Dunántúli Napló, 1966. október (23. évfolyam, 232-257. szám)
1966-10-02 / 233. szám
A reformtankőnyy Forradalom a biolóeiai-oktatásban? — Giliszták, csontok a szertárban — A szerző: pécsi tanárnő Kicsit még nyomdaszagú, a fedele ropogós is, mint a szűz könyveké, de már itt van, és szép és sokszínű. Neve: Biológia a gimnáziumok II. osztálya számára. Szerzője Tibor Istvánná pécsi tanárnő. Tulajdonképpen ezzel a könyvvel vált valóra a biológia-oktatásban a reformtan terv. A könyv születési ideje kicsit hosszú volt: két év. Ti- börné, aki a Nagy Lajos Gimnázium biológiatanára, előbb első díjat nyert egy erre a célra hirdetett pályázaton. Majd — mert a helyes elképzelés szerint most nem egyetemi, hanem középiskolai oktatókra bízták a tankönyvírást — feladatul kapta a másodikos gimnazista biológiakönyv megírását. A két év persze igen 1 sok és felelősségteli munkával telt el. Aztán vagy harminc Győr-Sopron megyei biológiatanár bevonásával megrendezték a sokszorosított példány úgynevezett társadalmi bírálatát Győrött. Ennék tapasztalatait Tibor Istvánná hasznosította, aztán a könyv túljutott a többi fórumon is és most itt van, megjelent, s az ország valamennyi másodikos gimnazistája a pécsi tanárnő művéből ismerkedik az állattannal és az embertan bizonyos részeivel. — De hol van a helye ennek a könyvnek a biológia tudományában valamint a tankönyvírás történetében? — A természettudományoknak a kutató módszerek szerint négy fejlettségi fokuk van: a leírás, az összehasonlítás, a kísérletekkel való vizsgálat és igazolás, végül a történeti fejlődés szerinti vizsgálat Eddig az alsóbb és a középiskolákban egyaránt csak az első két fokig jutottak el, s a természet- tudományokat mintegy statikusan vizsgálták. Az oktatási reform szerint viszont az első két fejlődési fokozatot a 10—14 éves. tehát általános iskolás, míg a másik kettőt a 14—18 éves, vagyis középiskolás diákok érthetik meg. Tibor Istvánná több ország tankönyveit tanulmányozta, de eddig csak az egyik francia — országosan nem elterjedt «— biológiakönyvben talált olyan módszereket, amelyek megfelelnének a magyar iskolareform követelményének; S mint minden forradalmi jelenségnek, erős akadályokkal kell megküzdenie.. Hiszen a jól felszerelt szertárak teli vannak ugyan ábrával, grafikonnal, mindenféle szemléltetőeszközzel, ezek azonban csak az említett statikus módszerhez, a leíráshoz és összehasonlításhoz alkalmasak. Az új tankönyv lényege viszont a kísérlet. A táplálkozást, mozgást, szaporodást, növekedést, fejlődést oktatja, és azt, hogy mindebből az ember mit tud felhasználni magának. S arra épül. hogy ezeknek a tudnivalóknak az elsajátításához diáknak és tanárnak egyaránt kísérleteznie kell. A szerző most ezt mondja: — Három feltétele van annak, hogy az új könyvet használhassuk: önálló biológiai előadóterem, az eddigitől eltérő szertár és megváltozott tanári szemlélet. Vagyis a gimnáziumi szertárakból lassan eltűnnek majd a kemény kartonra ragasztott emberi mellkasmetszetek és a virágok képei. Helyüket elfoglalják a mikroszkópok, befőttes üvegben tartott egysejtűek, a boncfelszerelések, sőt a giliszták, csontok, esetleg laboratóriumi patkányok és egerek. •— Mindezekről a biológiatanárnak kell gondoskodnia. Ezért nagy szükségünk lesz majd a különböző szervek, állatorvosi intézmények, vágóhidak, egyetemi laboratóriumok