Dunántúli Napló, 1966. február (23. évfolyam, 26-49. szám)

1966-02-11 / 35. szám

2 1966. FEBRUAR 11. xrapiö Egyiptomi lapok Kállai Gyula látogatásáról A kairói sajtó csütörtökön is meleghangú cikkekben ér­tékelte Kállai Gyulának az EAK-bam tett látogatását és az egyiptomi vezetőkkel foly­tatott tárgyalásait. A csütörtöki AI Akhbar „Teljes nézetazonosság” című cikkében egyebek között meg­állapítja: a magyar kormány­elnök és az EAK-vezetők tár­gyalásaiból kitűnik, hogy a két fél a nemzetközi vagy a közép-keleti helyzetről telje­sen azonos nézeteket vall. A közlemény azt is bizonyítja, hogy a békés együttélés poli­tikája szilárd, állandó és a kölcsönös megértésen alapul. A nézetazonosság számos te­rületen létrejöhet akkor, ha az illető kormányok célja: né­pük javát szolgálni. Az EAK- kal és Magyarországgal Is ez a helyzet. Egyikük sem kíván­ja más országokra kiterjeszte­ni befolyását, inikább azon iparkodnak, hogy az egész világion fennmaradjon a béke, és mindenki tartsa tisztelet­ben az ENSZ alapokmányát — írja a kairói lap. A csütörtöki AI Gumhurija is terjedelmes cikkben fog­lalkozik Kállai Gyula egyip­tomi látogatásával. Sajtóértekezlet Moszkvában a Luna 9-ről 99Johnson talaját vess tett emberként kapálósiki6 — angol vélemények a honolului értekezletről *■“ Egyes amerikai szenáto­rok nagyobb függetlenséget tanúsítanak Johnson elnökkel szemben, mint Nagy-Britannia miniszterelnöke s az elnök vietnami politikájának hazai ellenzéke bátrabban és kriti­kusabban lép fél, mint a munkáspárti balszámy Vali­somnál szemben — így össze­gezte a BBC televízió hírma­gyarázója Fulbright szenátor elnökletével folyó kongresz- szusi vizsgálatról adott hely­színi közvetítések tanulságait. „A honolului értekezlet semmivel sem járult hozzá az amerikai kormány vietna­Dominikában ismét kiéleződött a feszültség Csütörtökön Moszkvában kö­zöl háromórás sajtóértekez­leten számoltak be a szovjet tudósok a Luna B űrállomás sima leszállásáról a Holdra és arról, mi « jelentősége ennek a fontos'kísérletnek a* űrre­pülés további 'fejlődése nem- pont jábóL Alekszandr Lefcegyinszkij professzor részletesen el­mondta, hogyan készültek a világsajtót hejárt felvételek a Hold ■felszínéről. A tudós kö­zölte, a Luna B által szolgál­tatott adatok alapján arra a következtetésre jutottak, hogy az űrállomás 'alma leszállásá­nak helyén a felszín szilárd, de nem túl tartós, lyukacsos kőzetből áll. Ugyancsak a Hold felszínének sajátosságai­ról beszélt Alekszandr Vino­gradov keokmifcus és Alek­szandr Mihajlov csillagász, aki megállapította, hogy a hold- íelsáfn több száz kilós terhe­lést? is elbír, ezért lehetséges hosszú időn át működő ob­szervatórium megépítése a Holdon. A tudósok élőadásai után Keldiis akadémikus válaszolt az újságírók kérdéseire. Kel- dis egyebek között kijelentet­te, lehetségesnek tartja, hogy ember tartózkodjék a Holdon és hozzáfűzte, hogy ennél jó­val nehezebben megoldható feladatnak tartja az űrhajós visszatérését a Földre. Rá­mutatott, hogy még sok bo­nyolult probléma vár megol­dásra, amíg embert szállító űrhajót Indíthatnak a Hold felé. A Szovjet Tudományos Akadémia elnöke a szovjet és amerikai tudósok kozmikus versenyét kommentálva kije­lentette, e területen verseny helyett együttműködésnek kell kialakulni. A Santo Domángo-i rend­őrök brutális fellépése a tün­tető diákok ellen ismét kiélez­te a dominikai helyzetet. A hírügynökségek jelentése sze­rint a