Dunántúli Napló, 1965. december (22. évfolyam, 283-308. szám)
1965-12-24 / 303. szám
1965. DECEMBER M. 2 napló Egy hét a világpolitikában © A francia elnökválasztás $ Erhard és Johnson megbeszélései © Wilson „hajlékony” vonalvezetése © Növekvő amerikai veszteségek Vietnamban Erhard lába az atomkiiszöhön De Gaulle tábornokot újabb hét esztendőre Franciaország elnökévé választották. Győzelme viszont úgyszólván hajszálon múlott, mindössze tíz százalékkal kapott több szavazatot, mint a baloldali egy. ségfront jelöltje, Mitterand. A szemleírók, a diplomáciai megfigyelők általában megegyeznek az esemény jelentőségében: hosszú ideje nem akadt példa arra, hogy Franciaországban a baloldal szoros küzdelemre késztesse a hivatalos jelöltet. Kétségtelen: Francois Mitterand elsősorban belpolitikai síkon érte el a szavazatok 45 százalékát, hiszen porgramjában a belső változások foglalják el a leg. nagyobb helyet. Nem közömbös az sem. hogy már nincsenek messze a parlamenti választások, 1967-ben járulnak újból az urnákhoz a francia szavazók. A baloldal mostani sikere nyilván hatással lesz a törvényhozói választásokra is. Ezért mondják indokoltan Franciaországban: a harc még nem zárult le. A baloldal előtt álló legfontosabb feladat a közeljövőben sorainak megszilárdítása. Ezt viszont főként a nemzetközi helyzet alakulása teszi szükségessé. Nyilvánvaló: az Egyesült Államok és az NSZK politikai körei igyekeznek majd kihasználni De Gaulle megtépázott tekintélyét. Ezért aztán a hidegháború öreg harcosa, Adenauer, közvetlenül a választások köz zététele után már nyilatkozott is, kijelentette: legfőbb ideje, hogy De Gaulle engedjen merevségéből a NATO-val szemben. Az elmúlt napokban fejeződ tek be Erhard kancellár és Johnson elnök tárgyalásai. A megbeszélések során a kancellár meglehetősen nyíltan felszólította az Egyesült Államok felelős politikusait, méltányolják Nyugat-Németország követeléseit, különösen ami az atomfegyvereket illeti. Erhard ugyanakkor frontális támadást indított minden olyan szerződés ellen, amely gátat vetne az atomfegyverek elterjedé- í sének. A képhez tartozik, i hogy a vietnami háború fokozódásával egyenes arányban nő Bonn katonai jelentősége az Egyesült Államok szemében. Egyes jelentések szerint az agresszióban résztvevő amerikai csapatok létszámát állítólag 200 ezer fővel kívánják kiegészíteni. Ezt a kontingenst Európából vezényelnék a délkelet-ázsiai térségbe, helyüket pedig a Pentagon tervei szerint nyugat-német katonai egységek töltenék be. A veszélyes tervek közé tartozik, erről a Spiegel című nyugatnémet hetilap adott hírt, a sok cáfolat után, az amerikaiak mégis elhelyeznék az atomaknákat Nyugat-Német- országban. A lap részleteket is közölt: Lemnitzer NATO- főparancsnok javaslatára az amerikai hadügyminiszter el. rendelte, hogy ezer atomaknát szállítsanak az NSZK-ba. Az atomaknazár, a közlemény szerint már meg is érkezett és azt az amerikai haderők bunkereiben tárolják. Wilson angol miniszterelnök washingtoni megbeszéléseiről csak semmitmondó protokolláris közleményt adtak ki, de a jelentések szerint Johnson elfogadta Wilson rhodesiai politikáját, a brit miniszterelnök pedig továbbra is támogatja az amerikaiak agresszióját Vietnamban. Megtárgyaltak egy úgynevezett „munkaprog. ram” javaslatot is. Wilson indítványozta, hogy közös parancsnokság alatt egyesítsék az amerikai, angol, auszkália! és új-aélandi katonai erőket a Közép-Keleten, az Indiaióceán térségében és Délkelet. Ázsiában ellátandó feladatokra. Ez lényegileg annyit jelent, hogy