segítségére. A szülőknek, előre mondom, semmiféle anyagi gondot nem jelent ez a követelmény, legfeljebb egy-egy vasárnapról éltett csirkecsont erejéig segíthet a család az oktatásban. A fő gond a tanáré, és részben ezért is hangsúlyozni kell a tanárok megváltoztatandó szemléletét. Valóban, a biológiát ezentúl nem lehet majd kényelmesen, kizárólag a tankönyvből oktatni. Hiszen például már az elsős gimnazista könyv első anyaga így kezdődik: „Végy egy gyökeres, virágos növényt, vizsgáld meg és hasonlítsd össze a tankönyvben lévő ábráváT’i A lényeg tehát a diákok önálló gondolkodása, aktív tanulása. Igaz, a tankönyv minden eddiginél szebb, sőt színes ábrákkal segíti ezt elő. Kerüli az idegen szavakat is. De nemcsak az anyagrészek közé iktatott tanuló- kísérletekre épül fel, hanem emellett még évente nyolc, úgynevezett munkáltató órát is beiktattak, ahol például féregmozgást figyelnek meg. Méltán írta tehát Tibomé könyvéről a szegedi egyetem egyik docense: „Világos, logikus rendszerű, eredeti felfogású könyv. Tömör, van mondanivalója, és meg is találja az utat a természet- tudományos gondolkodás ki- fejlesztéséhez. De nem a kényelemszerető tanárok számára készült, hanem azoknak, akik szeretnek és tudnak dolgozni”. Az újszülött könyv tehát sok reménnyel indul útnak. Alkotója azonban mégsem izgalom nélkül tekint a jövő elé. Gondjai nemcsak a biológia, hanem valószínűleg valamennyi reformtankönyv írásának gondjaival egyen- lőek. — Kinyomtatás előtt jó lett volna egy évig kísérletként oktatni a sokszorosított példányból egy átlagképességű osztályban. Hiszen mégiscsak egy teljesen új dologról, a kísérletes szemléletmód kialakításáról van szó, amit a mai nagylétszámú osztályokban, s negyvenötperces órák alatt kell véghezvinni. Biztos vagyok benne, hogy ez az egy év csiszolt volna a könyvön. Aztán tavaly Pécsett járt egy román tan- könyvszerző, aki — mielőtt Romániában bevezették volna az angol nyelv oktatását, tanulmányozta azt külföldön. Nekünk sem ártana hasonló lehetőség. Egy dolog mindenesetre biztos; az oktatási reformra való hosszú készülődésből viszonylag kevés idő jutott az új tankönyvek megírására, kinyomtatására. Most már azonban itt vannak, megjelentek és önálló életüket kezdik élni a diákok kezében. Pontos ítéletet pedig két-há- rom év múlva lehet csak adni róluk. Földessy Dénes NEMZETKÖZI ZENETUDOMÁNYI KONGRESSZUS LIPCSÉBEN Hatszáz bel- és külföldi muzikológus vett részt a szeptember 20-tól 23-ig megtartott nemzetközi zenetudományi kongresszuson Lipcsében. A háromnapos kongresszus zenei eseményeinek fénypontja volt Paul Dessau „Német miserere” című oratóriumának ősbemutatója. Az oratórium Brecht szövegedre íródott Olvasólámpa Utak, útijegyzetek Az utazás az önismeret legbiztosabb tükre. Jó néha ebbe a tükörbe nézni. ősszel elrendezzük nyári élményeinket, albumba gyűjtjük a tengerparton készült fényképeket, s költség- vetést készítünk a következő nyárra. Kézbe veszünk néha * egy-egy könyvet is, hogy szembesítsük megszerzett emlékeinket másokéval, vagy azért, hogy új tájak, városok, országok iránt ébresz- szünk kíváncsiságot, új izgalmat magunkban. A tömegméretű turisztika korunk kísérőjelensége. Napjainkban az útleírás az egyik legnépszerűbb könyvműfaj. De most nem a „színes” útibeszámolókra gondolok, nem is a precíz, száraz bae- deckerakre, hanem azokra a könyvekre, amelyek nem kisebb ügyet szolgálnak, mint hogy megtanítsanak helyesen utazni, idegen tájon nézelődni. Ismerjük külföldet járó honfitársaink egy-egy emlékezetes típusát? Aki a múzeumokban baedeckerrel a kezében ellenőrzi, hogy megvan-e még a kép a falon; a csencselőt, a csere-berélőt; azt, aki nem tud pénzétől megszabadulni másként, mint egy görögországi vagy egyiptomi utazással... Nem róluk van szó. Hanem azokról, akiknek az utazás: az önvizsgálat lehetősége, az „összehasonlítás drámája” akik külföldön sem felejtik el, hogy magyarok, akik csak „magyarul”, magyar szemmel tudnak nézni akár az Eiffel-toronyra, akár a krakkói posztócsamokra. „Az utazás lehet kaland, tapasztalás — de sohasem jelentheti az elvek feladását. Útközben ámulhatunk és ábrándozhatunk, párhuzamot vonhatunk és értékelhetünk, de — még gondolatban sem — árulhatjuk el a helyet és időt, melyben születtünk” — írja Kazimierz Brandys, a kitűnő lengyel író Levelek Z. asszonyhoz című könyvében, az Assisiből keltezett levélben. „A falukutatás idején az én módszerem ez volt: külföldi szemmel néztem a hazai képet. Most az jutott eszembe: itt az volna tanulságos, ha ezt a külföldi képet hazai szemmel nézhetném” — vallja Illyés Gyula, amikor egy dél-franciaországi falu életét akarja megrajzolni. Az ő két — közelmúltban megjelent — könyvük van előttem: jó utazásra vezérlő kalauzok. Brandys — akit egy regénye, a Honpolgárok, már bemutatott a magyar olvasónak — ezúttal egy nagy-hagyományú műfajban, a levél-formában mond el na- gyonis időszerű gondolatokat. Az 1957 és 1961 között, bizonyos Z. asszonyhoz írt fiktív levelek ezt az alcímet viselik: „Emlékezések a jelenkorból”. Van bennük valami üzenet-szerű, valami a végrendeletet fogalmazó elszántságából, abból a személyes, vallomásos hangból, amely a mi Mikes Kelemenünk leveleit ismerő olvasótól nem idegen. Persze Brandys nem a 18. századi Törökországot, hanem a modern Velencét, az amerikai civilizáció hullámától elöntött Nyugatot járja, s nem az örmények ételeiről és szokásairól értekezik, hanem az egyén és a tömegcivilizáció viszonyáról, a modem urbanisztikáról, az absztrakt művészetről ... Az a szó, amit legtöbbször leír, a felelősség. Aligha lehetne külföldet járó számára tömörebb tanácsot adni: „keressük a kor Torkos Ildikó: Akt Ötszáz hallgató végezte eddig az JNDK Filmművészeti Főiskoláját Mintegy ötszáz bel- és külföldi hallgató végezte el megalapítása óta a német film- művészeti főiskolát Potsdam- Babelsbergben. A hallgatók filmtechnikusi, művészeti stb. diplomákat szereztek. Az 1965—66-os tanévben 38 hallgató végzett. Az elmúlt tanévek egyik legérdekesebb kísérlete volt az „En Lil-ba- ni” című történelmi játékfilm, amelyet egy iraki végzős hallgató, Lusi El Kadhi rendezett. A film cselekménye a négyezer évvel ezelőtti Babilonban játszódik: kísérlet a sajátos iraki filmművészet kialakítására. Szaktanácsosokként működtek közre a berlini Pergamon Múzeum munkatársai. A film egyik főszerepét a Berliner Ensemble tagja, Wolf Kaiser alakította. NÉPDALFESZTIVÁL Rio de Janeiróban októbei 20 és 30 között népdalfesztivált tartanak. Nagydíja egy színarany kakas lesz brilliáns szemekkel. Ezt, valamint a többi díjat világhírű személyekből álló zsűri fogja odaítélni, köztük: Jacques Pré- vert, Amelia Rodriguez, Miko Teodorakis, Szolovjev-Szedoj stb. szellemét