Dunántúli Napló, 1966. április (23. évfolyam, 77-101. szám)
1966-04-17 / 90. szám
Olvasólámpa Versek, versek, versek... Könyveket emelek le a polcról, versesköteteket, első kiadásokat. Harminc évvel ezelőtt jelentek meg, egyugyanazon esztendőben, 1935- ben. Az egyik Radnóti Miklós Űjhold című kötete, három ív, 48 oldal, a Szegedi Fiatalok Művészeti Kollégiuménak kiadványa. Fűzött példány, keménypapír burkoló, alacsony példányszám. A másik kötet Juhász Gyula utolsó verseit fog'alja magában: Fiatalok, még itt vagyok! A kéziratot a barátok lopták el a költő asztaláról, a könyvet meglepetésnek szánták. Az előttem heverő számozott, épp 100 példányt valaha felvágatlan állapotban, antikváriumban vásároltam. A harmadik könyv ugyancsak első kiadás, József Attila válogatott verseit tartalmazza, Medvetánc a címe. Ugyancsak szerény kiállítás, szerény példányszám. A költő előfizetési ívet bocsát ki könyvei mellé, hogy a begyűlt pénzből legalább a nyomdát ki tudja fizetni. A példányokat aztán táskából, hóna alól maga árusítja... Harminc év után? Radnóti Mikrós összes verseinek csupán legutóbbi díszkiadása meghaladta a l ízezres példány számot. Juhász Gyula válogatott versei az Olcsó Könyvtár sorozatban negyvenezer példányban láttak napvilágot. S József Attila? Nemhogy a hazai. de még az idegen nyelven megjelenő kiadásokat se tudjuk már számon tartani. Ök persze már klasszikusok. — vethetné közbe valaki. Az elmúlt három évtized megtette a magáét költői rangjuk és hírnevük elismertetéséért. De nemcsak a klasszikusok, a mai magyar líra is irodalmi tömegcikk lett nálunk. A holnapi klasszikusok és holnapi névtelenek is ezres—tízezres példányban kerülnek a könyvtárak és könyvesboltok polcaira, az olvasók asztalára. Érdekes irodalom-szociológiai vizsgálat deríthetné csak ki, mi lehet ennek a páratlan és különösen a külföldi előtt szinte hihetetlen vers-népszerűségnek az oka. Mi érjük be itt a tények puszta felsorolásával, a figyelem fölhívásával. A vasutasok,, pedagógusok, építőik, bányászok után — három éve — a költészetnek is ünnepnapja van nálunk. Szerényen: nem a költőknek, hanem a költészetnek; alkotóknak és olvasóknak, költőknek és közönségnek közös i ünnepe. Ez alkalommal az Üj írás áprilisi száma harminc ' folyóiratoldalon csak verseket közöl, huszonkét költőtől. Ágh Istvántól Veo- res Sándofig. Az Élet és Irodalom legutóbbi számának négy lepedőnyi újságoldala ugyancsak verssel van tele. A költészet ünnepére az idén már harmadízben jelenik meg az elmúlt esztendő legszebb verseit tartalmazó Szép versek című gyűjtemény. Különös és újszerű ötlet a versek népszerűsítésére a hanglemezekkel párosított verseskötet. Amikor a verses hanglemezek pár éve először megjelentek, sokan csóválták a fejüket: Táncdal, operaária, hegedűverseny ... még hagyján. De ki hallgat hanglemezről verseket? Aztán rendre-sorra megjelentek előbb a klasszikusok; Petőfi, Arany, Ady versei kitűnő színészek tolmácsolásában, majd a huszadik századi halhatatlanok következtek: József Attila, Babits, Tóth Árpád. Radnóti, Szabó Lőrinc. Legutóbb pedig már a kortársi líra több képviselőjének- verseskötetéhez mellékelt a kiadó hanglemezt. E lemezek külön érdekessége. hogy a verseket nem színész, hanem maga a költő mondja: Kassák Lajos, Mezei András, Soós Zoltán, Áprily Lajos, Váci Mihály, Ladányi Mihály. Mit adnánk, ha ugyanígy hallhatnánk — mondjuk — Csokonai, Vörösmarty vagy Ady hangját?! Vers-szeretet nélkül természetesen nincs vers-értés. De vers-értés nélkül a rajongás is kevés. A klasszikusok rákapatnák bennünket a kortárs líra szeretetére, s az érzés mellé az értést, az ismeretet is meg akarjuk szerezni. Kitűnő „tankönyve” az iskolán kívüli önnevelésnek az a kötet, mely Miért szép? címmel nemrég jelent meg, s a rádióban elhangzott verselemzések közöl fog többet csokorba. Persze az elemzett anyag itt még ugyancsak jobbára a klasszikusok