatosított intézkedésekről haladék­talanul tájékoztatják az Egyesült Nemzetek Szervezetének Biztonsági Tanácsát és az Egyesült Nemzetek Szervezetének alapokmá­nyában foglalt rendelkezéseknek megfelelően járnak el. V. CIKK A magas szerződő felek Nyugat-Berlint kü­lön politikai egységnek tekintik. VI. CIKK A magas szerződő felek abból indulnak ki, hogy a Német Demokratikus Köztársaság kormánya és a Német Szövetségi Köztársaság kormánya közötti viszony normalizálása meg­felel az európai biztonság követelményeinek. A magas szerződő felek folytatják fárado­zásaikat, hogy a két szuverén német állam A francia szakszervezetek a sztrájk sikeréről PÁRIZS: Május 16-án este megkezdődött Franciaországban a 24 órás általános sztrájk, amellyel a szakszervezetek felhí­vására a lakosság tiltakozását fejezi ki a kormány által köve­telt rendkívüli felhatalmazás ellen. A képen: A sztrájk miatt teljesen elnéptelenedett St. Lazare pályaudvar. Párizs: A CGT elnöksége nyilat­kozatban üdvözölte a dol­gozók millióit, akik kivéte­les erőt adtak a 24 órás or­szágos sztrájknak, valamint a sok városban és elsősor­ban Párizsban megtartott tömegtüntetéseknek. A munkások kemény vissza­vágása, amelyet a lakosság széles rétegei támogattak, félreérthetetlenül megmu­tatta szembenállásukat a ki­vételes hatalommal és min­den olyan kísérlettel, amely a társadalombiztosítást és szociális jogaikat akarja megcsorbítani. A CGT fel­hívja a dolgozókat és szak- j szervezeteiket, folytassák akcióikat és menesszenek | küldöttségeket a nemzet- 1 gyűlésbe. ság titkárai, Kisházi Ödön, az Elnöki Tanács helyettes elnö­ke, dr. Tímár Mátyás, a Mi­nisztertanács elnökhelyettese és a kormány több tagja, to­vábbá a politikai élet sok más vezető személyisége. Ott volt az aláírásnál Lőtte Ulbricht, valamint Losonczi Pálné és Fock Jenöné. A szerződés aláíráskor Lo­sonczi Pál és Walter Ulbricht beszédet mondott. gyár és NDK párt- és kor­mányküldöttség tagjai és szakértői. Jelen voltak az aláírásnál Apró Antal, Biszku Béla, Fe­hér Lajos, Gáspár Sándor, Komócsin Zoltán, Nemes De­zső, Nyers Rezső, Szirmai Ist­ván, az MSZMP Politikai Bi­zottságának tagjai, dr. Ajtai Miklós, Ilku Pál. Németh Ká- •roly, a Politikai Bizottság pót­tagjai, Aczél György és Pul- lai Árpád, a Központi Bízott­Csütörtökön, a tárgyalások befejezése után az Országház dclegációs termében aláírták a Magyar Népköztársaság és a Német Demokratikus Köz­társaság barátsági, együttmű­ködési és kölcsönös segély- nyújtási szerződését. Magyar részről Kádár János, Losonczi Pál és Fock Jenő, az NDK ré­széről Walter Ulbricht és Willi Stoph írta alá a szerződést. Az aláírásnál jelen voltak • tárgyalásokon résztvett ma­Losoncsi Pál: Szerződésünk a szociálissá o szagok egységének ügyéi is szolgálja I Szerződés tagállamai politikai tanácskozó testületének 1966. évi bukaresti ülése, majd az európai kommunista és mun­káspártok Karlovy Vary-ban nemrég tartott értekezlete rá­mutatott azokra a veszélyek­re, amelyek az európai népek biztonságát a Német Szövet­ségi Köztársaság revansista törekvései miatt fenyegetik. A nyugatnémet kormánykö­rök a második világháború eredményeként Európában ki­alakult határok megváltozta­tására törekszenek. Igényt tá­masztanak Nyugat-Berlinre, nyíltan fenyegetik a német munkások és parasztok szuve­rén államát, az egész német nép képviseletének képtelen és jogtalan igényével lépnek fel. Mély meggyőződésem, hogy barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szer­ződésünk fontos hozzájárulás az európai biztonság megszi­lárdításához, s e szerződés ta­laján még tovább mélyülnek országaink sokoldalú kapcso­latai, — a magyar nép és a Német Demokratikus Köztár­saság népe, valamennyi szo­cializmust építő és békeszerető nép javára. Ezért üdvözölte örömmel a i magyar nép a Német Demok­ratikus Köztársaság megszü­letését. Innen ered az a mély­séges rokonszenv, amellyel né­pünk, államaink kapcsolatai­nak örvendetes kiszélesítését kíséri. Szerződésünk új lehe­tőségeket teremt testvéri kap­csolataink elmélyítésére, vi­rágzó, együttműködésünk to­vábbi fejlesztésére: államain­kat és népeinket a szocializ­mus építése, a békéért vívott harc kapcsolja össze, barátsá­gunk az elmúlt két évtized­ben kiállta a próbát a prole­tár internacionalizmus elvei alapján. Népeink és országaink nem­zeti érdekeivel együtt szerző­désünk a szocialista országok egységének ügyét is szolgálja. Céljai teljes összhangban vannak a Varsói Szerződés tagállamainak kollektív érde­keivel. Mindezeken túl meg­egyeznek az Egyesült Nemze­tek Szervezete alapokmányá­nak elveivel is. E szerződés aláírására olyan időpontban került sor, ami­kor a Szovjetunió és az euró­pai szocialista országok foko­zott erőfeszítéseket