vagy a történelem értelmét, saját felelősségünket a korral és nemzettel szemben .. Illyés könyve, a Szíves kalauz talán változatosabb, olvasmányosabb, szépiro- dalmibb, de ugyancsak gazdag elmélkedni való anyagot hordoz. Van itt írás, amely több mint harminc éve született, s van olyan, amelyen alig száradt meg a tinta. Ujraolvashatjuk azt a beszámolót, amelyet Szov- jet-Oroszországról magyar író, Magyarországon először írt — 1934-ben. Aztán elvonulnak a svájci, a franciaországi, a jugoszláviai tartózkodás emlékei, a mélyebb ember- ismeret és az igazabb magyarság-ismeret vallomásai. Mindenütt, amerre jár, „egy közösség nevében, egy közösség szemével, egy közösség megbízásából tekint szét”, s különös módon célja pontosan találkozik a kortárs lengyel íróéval: a közösségéit vállalt felelősséget tudatosítja az olvasóban. Mindketten a hamis gesztusok ellen szólnak, az idegen szerepek vállalásáról beszélnek le. Nincs külön turista-szemlélet és külön közösségi gondolkodás — vallják. Idegen országokat, távoli városokat turistaként járni is csak emberi és közösségi felelősséggel érdemes. Az utazás: önvizsgálatra alkalom. T. T. Eszéki Frigyes: lőa jíiali kótiu Az éj szikláin át a hajnal bő patakja tört utat, s nyomán brekegni kezd az erdő zöld békahada, a felhők hallgatag pontyai úsznak el lebegve kék folyók parttalan öblein, virágok csengettyűi pengenek a réteken, füvek harmat-szemén a fény-mámor szerelme gyűl, az álmok rózsakútja lassan elcsitul, az éj csillag-morzsái mind lehullanak, a fészkek alján fázósan feldidereg a szárnyra-űző éhező gyomor, s parányi csőrök csattogása szól az ébredés friss kórusán. A Nap narancsa a dombok fölé gurult, a fonnyadt éj-kocsánytól elszakadt, hogy a fény orgonájaként kísérje alkonyig hatalmas, allegro vivace-kórusunk dalát. Galambost László: S^zani&^ÚLiáq, Szomorúság habzik kikerics-pohárban, némán áll a gólya tűzpiros csizmában, zöld vőlegénytáncát eljárta a nyárfa, levél-haját mossa égi aranytálba. Felhőtömbök alatt görnyed pára-tornya, lángoló ezüstből gém lépked a tóba, fehér homlok fölé leng félignyílt szárnnyal, alvó angyalt takar tolla bársonyával. Üveghárfák húrját pengetik a völgyek, bogáncs-fogú szájban hervadt virág-tőgyek. Bukdácsoló nyárvég, vesszőbordás bárka, ineglékelve ringasz dérfehér halálba. Csikó-nehéz kéve nyögtél megtiporva, merre úsztál fürj-vár, süveg-puha boglya? Rozsdásnyakú szögre akasztva a villa, pókháló-bajszában nem virágzik szikra. Szomorúság habzik kikerics-pohárban, merre jár a gólya tűzpiros csizmában? Zöld vőlegénytáncát eljárta a nyárfa, bukdácsol a nyárvég dérfehér halálba. Demény Oltó: JCökfaup Újra letéplek galagonya, som, érzem fanyar ízedet a számban, kökény, a karcos kövek közt virulva kék gyöngyeiddel csalogatsz megint. Nem mondhatok semmit sem biztosan. Imhol, elhagytalak titeket réges-régen s most újra vagytok, valóságosabban mint hajdanta. Az ember visszatér. Egykor sebesrehorzsolt lábaszárán, az őszeleji nap sugara játszik. Bennetek nem gyümölcsöt — vigaszt lát, szép emléket a tájban meg valami nagy esélyt. S latolgatván a halvány jeleket, a gyógyulás virágait az arcon — már nem akar búcsúzni tőletek, csak beszívni egy kedves illatot. S lebotorkálni a bokrok közül föiüfni ott, ahol abbamaradt az írás s elszántakban folytatni majd a régit — a szépség örök hitével szívében. * É ti