verstermése. Folyóiratoknak, rádiónak. televíziónak egyre sürgetőbb feladata, hogy az élő magyar líra egy-egy kiemelkedő darabja ugyanúgy kapja meg a maga értő kommentátorát, mint egy Ady- vagy József Attila-vers. A ritka példa — mint legutóbb Csoóri Sándor szép vállalkozása az Üj írásban Nagy László költeményével kapcsolatban — követésre buzdít. Az olvasók várakozása és érdeklődése a ..felhajtó erő” .,. Bemutatjuk: DOJBAI VILMOS Jászai-HijaTizenhat év — ennyi Dohai Vilmos eddigi pályafutása. Egy színházrendező számára életműnek kevés, önvallomásnak elegendő. — Ezerkilencszázötvenket- tőben végeztem a főiskolát és azt hittem, hogy tudok rendezni. Azóta sok tapasztalat vezetett rá, hogy körülbelül harminc éves kornál előbb erről nem igen lehet szó. Kecskemét, Szeged, Pécs — ezek az állomások. Kilenc éve egy helyben van, ebből negyedik éve főrendező. — Nagyon jó kezekben voltam a főiskolán. De még ha a rendezés manuális részét meg is tanítják, de például a gondolatvilág nem lehet elég gazdag abban az életkorban. A mi pályánk bizonyos fajta érettséget, le- higgadást kíván. Harminc év alatt még nem is igen alakulhat ki a rendező ízlése sem. Csak azután következhet el egy érett, kiforrott, gondolatgazdag korszak. Shakespeare és Csehov rendezései tették számomra nyivánvalóvá, amit az előbb elmondtam. Fiatal korban egészen biztosan alulmaradtam volna ,a feladatok megoldásában. — Rendezői 1 e h i g g a d t- s á g ! Hogyan forr ez egybe a művészi alkotás lázával ? — Láz és higgadtság egyfajta kettősség. Én igazában sosem hittem mélyen a művészi lázakban, helyette a világnézet, a gondolkodás áramkörének lázában hiszek. De nem annak külső megnyilvánulási formáiban, a zaklatott beszédben, a próba közben, nézőtéren vagy szín fiad on csapott hisztérikus jelenetekben. Ugyanakkor mélységesen . hiszem, hogy a rendezés, bár művészi munka, de munka, ennek minden intellektuális velejárójával együtt. Egyébként igazában csak otthon születik meg az elképzeléseim, a csendben, nyugalomban. Akkor gondolom színpadra a művet. Szándékosan kerüli a ..színpadra álmodas” Kifejezését. — Ez persze nem jelent valamiféle földhözragadtsá- got, hanem az ész kontrollját a fantázia felett. Ennyi Dobai Vilmos rendezői arc poétikája. — És a jövő? — Szeretném magamban tovább mélyíteni az elmúlt három évben elkezdett Shakespeare-rendezési utat. És hiszek abban, hogy, az igazi űj magyar dráma is ad valamit a színpad számára. — Azt hiszem, — folytatja — az elmúlt négy évben sikerült Pécsett egy színházi együttes jellegzetes profilját megrajzolni. Erre szeretnék továbbra is alapozni, hiszen a pécsi színházat megint országosan az egyik legrangosabb színházként tartják számon. — S az igazi új magyar dráma? — Sokrétű, összetett kérdés. Az írók drámaírói kedvének serkentése, színházi bátorság és a hivatalos szervek támogatása keli hozzá. Ezt persze általában mindenki tudja. Csak egy kérdésről keveset beszéltünk. Arra gondolok, hogy az írók serkentése nemcsak erkölcsi. hanem anyagi feladat is. Vidéki színházaknál különösen fontos volna végre intézkedni ebben az ügyben. Hiszen a szerzői iogdí- jat illetően igazságtalanul nagy az eltérés pesti és vidéki színházak között, a pestiek javára. Pedig a vidéki színházak bevételét nem érintené a jogdíj emelése. Mindezt illetékes helyen elismerik, mégsem történik semmi, s a szerzők csak a Pesten el nem fogadott darabjaikkal mennek vidéki színházhoz. A csekély anyagi elismerés tehát főleg a vidéki színházakat sújtja. Úja Lavrov: Viktor Vizsgák előtt szabadságot kapott, de mit tehet ebben a kis faluban? ... Hátizsákjába gyömöszölte tankönyveit, kenyeret, teáskannáját, mahorkát és fütyörészve a folyó felé tartott. A fenyvesnél választ"tt helyet magának. Tüzet gyújtott. Égett fakéreg szaga terjedt el a környéken. A láng fölé akasztotta a teáskannát, és leheve- redeitt a homokba. „Milyen sivár lehet az