szerdai tüntetésnek ed­dig hét halálos áldozata van, köztük három diák és két rendőr. Késő este az AÄSZ ameri­kai csapatai bevonultak a bél- váróéba. A* éjszakai órákban városszerte szórványos lövöl­dözést lehetett hallani. Hector Garda Godoy domi­nikai elnök szerdán este kö­zölte, hogy szigorú vizsgálatot indft a véres eseményeikkel kapcsolatban. Santo Domin­go-! megfigyelők rámutatnak — írja az AFP —, hogy az incidensekre akkor került sor, amikor küszöbön állt Fran­cisco Rivera Caminero, volt hadügyminiszter távozása. Ca- minerót az elnök washingtoni tengerészeti attasévá nevezte ki, ő azonban mindeddig nem volt hajlandó elhagyni az or­szágot. Lehetségesnek tartják, hogy az incidensek űrügyet szolgáltatnak majd számára a tárgyalások megszakítására. Castro nyilatkozata egy egyiptomi hetilapnak Fidel Castro nyilatkozatot adott az Al-Musszavar című kairói hetilapnak. Egyebek kö­zött kijelentette, hogy "Kuba, illetve a keleti tömb kereske­delme révén, a Kuba-ellenes gazdasági blokád teljesenfcaeg- semmisült. Az országon belül a kubai forradalom ellenségei igen gyengék, az igazi ellen­ség az amerikai imperializ­mus — mondotta. összehasonlítva az egyipto­mi és kubai forradalom útját, Castro kijelentette: az egyip­tomi forradalom hatása az afrikai felszabadítást mozga­lomra hasonló, mint az a ha­tás, amit Kuba gyakorolt a la tin-amerikai felszabadítás! harcra. A ktibai forradalom —• jelentette ki — lerombolta Amerikában a gyarmatosítás és burzsoázia bástyáit, „s min­den erőnkkel készen állunk arra, hogy mindenütt harcol­junk a gyarmatosítás és Im­perializmus ellen”. Castro kijelentette, hogy sajnálkozik a nemzetközi kom­munista mozgalomban támadt nézeteltérések miatt, „mert ez gyengíti azokat az erőket, amelyeket mozgósítani kelle­ne a közös ellenség elleni harcra. A trtkontinentális ér­tekezlet, problémái ellenére bebizonyította az imperializ­mus elleni harc közös lehető­ségét, minthogy a haladóerők a nagy fontosságú kérdések­ben egyetértenek, ügy vé­lem, hogy az imperializmus elleni harc ösztönző ereje sok­kal erősebb minden nézetel­térésnél és nehézségnél”. Arra a kérdésre, hogy le­hetségesnek tartja-e Kuba is­mételt amerikai megtámadá­sát, Castro így válaszolt: „Egy új Invázió mindig is le­hetőség marad, készen állunk visszaverni minden agressziót területünk ellen”. A továbbiakban Castro kö­zölte, hogy a következő tri­kontinentális értekezletre ku­bai küldöttség élén Kairóba utazik, de lehetséges, hogy egyiptomi utazására előbb is sor kerül. mi politikájának tisztázásá­hoz — állapítja meg csütörtö­ki jelentésében a Guardian washingtoni tudósítója. — A kongresszusban és a washing­toni diplomaták körében egy­aránt az a vélemény, hogy Johnson „elsődlegesen hazai fogyasztásra szánta a kap­kodva összetrombitált hono­lului értekezletet” — állapít­ja meg a befolyásos angol lap tudósítója, majd hozzáfűzi: „Johnson féktelen kirohaná­sai vietnami politikájának bí­rálói ellen azt a félreérthetet­len benyomást keltik, hogy az amerikai elnök talaját vesztett emberként kapálózik a mélyvízben”. A konzervatív Daily Mail washingtoni tudósítója ezeket írja: „Az elnök hatalmas pro­pagandagépezete teljes gőzzel dolgozott, hogy az amerikai nagyközönség figyelmét a színpadiasán megrendezett honolului látványosságra irá­nyítsa. Nagyon hamar vilá­gossá vált, hogy a saigoni ve­zetők odaoendelésével John­son valójában új hirdetési kampányt indított, hogy „el­adja” vietnami politikáját az amerikai népnek. A vietnami háború kezdete óta még soha­sem volt ilyen általános és szókimondó az elnök politiká­jának bírálata. . A kongresz- szus demokratapárti padsorai­ban lázongás fortyog. Az egy­re inkább elhatalmasodó ki­ábrándultság ellensúlyozására Johnson arról próbálta meg­győzni az amerikaiakat, hogy Dél-Vietnamban érdemes ügyért harcolnak és a saigon: katonai Junta tagjai tisztelet­re méltó emberek, akik de­mokráciára és társadalmi igaz­ságosságra áhítoznak. John­son mindent elkövetett Ha­waiiban, hogy Ky marsallnak tekintélyt kölcsönözzön. Pár­tatlan megfigyelők azonban erősen kételkednek Ky mar­sall vezetői képességeiben, s úgy vélik, hogy egyetlen erős­sége az amerikai támogatás Végtelenül komorrá teszi a ki­látásokat az, hogy a háború fokozódására a polgári lakos­ság mindinkább a saigoni re­zsim és az amerikaiak ellen fordul. Hárman — Tanzániából Tízmfilióan lakják a „zsirá- I fok országát”. így nevezik a zanzibári szigetektől a Vlk- I tória-, a Tanganyika- és a Nyasza tóig elterülő majd egymillió négyzetkilométernyi területet. Maszáj, csagga, nyamwezi, szukuma és mint­egy száz más törzs, népcso­port lakja a Kilimandzsárótól délre húzódó óriási országot, a Tanganyika és Zanzlbár egyesüléséből 1964-ben létrejött Tanzániát. A kereskedők, vas­utasok egy része Indiából származó hindu, a partvidéket és Zanzibárt arabok és szua­hélik lakják. Dar-es-Salaamtól a Mahyara-tórrál húzódó va­dászterületig sokféle emberrel találkoztam, ök már az új Tanzánia polgárai..« A kóvéferrresitő Makisza Kell-e mondani, hogy csá­bított az örök hóval fedett Kilimandzsáró. Legalább lej­tőit, völgyeit szerettem vol- -a bejárni. Maranguba utaz­om. Marangu Afrika legma­gasabb hegyének lábánál, két­ezer méter magasan épült kis település. Innen indulnak az expedíciók a hatezer méteres csúcs meghódítására. A hegyi vezetők: csaggák. Ök ismerik a Kilo alvó krá­teréhez vezető utakat, de a csaggák többsége földműve­léssel foglalkozik, kávét ter­mel a Kilimandzsáró lejtőin. Marangutól a Horombo me­nedékházhoz Ver-tő ösvény mentén így Is merk .»dt cm meg MafriiTával I Az iskolából hazafelé siető gyerekek kalauzoltak takaros agyagházához. — Makisza el­vezet téged a Horomba mene­dékházhoz. ha nem félsz a sártól és a víztől — ezzel fo­gadott a banánfák és a kávé­cserjék között megbúvó házi­kó udvarában a harmincöt esztendősnek látszó férfi. Makisza kávét termeszt a családdal, a körülbelül 6 hold- nyi ültetvényen. A sötétzöld cserjéken itt-ott már pirosod­tak a kávébabok. Ilyenkor — akárcsak az évi kétszeri „szü­retnél” — szükség van min­den munkáskézre. Ezért Ma­kisza a novemberi—decembe­ri rövid esős évszakban rit­kán vállal hegyi vezetést. — A kávé jobban fizet — mondta, amikor udvarán szék­kel kínált. Ez meglepett, hi­szen világszerte túltermelés van kávéból s azzal együtt jár az árcsökkenés. De még- inkább meglepett, hogy Maki­sza mennyire tisztában volt a kávé világpiaci helyzetével is. Azonnal erre terelődött a szó, úgy, hogy fogyatékosak maradtak Ismereteim a ká­vétermesztés műhelytitkairól. — A kávétermelők szövet­kezetének adom» el a kávé­mat. Moshíban van a közpon­tunk. Ott mindenről tájékoz­tatnak bennünket. Ha csök­ken a világpiaci ár. a kor­mány pótolja a különbséget, így nem kerülünk hátrányba. A szövetkezet iskolát tart fenn, ahol gyermekeink a kor- i szerű kávé termesz tűssel is­merkedhetnek. Bizony uram, az én