Wilson hajlandó az amerikai világcsendőr mellett segédszolgálatot vállalni. Nyílt kérdés viszont, hogy a veszélyes diplomáciai csomaggal hazaérkező angol kormányfői milyen hangulat fogadja majd az elkövetkező napokban, hi. szén Wilson egyre inkább Amerika felé hajló vonalveze. tését a közelmúltban már munkáspárti berkekben is támadták. Végül, de nem utolsósorban, foglalkoznunk kell a vietnami eseményekkel. Az amerikai közvélemény alakulását tükrözi, hogy a baloldalisággal aligha vádolható Mansfield amerikai szenátor. aki egy csoport élén világkörüli utat tett és Dél-Vietnamba is ellátogatott, sajtónyilatkozatot adott. Ebben egyebek között kijelentette: „Az Egyesült Államoknak is érdeke, hogy tárgyaljunk a vietnami konfliktus rendezéséről. Minél tovább késik a megoldás, annál baljóslatúbbá válik ez a probléma”. Ez a megállapítás, bármennyire is óvatosan fogalmazott, az amerikai politikus, lényegileg szembehelyezkedik a háború fokozására, sőt ki- terjesztésére irányuló amerikai katonapolitikai tervekkel. Erhard kancellár a nyugatnémet televíziónak adott nyilatkozatában kijelentette, hogy „a NATO-n belüli atomkérdés megoldása sokkal fontosabb, mint az atomfegyverek elterjedésének megakadályozása”. A kancellár azt hangoztatta, hogy washingtoni látogatásakor Johnson elnök is egyetértett ezzel a véleményével. A bonni kormányhoz közelálló körökben továbbra is hangsúlyozzák; a látogatás eredménye megfelelt a várakozásnak. Erhard elérte azt, ami az adott körülmények között lehetséges volt. a NATO-n belül a bonni atomigényeket továbbra is napirenden tartják és ha az eredeti MLF-terv most nem is látszik megvalósíthatónak, mindenesetre nem zárták be az ajtót más, olyan lehetőség VI. Pál pápa csütörtökön este az egész emberiséghez intézett karácsonyi szózatában a béke mellett foglalt állást és felhívta az országok felelős vezetőit, hogy törekedjenek a világbéke megteremtésére. A pápa hangoztatta: „Senkinek sem szabad visz- szaélni más békeszeretetével. vagy csalárd módon és nyugtalanság szitásával más békéjét megzavarni”. A pápa kijelentette, hogy senkinek sem szabad kitérnie a rend és a barátság helyreállítására irányuló becsületes tárgyalások elől, s az egyház feladata békét hozni, békére inteni, békére nevelni. VI. Pál karácsonyi szózatában felhívta a népéket és az előtt, amely a beleszólási jogon kívül valamilyen formában társtulajdont is biztosíthatna Bonn-nak a nyugati atompotenciál egy részét illetően. A Die Welt Washingtonba küldött különtudósítója hangsúlyozza, hogy Erhard lába már ott van azon a küszöbön. amely „a nukleáris hatalmak exkluzív szalonjába” vezet. Az ajtó még nem nyűt ki teljesen, de máris láthatók egy új fejlődés körvonalai és a most következő hónapokban lényegében Bonn taktikai ügyességétől függ majd, vajon sikerül-e teljesen feltárnia az ajtót. A francia sajtó bizalmatlanul fogadta az Erhard és Johnson tárgyalásairól kiadott közleményt. A francia kommentátorok nyugtalanítóállamokat, hogy lépjenek olyan útra, „amelyen az emberek közötti kapcsolatokon nem a hatalom és az erőszak uralkodik, hanem az egyenlőség és a szolidaritás magasztos eszméje”. Szerdára virradó éjjel jég-, szikla- és sárgörgeteg maga alá temette Olayan falut a perui Andok lábánál. A falu mintegy kétszáz lakosa életét vesztette. A Limától körülbelül négyszáz kilométernyire északkeletre fekvő falu harnak tartják a nyilatkozat ködös fogalmazását. Félő — írja a degaulleista Nation —, hogy a halva született MLF-terv után a Mc- Namara-különbizottság köd- fátyola mögött