életük azoknak, akik állandóan irodában élnek; Hisz nem ismerik a föld e csodálatos világát!” — suhant át Viktor agyán a gondolat. Ismerősei között is akad ilyen fickó: menetrend szerint alszik, eszik, dolgozik és olykor sétál. Ahol a helységük határa vesződik, ott számára az élet is befejeződik. Nem tudja megkülönböztetni a búzát a zabtól. Jóformán csak térképről, vagy fényképről ismeri az igazi természel tájait és tiltakozik, ha a föld termé-, sével, borral kínálják, mintha veszélyeztetné drága egészségét Ilyen ember volt apja is..: Levette a tűzről a teáskannát. A folyóra tekintett, s az olyan hívoga- tónak tűnt neki, hogy hirtelen vetkőzni kezdett. Beugrott a jeges vízbe. A hidegtől felordított: „Áh* Oh! Uh!" — Aztán úszott; Megdermedve rohant vissza a tűzhöz és gyorsan magára kapta ruháját. Pezsgő frisseség töltötte el. Jólesően itta a forró teát. Esztendeje, hogy meghalt az édesanyja. Halála után három hónappal apja újból megnősült. Nem azért, mert megszeretett valakit, hanem mert azt tartotta: „ez szükséges a jó anyagcseréhez”. Ennyire még senki sem bántotta meg Viktort. Nagyon hiányzott neki az anyja, álmában többször látta őt, s helyette — mikor felébredt — egy egészen fiatal, gyakran piruló nő jelent meg. Szőke, arca kedves, telt... Zavart tehetetlenség látszott a mostoháján, valahányszor találkoztak. Egyidősek voltak. A fiatalasszony legfőbb dolga: a férjéről való gondoskodás. Viktor még sajnálta is őt: „Te szegény, micsoda meggondolatlanság! Mit keresel itt? Cseléd lett belőled”. A mostoha egyszer élénk narancssárga-színű ruhát vett fel. Az édesanyja csak nagyon meleg napokon hordta ezt, s fiatalnak és tündöklőnek látszott benne. Most meg a mostoha bitorolja. Összeszorult Viktor szíve. Rögtön elkérte iratait a technikumból, az anyja fényképeit bepakolta egy bőröndbe és elutazott nagynénjéhez, a szovhozba. Apjának írt néhány sort: „Tedd jobbá az anyagcserédé* Tata! Azt javaslom, hogy a tejedbe jódot csepegtess — nagyon hasznos a szívnek." Mindez eszébe jutott Viktornak a tűznél, de mindjárt kiverte fejéből a kellemetlen emlékeket. „Semmi sem kell tőletek. Értitek?" Elhatározta: egész nap így fekszik majd a parton, teát iszik, cigarettázik, olvas, a felhőket fogja bámulni és a madarakkal fütty-nyelven társalog. Ennél többre nincs szüksége! A hátizsákba nyúlt a könyvért. Hirtelen füstcsíkot vett észre a fák között. „Kit hozott ide az ördög?" Bosz- szúságában köpött is egyet. Széthajtotta a bokrokat, kilépett a tisztásra és meglátta Válját. A lány a tűz mellett guggolt és a nedves galy- lyakat fújta, hogy gyorsabban lángra kapjanak. Válja az avar zörgésére megfordult Arcát hamu borította — az orra pedig csupa korom. — Mit keresel itt? — kérdezte Viktor. Válja felállt. — Nagyon udvarias vágj-. És te? — Tán megvásároltad ezt a környéket? Válja ajka pillanat- ' alatt vérpirossá vált, mint a magaslázú betegé. Mindig ilyen lett. ha megsértették, vagy haragudott. — Mit akarsz? — kérdezte mérgesen. — A zöld csenden kívül semmit. — A csend fehér, a zajt nevezik zöldnek. Ideje lenne már megtanulni. —- Elhatároztad, hogy követsz engem? Vagy mi az ördög? — kiáltott Viktor, féllábon ugrálva, Válja zavarba jött és elpirult; «“> Ostoba! Majd utánad futok* — mondta Válja és ismét vérpirossá vált az ajka. Szaporázta lépteit, majd futásnak eredt. — Én csakis egyedül szeretek a folyónál! — kiáltott vi'--»o. * -íemso- k’i eltűnt a domb mö»stt. Fordította; Szénás» Máris Részlet a széné „A megigezett lány” című regényéből. Oszkárra emlékeztünk, a ml drága Oszkárunkra. — Tudom, nehéz napjuk van ma, Sas néni — mondta csendesen Ballagi. — Éppen ezért kellett volna pihenniük, még hátra van a délután. Hogy akar kimenni Sas néni a temetőbe ilyen állapotban? — Igaza van, kedves..; Majd meglátjuk^ — bizonytalankodott a matróna, Annának felcsattant a hangja. — Mama, hogy képzeli ezt! Nem mehetünk ki mama nélkül, mit gondolnának az emberek? ... — Majd meglátjuk, lányom . 