tesznek az európai béke és biztonság megszilárdításáért. A Varsói Kedves Ulbricht elvtárs! Kedves Stoph elvtárs! Kedves elvtársak, kedves barátaim! Engedjék meg, hogy a Ma­gyar Népköztársaság és a Né­met Demokratikus Köztársa­ság barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződésének aláírásakor örömmel fejezzem ki meggyő­ződésemet, hogy a szerződés megalkotása és aláírása mér­földkövet jelent testvéri or­szágaink együttműködésének és barátságának útján. A Német Demokratikus Köztársaság fennállása, szo­cialista fejlődése, békepoliti­kája megnyugtató biztosítékot jelent népeink, mindkét Né­metország népe, minden euró­pai nép számára. A történe­lem sok háborút jegyzett fel Európában. Ezek közül nem egy német földről indult ki. A 20. század legborzalmasabb háborúit a német militarizmus rt. robbantotta ki. Most viszont ..^elmondhatjuk: az európai bé­ke és biztonság megzavarásá­ra, felborítására irányuló min­den szándék és kísérlet, erős és szilárd, szocialista munkás1 paraszt német állammal talál­ja magát szemben. • Walter Ulbricht: Ez a szerződés közös harcisak elveinek és céljainak teljes azonosságát fejezi ki máciai kapcsolatok megte­remtését, amelyek a szocia­lista államok szuverenitása és az európai biztonság ellen irányulnak. A bonni kormány így, a diplomáciai kapcsola­tokkal akarta elérni az egye­düli képviselet jogának elis­merését vagy megtörését, s nemzetközi jogilag legalizál­ni a jelenlegi határok nyu­gat-berlini bekebelezését és a Német Demokratikus Köztár­saság el nem ismerését. Ez a taktika egy új München előkészítését szolgálja. A Var­sói Szerződés államai kül­ügyminisztereinek tanácsko­zása, -valamint a Karlovy Vary-i konferencia ezt a bé­kés egymás mellett élés poli­tikája elleni támadást hatá­rozottan visszautasította. Tisztelt elvtársak! Kedves barátaim! Biztosítjuk önöket, hogy a Német Demokratikus Köztár­saság pártja és kormánya, egész lakossága mindent meg­tesz, hogy teljesítse a most aláírt szerződésben megsza­bott feladatokat, kívánok a magyar népnek további nagy sikereket a boldog élet fel­építésében. Walter Ulbricht beszédét a két szerződő ország barátsá­gának, a szocialista országok együttműködésének és a Szovjetunióval való barátsá­guk, valamint a világ béke éltetésével fejezte be. nak. Nem hagyhatjuk figyel­men kívül, hogy az USA viet­nami agressziója az európai enyhülésnek ezeket a kezde­teit is beárnyékolja. Európá­ban mindenekelőtt az tartja fel a jó irányú fejlődést, hogy a Német Szövetségi Köztársaság kormánya maka­csul szembehelyezkedik a né­pek törekvéseivel és folytatja az egyedüli képviselet poli­tikáját, nem ismeri el a fenn­álló határokat, kifogásokat emel az atomstop szerződés ellen és vonatkodik attól, hogy kapcsolatait a Német Demokratikus Köztársaság­gal az egyenjogúság alapján normalizálja. Ezért népeink­nek az a fő feladata, hogy ellenálljanak a Német Szö­vetségi Köztársaság militaris­ta revansista és neonáci erői­nek, az európai békét veszé­lyeztető politikának. A Német Szövetségi Köz­társaság kormánya megpró­bálkozott azzal, hogy elhites­se: „új keleti politikát” kíván folytatni. A népi demokra­tikus államoknak — a Német Demokratikus Köztársaság ki­vételével felajánlotta a diplo­máciai kapcsolatok felvételét. Mi ismételten kijelentettük: üdvözlendő a diplomáciai kapcsolatok megteremtése va­lamennyi európai állam kö­zött az egyenjogúság, a szu­verenitás tiszteletbentartása és a fennálló határok elisme­rése alapján. A bonni kor­mány azonban olyan feltéte­lekhez akarta kötni a diplo­Kedves Kádár elvtárs! Kedves Losonczi elvtárs! Kedves Fock elvtárs! Tisztelt elvtársak és bará­taim! A most aláírt barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés a szocializmusért, a békéért és az európai biztonságért foly­tatott közös harcunk hosszú- lejáratú programját tartal­mazza és a szocialista inter­nacionalizmus alapján új szakaszt nyit testvéri kap­csolataink és együttműködé­sünk fejlődésében. Ez a szer­ződés közös harcunk elveinek és céljainak teljes azonossá­gát fejezi ki. A most aláírt szerződés fontos hozzájárulás a Varsói Szerződés államai közötti ba­ráti kapcsolatok elmélyítésé­hez, a szocializmus és a bé­ke minden ereje egységének és tömörülésének megszilár­dulásához. A kommunista és munkáspártok Karlovy Vary-i tanácskozásán teljes egyetér­tésre jutottunk abban, hogy az európai biztonság megte­remtése feltételezi a szocia­lista országok és Európa kapi­talista országai kommunista és munkáspártjainak együtt­működését. A szocialista országok po­litikai és gazdasági megerő- , södésének következtében Európában a helyzet stabili­zálódott és a feszültség eny­hülésének is jelei mutatkoz­» t

Next

/
Thumbnails
Contents