nyugtalanító realitások rejtőznek. Johnson jól tudja, hogy nyíltan nem mondhat igent a nyugatnémet követelésekre, de „nem”-et sem mondott Er- hardnak Ha fontosnak tartja a Kelet és a Nyugat együttműködését, nem hagyhatja figyelmen kívül a nyugatnémet atomfegyverkezés elleni szovjet és temcia tiltakozást. Dominikában feszült a helyzet A dominikai fővárosban változatlanul feszült a helyzet. Szerda éjjel és csütörtök reggel a főváros csendjét puskaropogás verte fel. A jelentések szerint a rádió épületében az éjszaka bomba robbant. A lövöldözésnek nem volt sebesült áldozata. Godoy elnök szerda este kijelentette, nincs tudomása olyan tervekről, amelyek célja ellentét szítása a kormány és a hadsereg vezetői között. mine vályogviskója és a falu felett emelkedő domb is eltűnt, amikor a hegycsúcsról száz kilométer messzeségben hallható robajjal legördült a jéglavina, több száz tonna sziklát és földet zúdítva a kis településre. A falunak csak két lakosa maradt életben, két paraszt, aki öszvérével gyümölcsöt szállított a szomszédos faluba és hazatérőben szemtanúja volt a szerencsétlenségnek. Azonnal segítségért siettek, de mire a mentőcsapatok megérkeztek, csak a falu eltűnését állapíthatták meg és durván ácsolt keresztet állítottak a holtak emlékére. akiket soha többé nem lehet már megtalálni. MOSZKVA: Gromiko szovjet külügyminiszter csütörtökön fogadta Wima zambiai pénzügyminisztert és Mudenda földművelésügyi minisztert akik jószolgálati küldetésben szerdán érkeztek Moszkvába. MADRID: Madridban egy bíróság hat év és három hónap börtönbüntetésre ítélte POTYAUTAS A Oastel Felice nevű olasz tengerjáró hajó tegnap vetett horgonyt Sout hampton kikötőjében. Az utasok egy kivételével partra- szálltak. A kivétel Frank Moriarty 21 éves ausztráliai állampolgár volt, aki a nyugat-ausztráliai Freamantle-ben lo- pózott a fedélzetre, — s ezekben az órákban, a hajó visszaindulásáig ka binjában ült. A kabint fegyveres őr vigyázza. Nem így volt ez a háromhetes hajóút alatt. Csaknem az utolsó pillanatig szabadon mozgott a hajón, részt vett az utasok szórakoztatására rendezett társasjátékokban és esténkint táncolt. Az olasz tisztek nem gyanakodtak, hiszen képtelenek voltak feltételezni, hogy a társaság sze mefénye a fürdőkádba ágyaz magának, s a legszemtelenebb potyautas a tengerhajózás történetében. Moriarty kezeslábasban jelent meg a jelmezbálon. Mosolyogva jelentkezett az első tisztnél: — Meg kell mon dánom uram, hogy potyautas vagyok. Az olasz értette a tréfát. — Hahaha, úgy is néz ki! — mondta az olasz, barátságosan visszahaho- tázva. Moriarty pünkösdi királysága egészen addig tartott, amíg egy leány, aki nek hevesen udvarolni kezdett, férj- hezmenési szándékkal utána nem nézett nevének az utasok listáján. Ebben persze nem szerepelt. Moriarty egyébként írónak készül és könyvéhez akart anyagot gyűjteni. Sikerült — nyilatkozta örömmel. A pápa karácsonyi szózata Földcsuszamlás Peruban Ünnep előtt egy révátkelésnél A Dunán minden évben átkelnek a karácsonyfák, nagy két-háromhetes lassú menetben, és elhelyezkednek a szigeti házak első szobáiban. Díszes öltözékük legtöbbször velük költözik a szatyrok mélyén szorongó dobozokban, angyalhaj, csillagszórók, szaloncukor, szép csokoládépatkók, pirosvégű sztaniolba csomagolva, és hát gyertyák, szép csavaros gyertyák, melyek olyan nyilvánvalóvá teszik aztán az ünnepet... A Duna felett hajózó és a révcsárda körül gyülekező karácsonyfák gyantás illata nyugalmat áraszt, az emberek a közeledő ünnep békéjét már a szemükben hordják, kicsit mól tórái teljesebb a mozgásuk, mintha ünneplőben lennének misére vagy len-imába menet... A mohé őri (izl ~tek és a rév között nagy a forgalom, az év legfontosabb vásárlásai sokszor a legutolsó napokra maradnak. Az ünnepi készülődésbe lassan belefáradnak az emberek. A ..Vasudvar” előtt kályhák állnak a járdán, talá" egy órája rakták le a szállító kocsim’, de máris körüláll- ják a kályhákat, válogatnak. Masas. vékony, esőköpenyes férfi tárgyal a segéddel, segy pici, nagykendős öregasszony mindig közbeszól. De a komoly tárgyalófelek, az esőköpenyes és a segéd rá sem hederítenek. — Ember, nekem elhiheti... Én is ilyennel fűtök otthon. Ez nem kormoz, gazdaságos. A legjobb kályha az utolsó húsz évben ... „Sózott bél kapható!’* — hirdetik a feliratok a vegyeskereskedések ajtaján, s az emberek ilyeneket mondanak, ahogy kilépnek az utcára: — Ha egy egészen kicsit megkeményedne az idő, akkor az ember ugye levágná a disznót. Más a karácsony ha van mihez nyúlni. Jó friss tőtelék, húsok... De az idő. a fenébe is ... Az ember már attól fél a szigeten, hogy maláriát kap ... Vásárolnak az emberek, aztán betérnek a „Béke” sörözőbe, s tűnődve lötyegtetik a fröcsöt a poharakban. Hogy min tűnődnek? Talár nem is illik odafigyelni. De a szavak néha belehullanak a pillanatra beállt csendbe, és az ember már akaratlanul is figyel utána. — Ha visszafogadom, hát másforma lenne az ünnep, de ugye... — Ki kellene neked tartanod. Ha ilyen a vére, hát ilyen a vére. Megjavul, aztán egyszercsak rákezdi újra. Ismertem én Vas megyében egy szép fekete lányt, a botos lánya volt. Akivel az búcsúkoi táncolt egyet, mindjárt bele is szeretett, ördöngős egy teremtés volt. Ha mulatott, szégyenben maradtak körülötte a legjobb táncos legények, még a futballisták is. Aztán elvette egy sofőr feleségül. Szépen éltek két évig, gyerekük is volt, de aztán az ördöngős lányra rágyütt a dolog. Belebolondult egy kis regrutába. Az ura alighogy kihúzta a lábát, ezek már a kazalban voltak. Amikor a regruta bevonult, gyászba öltözött a lány, és megnyugodott. De jött az első szabadság. A sofőr bezárta a feleségét, mert nem szerette a botrányt. De ezt az asszonyt nem lehetett megtartani. A bolt fölött laktak az első emeleten. Az asz- szony amint elment az ura. kiugrott az ablakon. Eltörött mind a két lába. — Nehéz ez... — Ez betegség, komám .. Ismertem én egy másik esetet is. Az egy vasúti főtiszt felesége volt. Hogy az kikkel adta össze magát? — Csak ugye itt ez a karácsony ... Amikor felálltam a szomszédos asztaltól, önkéntelenül is hátranéztem. Futólag mit láthat az ember? Két férfi könyököl egy asztalnál, előttük forralt bor gőzölög. Az egyik fiatal, fáradt arcú, a másik megállapodottabb. kö- véres. A kompnál már összeverődött egy kisebb falura való nép, aztán teherautók, szekerek, motorosok is. Megkezdődik a behajózás. Szokásos, rituális rendben megy, tülekedés nélkül. A magas, esőköpenyes férfi egy bakszekéren egyensúlyozza a kályhát, a pici, nagykendős öregasszony lihegve nyargal mellette. Az utolsó pillanatban érkeznek. Az esőkabátos csak ledobja a bakszekeret, és elkapja az öregasszony karját: — Gyerünk, anyja i Beszállnak, a kályha ott marad a folyó partján. Az utolsó pillanat után, amikor a kompfeljáró és a part közé már egy félméternyi víz is került, vágtatva megérkezik a helyi huligán. Valamelyik kis szigeti falu helyi huligánja, hosszú hajjal, trapéznadrágban, stewardess táskával és bravúros ugrással a kompon terem. Elégedetten körülnéz, de a taps elmarad. A mutatvány értéke azért így is jelentős. A komp a Duna közepén keresztbe farai, zúg a kis vontatómotor, s megismétlődik a parthoz illesztés több ezerszer kipróbált manővere. A bakszekér a kályhával a mohácsi parton maradt. Fene tudja, hogyan képzelte az esőkabátos. Biztosan visszajönnek majd szekérrel egy óra múlva vagy délután. Talán eszébe jutott, hogy mást Is kellene még venni, s akkor érdemes átkocsizni a Dunán A bakszekér a kályhával megvárja. Bertha Baien Szolidaritási katonagyűlés (Folytatás az 1. oldalról) — Így van. A dél-vietnami fővárosban is vannak erői a Felszabadítás! Frontnak. Az USA nem tudja, hogy hol rejtőznek, mi tudjuk: Á népben vannak és amikor szükség van rá, akkor cselekednek, mint most is. — Franciák, más nemzetiségiek, kisebb törzsek is élnek Dél-Vietnamban. Milyen velük a kapcsolat? — A franciák a felszabadított területeken elfogadták a Nemzeti Felszabadítási Front törvényeit és nagyon jól beilleszkednek a közigazgatásba, a mindennapos életbe. Például erről elismerően és meggyőzően írt Ruffand francia újságírónő, aki hosszabb Időt töltött nálunk. A nemzetiségiek pedig teljes erejükből támogatják harcunkat. — Mikor jött Magyarországra? — Két hónappal ezelőtt hagytam el országunkat. Akkor dúlt a Plei Me-i csata, ettől a helységtől én mindössze harminc kilométerre lakom. — Mi a véleménye a magyar emberek szolidaritásáról? — Már otthon is sokat hallottam a magyar népről és szolidaritásáról, a tiltakozó nagygyűlésekről. Itt pedig még közvetlenebbül látom, mennyire támogatnak bennünket. Nagyon köszönjük. Elmondotta még, hogy jelenleg a Dél-vietnami Felszabadítási Front budapesti irodájának titkára és többször is szeretne Pécsre látogatni, mert első benyomásai alapján megszerette ezt a várost. — A dél-vietnami parasztok és munkások nevében forró szeretettel üdvözlöm a gyönyörű Pécs munkásait, parasztjait, a pécsi dolgozókat. Kívánom az elvtársaknak, hogy sok sikert és kiváló eredményeket érjenek el munkájukban és egyben sok boldogságot is kívánok. A baráti beszélgetés a késő esti órákba nyúlott és a pohárköszöntők a két nép szolidaritását, barátságát hangsúlyozták. Gáldonyi Béla Riccardó Gualino olasz és Luis Catalan Burgos spanyol diákot, illegális propaganda terjesztésének vádjával. Mindkét diák 24 éves és a madridi egyetem természettudományi karának hallgatója. A bíróság szerint mindketten az illegális kommunista párttagjai. Gualino szombaton kijelentette, hogy rokonszenvet érez a kommunizmus iránt, de nem tagja a pártnak. MIDDLEBURG: Johannesburgtól keletre árokba zuhant egy zsúfolt autóbusz, amelyen afrikaiak, köztük 15 év körüli fiúk és leányok utaztak. A szerencsétlenségnek 37 halálos áldozata van. Negyvenhárom 15 év körüli kislány megsebesült. LOMÉ: Soglo tábornok, aki Dahomeyban kezébe ragadta a hatalmat, szerdán Cotonou- ban sajtóértekezleten kijelentette, hogy a hadsereg nem siet az új Dahomey-kormánv megalakításával. Megjegyezte, hogy a hadsereg hatékonyan biztosítja az országban a rendet és a nyugalmat. \ loméi rádió Soglo nyilatkoza- tára hivatkozva közölte, hosv Apithy volt elnök, Ahomadeg- bey volt alelnök, valamint Hubert Maga, Dahomey egyik régebbi elnöke szabadon van. BELGRAD: 1956. iamjár 7- től új pénzegységet vezetnek be Jugoszláviában. Az új pénzt, csakúgy mint a régit, dinárnak hívják és 100 párából áll. Egy új dinár értéke azonos lesz 100 régi dinár értékével és egy para rrjegfelel az eddigi egy dinárnak. A Jugoszláv népbank új Papírpénzt bocsát ki 100. 50 10 és 5 dináros címletekben. A fém pénz is új formában kerül forgalomba. Mindenfelől —