fiam már ott tanul. Makisza pálmaborral kínált, csípős, erjesztett itallal. — Mennyit keresnek a ká­véval? — Nagy a család — vála­szolta. — Itt van a bátyám, betegen. Négy gyerek és a feleség. De a nagy fiamnak már Mopedet is vettünk, az­zal jár haza vasárnap Moshi- ból... Jövőre könnyebb lesz. A szövetkezettől kaphatunk majd bérbe motoros kapákat. Azt mondják, kifizetődik. A kávé kétszer terem évente. Makisza elégedett ember. A fegyverhordozó Jutna Juma még fiatal ember. Huszonhat éves, de már ti­zenkét esztendeje hivatásos vadászokkal járja Tanzánia vadban gazdag területeit. Hat­vannál több elefánt,, több tu­cat oroszlán és leopárd, fél­száz kaffer-bivaly kilövésénél célozta meg ő is a vadat. Mert fegyverhordozónak szán­ják, már kisgyermek korá­ban apjától tanulja az éber vadállatok megközelítésének, becserkéa zésének fortélyait. Fiatalon Ismerkedik az álla­tok nyomaival, amelyekből például nemcsak egy elefánt hozzávetőleges korát, de „menetsebességét” is képes megállapítani! Jumával jártam vadlesen, a Natron tónál együtt cser­késztük be a gyanakvó kaf- fer-hivalyofcat. Amikor a va­dász megcélozza puskájával a vadállat agyát — Juma, a fegyverhordozó is rajta tart­ja puskájának célgömbjét. S hány esetben mentette meg Juma a messziről érkezett és gyakran tapasztalatlan vadá­szok életét! A kelet-tanzániai mocsa­rakban hét évvel ezelőtt egy angol vadász elvétette a célt. A kafferbivaly sebzetten ro­hant felé... A mellette álló Juma oldalt lökte a rémült angolt és a tisztáson egyedül fordult szembe a közeledő bi­vallyal. Amikor az csupán nyolc-tíz méterre volt tőle, akkor húzta meg a ravaszt és a bivaly egy bukfenc utón lerogyott előtte... — Mivel köszönte meg az angol? — kérdeztem tőle az esti tábortűznél. Juma szerényen elmosolyo­dott: — Egy font borravalót kap­tam ... Amióta Tanzánia független, a sok ezer fekete fegyverhor­dozó és nyomkereső élete is megváltozott. A külföldiek csak az állami társasággal va­dászhatnak. Ma már — ha tetszik, ha kénytelenségből — megbecsülik a „fekete vadá­szokat”, az afrikaiakat, s fegyvertársként tisztelik őket. S nem csupán egy font ere­jéig ... .Doktor Masanya" Dar-es-Salaamban, a másfél­százezer lakosú tengerparti fő­városban bemutattak egy fia­tal orvosnak, Paul Masanyá- nak. A város déli részében levő ambulancián beszélget­tünk, s 6 odahívott egy bete­get. Idős néni volt, zaramo törzsbell asszony, aki kilenc gyermeket nevelt fel. Tizen­két éve betegeskedik. A gyar­mati időkben a babonás féle­lem és a nyomor távol tar­totta őt az orvosoktól. Tavaly azonban Masanya két ápoló­nővel felkereste a közeli Mbezi falu lakóit, hogy meg­vizsgálja őket. A néni, Nkumbala asszony, először hallani sem akart ar­ról, hogy orvos tegye lábát a házba. A község vezetői és vénei azonban végül is rávet­ték őt a forradalminak szá­mító lépésre, s Masanya meg­vizsgálhatta a nénit. Harma­dik látogatása után már haj­landó volt vele jönni a kór­házba Is, ahol megoperálták. — így kell küzdenünk min­den betegért — mondta Ma­sanya, amikor megmutatta a gyógyuló nénit. — Amikor függetlenek lettünk, nálunk 35 év volt az afrikaiak átlagko­ra. Mi ezt tizenöt esztendő alatt ötvenre akarjuk felemel­ni. Nem könnyű felszámolni a gyarmati múltat. Nemcsak gyógyszer kell hozzá, türelem is. Amikor Tanganyika 1961- ben független lett, az ünnep­ségen az angol királynő férje mondott beszédet. Hosszan emlékeztette a tanganyikaia- kat, hogy milyen nagy fel­adat az országban található gazdag vadállomány védelme. Az angol herceg megfeledke­zett a tanganyikal — ember­ről. A négy esztendeje füg­getlen ország nem feledkezik meg róluk! Sebes Tibor Játék a múzeumban Új magyar film A film alapvetően elhibá­zott, s a hibák hosszú sora már a témánál kezdődik. Miért kellett ezt a filmet megcsinálni — fogas kérdés. Egy kisváros bigott, fülledt világával szembekerül a pap­tanár, akit ,.hozzásegít” az öngyilkossághoz egy tizenhat éves fiú és egy tizenhat éves lány — ez a töténet lényegei Vagyis a drámai konfliktus* lényegét tekintve, milliószor feldolgozott és ismert: a haladó ember küzdelme és kudarca. Ez még nem volna baj, csakhogy ez a haladá­sért küzdő hős, a régi idők reverendás latintanára, kü­lönösképpen nem képvisel semmit. Összeütközésbe ke­rül hitével, beleszeret egy tizenhat éves diáklányba, ki­állít a múzeumban egy ké­nyes-témájú görög vázát..* És? És semmi, Legfeljebb az az összeütközés, amely az Adám-fiú és a pap kö­zött történik: a diák hisz a tanárában és csalódik benne, mert a tanár tudja, hogy hazugságban él. mégsem vál­toztat rajta. Mivel azonban mind a fiú, mind a pap lélekrajza vázlatos (sőt, sab­lonos) és mivel megzavarja a képet, hogy mindketten sze­relmesek Mártába, a diák­lányba — ez a konfliktus sem válik igazzá. Ismétlem: végül ti ezt a filmet semmi sem indokolja, Nem is jó. Nem Jó többek között azért sem, mert ezt a zavaros és erőtlen konflik­tust sem cselekvésekben, tör­ténésekben ábrázolja, hanem töbnyire szövegekben. Pél­dának okáért: a paptanár lelki vívódását Is saját köz­léséből Ismerjük meg, nagy­vonalakban. A diákok áb­rázolása a sokéves séma szerint történik: néhány slukk az ablakmélyedésben, ordibáló fiúk a padokban, egy pokrócozás, aminek alig- aitg van funkciója seb., seb. Igen sok öncélú, semmitmon­dó kép, a fiatal színészek kissé iskolás játéka, néhány szemetezúró utánérzés rontják még a filmet, Gábor Miklós erőtlenül, vergődve játssza a főhős figuráját, s hogy egy cseppet sem „papos”, arról nem tehet, viszont így olykor furcsán lóg rajta a reverenda, mint valami báli jelmez. A film hamis hangjából is bán­tóan recseg ki néhány jele- netsor, amely — éppen in­dokolatlansága, ■ a minden­áron való hatáskeresés oká­ból — már az ízléstelenség határát súrolja. Mindent egybevetve: a né­zőnek semmit sem nyújt, semmi újat nem mond a film, érdektelen számára a tisztázatlan, régi história, amely a mával vajmi kevés rokonságot tart. Mégha nagy gonddal és művészi ízléssel tálalták volna, esetleg úgy foghatnánk fél, mint egy ételkülönlegességet: „ilyen is van. tápláléknak ugyan nem felel meg, de azért megkós­tolhatjuk.” Nehezítette a helyzetet, hogy a filmet kerek negyed­órás kérései kezdők vetíte- mi az első előadáson a Kos­suth moziban. H. E Meghalt Szabó Ernő színművész Szabó Ernő, a Román Szo­cialista Köztársaság Állami­díjas és a Magyar Népköz- társaság Kiváló művésze, a József Attila Színház nyugdí­jas tagja csütörtökön, 66 éves korában hosszú beteg­ség után elhunyt. Aki látta színpadon, sokáig fog emlékezni rá, a kisem­berek megtestesítőjére; a rádió hallgatói nem felejtik el * kedves Szabó bácsit, a film barátai pedig a félsaeg Hanni­bál tanár urat. Szabó Emót gyászolja a magyar színházi társadalom, az ország művé­szei. a színház és a film közönsége. mindazok, akik tisztelték, szerették. Temetéséről később törté­nik intéJkcdéfc

Next

/
Thumbnails
Contents