11 — mondta a matróna zavartalanul. — Az emberek tudják, hogy a nyolcvanhatodik esztendőmet taposom, és a jövés-menés bizony már nehezemre esik. — Úgy is van, Sas néni *—■ helyeselt-lénkén Ballagi. — Én mindenesetre pontsán itt leszek. Most kiszaladok az erdőbe a fiainkhoz megnézem: milyen tábort eszkábáltak maguknak. Én főzöm majd nekik az első gulyást, a maga receptje szerint Sas néni. Mindig a maga receptjei után igazodom, ha főzőkanalat veszek a kezembe. — Nyughatatlan ember — sóhajtott Borisba, de nem kerülte el figyelmemet: meleg pillantásokkal méregeti ezt az élettel teli, szakácskodó férfiembert. — Holnap maga is kijön velem a táborba — szélt Boriskának. — Letelt a gyászév, nem kuksolhat szabadsága alatt a négy fal között. Hamar itt lesz a _ szeptember, magának is erőt kell gyűjtenie a srácaihoz ... Ballagi családiasán „esókolom”-ot köszönt az asszonyoknak, velem kezet fogott, aztán elrobogott. Még hallatszottak dörgő léptei az előszobából; Anna sziszegve méltatlankodott: — Ügy jön ide ez az alak, mintha italboltba jönne. Ilyeneké a világ. Bezzeg a mi szegény Oszkárunk ;.. Már sírásra görbült a szája. Borisba megszólalt: — Annus, most én kérlek téged, ne emészd magad... Anna ekkor esdeklően ráemelte tekintetét — Tudom Jól, mit akar itt ez az alak. Téged akar, Boriskám.., De ugye, nem hagysz itt bennünket?... Sírba vinnél mindkettőnket, ha elhagynád a bánatunkat ... Ö, szegény Oszkár, hát el kellett menned... Ugye, nem hagysz itt bennünket, Boriskám? Tudom, itt maradsz velünk, a család nagy bánatában ..; Boriska hallgatott. Húsos, de egészségtelenül halvány arca már esész maszatos volt az össze-vissza mázolt könnyektől; — Tudom, hozzánk tartozol.... őhozzá... folytatta Anna elhalóan és sóhajtozva. — Ez a Ballagi, ez a nagyszájú Ballagi, mintha mindig italboltól jönne ide. Ilyeneké a világ. Bezzeg a mi szegény Ősz ... Ősz . . kárunk. S Anna újra zokogni kezdett, a matróna is szipogott. Boriska azonban száraz szemmel, elgondolkodva nézett maga elé. Már nem volt kétségem: Anna, ez a kificamodott lelkű vénlány zsarolja érzelmileg és iparkodik fogva tartani Boriskát. Testetlenül és idétlenül feszengtem a helyemen; egyedül azt vigasztalt, hogy nemsokára mennem kell. De megfogadtam, ha legközelebb is ezt a helyzetet találom Itt, kezére játszom a rokonszenves Ballaglnak. Ketten, ki-ki a maga módján, de közös erővel csak kiemeljük Boriskát ebből a csillapodni nem akaró családi bánatból. Ili Hollós Korvin Lajos : WLfcÁqn Liuu/u közben Nem sötét pincékben b nem az emberért szőnek ma összeesküvéseket, hanem fényűző üvegpalotákban s az ember ellen! Hogy e szétesett testű világ bordái, mint a zajló jég a folyón, vakon torlódva törjék egymást szilánkká, s az új esonthegyek csúcsaira trónolva fel a törpék, óriásoknak bihessék s hitessék magukat, érnek plazma-testüket s eleven lángnak azt, ml szellemükben csak viliódzó jánosbogártüzek s hogy a nyelvükön megbecstelenült fogalmak — haza, emberség, szabadság — nevében elvegyék mások hazáját, emberi jogait, és befalazzák az eget is fejük fölött. De minket, kik feljöttünk a napvilágra, semmi erő nem űzhet újra föld alá; az ormokról kiáltjuk nékik: — Nemi... Ml, törvényeket döntök és alkotók, sziklához többé nem láncolható Prométheuszok, kik már mindörökre kitekertük a májunkat faló sasok nyakát, — a tűz ntán, íme, lehozzuk akár az egész eget, mielőtt befalazzák a palackban dzsinnként lapuló gomba-fellegek, s mielőtt háborúkba háborúit agyuk, ordas törpék, tébolyultak a jövő tetemén lánctalpaikkal taposnának sima utat a múltnak! Barátaim a Csendes óceántól az Elbáig, új, szabad nemzedékek, bennetek hitem: szegjétek el útját a világrontó összeesküvésnek! Ne kelljen többé holtakról regélni a fáradt tollú krónikás barátnak — 6, hadd ragasztom békességben kora**1 körmömre a* utolsó gyeríyaszüTat.: