Dunántúli Napló, 1965. november (22. évfolyam, 258-282. szám)

1965-11-27 / 280. szám

IMS, NOVEMBER 21. napló 5 Új utakon a törzstenyésztés Pécsi színészek Szombathelyen, Nagykanizsán, Veszprémben A Pécsi Nemzeti Színház társulata november végén és december elején dús progra­mot bonyolít le. A nagyszín­ház mellett különböző köz­ségekben vendégszerepeinek az egyes részlegek, több al­kalommal a Dunántúl jelen­tősebb városaiban lépnek fel. A tájszínház ma Komlón, vasárnap pedig Szigetváron mutatja be Gyárfás Miklós nagvsikerű, kétrészes vígjá­tékát, az Egérút-at, amely­nek premierje Dunaszekcsőn “'olt. Az operatársulat ma Szombathelyen szerepel, ahol a Traviata kerül szín- •e. december elsején pedig N" -rvkanizsán tűzik műsorra. A prózai társulat decem­ber elején két alkalommal is bemutatkozik a székesfehér­vári közönségnek. Harmadi­kén este a Nyitott ablak, ti­zedikén pedig Gorkij— Brecht: Az anya kerül mű­sorra. A balettegyüttes december 8-án két előadást tart Veszp­rémben; műsoron három mű szerepel, az Etűdök kékben, a Hiperbola és a Mit takar a kalapod. Az együttest fel­kérte a Televízió, hogy ve­gyen részt a karácsonyi mű­sorban. A MAGTAB KAOTÖ PÉCSI STÚDIÓJÁNAK 1965. nov. 27-1, szombati műsora a 223A m középhullámon: 11.30: Saerb-horvát nyelvű műsor: A hét kommentárja. — Vidám hangulatban. Zene. — B. Nu- sics: Miniszternő asszony. Rész­let. — Kellemes szombat estét 1 Zene. 18.00: Német nyelvű műsor: Egy régi óra elbeszélései. Foly­tatásos hangjáték. I. rész. — Szombat esti muzsika. 18.30: Magyar nyelvű műsor: Válasz a hallgatóknak. 18.35: Hallgatóink kérésére. Zenés összeállítás. 18.10: Dél-dunántúli híradó. 19.30: Deres már a határ... Ms- gyamóták és népdalok. Közben: Jegyzet. 19.58: Műsorismertetés. 20.00: Műsorzárás. SZÍNHÁZ: Nemzeti Színház: Nyitott ablak (este 7 órakor). Somlay-bériet. Tájszlnház: Egérút (este 7 óra­kor). Komló. — Traviata (déli H órakor). Szombathely. Baranyában a szarvasmar­ha-tenyésztés nagy múltra te­kint vissza, az országos rang­listán mindig jelentős helyet foglalt el. A törzstenyésztő, tenyészállatokat külföldre is szállító megye ma viszont ott tart, hogy behozatalra szorul Az állomány jelentős része nagyüzemekben, termelőszö­vetkezetekben található. A termelőszövetkezetekben azon ban uralkodóvá vált a hizla­lás, csökkent a tenyészállat­előállítás. Megfigyelhető a tehénlétszám csökkenése is; volt olyan negyedév, hogy hatszázzal, a tejtermelés is süllyedt, az évi fejési átlag kétezernél tart. Elterjedt vélemény, nem érdemes szarvasmarhát tartan ni, ráfizetéses, amit hoz a növénytermesztés — elviszi az állattenyésztés. Ez a nézet — bár van benne Igazság —, tarthatatlan. Nincs helyes, gazdálkodás szarvasmarha-tenyésztés nél­kül, és a népgazdasági érdek­kel ellentétes minden „likvi- dációs” folyamat. Az Irányzat megváltoztatása több éves, szerteágazó feladat. TenyészkSrzetek A tartás, a takarmányozás és a tenyésztés mindinkább térthódító nagyüzemi mód­szerei megkövetelik. egy nagy­üzemi fajta kitenyésztését. ' Milyen legyen az ideális tí­na Park: Egy Irts csibész viszontag­ságai (szv.. fél 5, fél 7, fél 9). Petőfi: Szökésben (4, 6, 8). Kossuth: Szökésben (de. 10). — Jelszó: Keresek egy utcát (szv., 5, 7, 9). Kossuth Hfradó Mozi: Magyar híradó. Felépült 1984. szeptember­ben, Havanna három arca. 85/23. sz. világhtradó, 65/10. sz. spórthir- adó. (Előadások 12 órától 4 óráig folytatólagosan). Gyárváros: Bajazzók (8). Zsohtay K. O.: A hazug lány (5, 7). Pécs- szabolcs: Cleo 5—7-lg (szv., 5, 7). Mecsekalja: Vízivárosi nyár (7). Vasas n.: Robbantsunk bankot (szv., 7). Meszes: A nagy manőver (szv., 8). Mohács: A fekete tulipán (szv., szí., 6, 8). Szigetvár: Phaedra (szv.. 7). Csak 18 éven felülieknek 1 Szentlfirinc: A lázadás (szv., szí., 7). Sásd: Szemet szemért (szv., 7). Siklós: Cherbourgl esernyők (szv., szí., 7). Sellye: A játszma véget ér (szv., 7). Harkány: A színésznő szerelme (szí., 7). Beremend: Max Under társaságában (7). Bóly: KI volt dr. Sorge? (szv., 7). Mágoes: Riói kaland (szv., sal.. D. Pécs- várad: Kellemetlenkedők (7). pus? Legyen a nagyüzemi vi­szonyokhoz jól alkalmazkodó, igénytelen, korán tenyésztés­be fogható, minden évben' rendszeresen borjazó, gépi fe­jősre alkalmas, tej- és hús­termelő. Egy év alatt minden megerőltetés nélkül termeljen saját testsúlya nyolc-tízszere­sének megfelelő, 4—4,2 száza­lék zsírtartalmú tejmennyi­séget. Húskitermelése levágás­kor érje el a 60 százalékot, utódai — a fiatal bikák — napi ezer grammos súlygya­rapodásra legyenek képesek Ezt a tipust — a magyartar­ka fajta egyik kitenyésztett típusáról van szó —, ez év októberében mutatták be Ger­dán, az ottani tsz tenyésztésé­nek eredménye. Men'eleid hitelpolitika Eddig is folyt törzstenyész­tés Baranyában, de csak há­rom tsz-ben; Bolyban, Babar­con, Gerdán. A jövőben az Állattenyésztési Felügyelőség kezdeményezésére és a megyei tanács v. b. mezőgazdasági osztálya támogatásával törzs­tenyészettel rendelkező és te­nyésztéssel foglalkozó körze­teket fognak kialakítani, me­lyek feladata a szarvasmarha­állomány nemzedékről nemze­dékre történő nemesítése, tö­kéletesítése, a céltudatos törzs tenyésztői munka; később a megye, sőt más megyék tsz-einek a nagyüzemi köve­telményeknek megfelelő állo­mánnyal való ellátása. A három bázis a következő’ községek termelőszövetkeze­teit foglalja magában: az észa­kiban Egyházaskozár, Má- gocs, Kaposszekcső, Geré- nyes, Gödrekeresztúr; a tra­dicionális déliben: Bóly, Ba­barc, Somberek, Majs, Sze­derkény, Kátoly, Véménd és végül a nagy lehetőségekkel rendelkező délnyugatiban: Gerde, Szentlőrinc, Kacsóta, Szabadszentkirály és Baksa van. A felsorolt helyekre ter­mészetesen nem véletlen foly­tán esett a választás; a leg­nagyobb hagyományokkal, a legkedvezőbb természeti és közgazdasági viszonyokkal, megfelelő szakemberekkel a fenti községek rendelkeznek; Hogy a kezdeményezés ne csupán szándék maradjon, a tenyészállatok árainak fel­emelésére van szükség. Meg­felelő hitelpolitika is ilyen előfeltétele a sikernek. A cél­ra előirányzott körülbelül 100 millió forintnyi hitelből 1966 —67-re 25 milliót biztosít az állam. Itt az a fontos, min­den esetben a legkörültekin­tőbben mérlegeljék — mire mennyit adnak. A „rátérve- zés” helyett támaszkodjunk a helyi erőforrásokra, ne „do- bálóddzunk” a milliókkal! — Sajnos, áldatlan állapot van az istálló-építkezések körül Az új istállók korszerűtlenek, a gépesítés, a téliesítés nine« megoldva, s ami bosszantó, ahány istálló, annyiféle az épületek tipizálatlanok. Mi­hamarabb rendet kell terem­teni! Fontos és alapvető követel­mény a törzstenyészetek ta­karmánybázisának létrehozá­sa. Az „inkább eladjuk a ter­ményt, de nem etetjük fel”- szemlélet mellett ez nehéznek látszik, mindenesetre minden­ki nem adhatja el a takar­mányt, valakinek etetni, te­nyészteni kell. A vezetőknek ma szabad a kezük, módját ejthetik, hogy annyi és olyan területen termeljenek, ahol adott egységen a legnagyobb takarmányhozamot érik el. Persze itt áldozatvállalásról van szó, ezen áll vagy bukik sok minden. Lesz-e megfelelő takarmánybázis? — ez jelenti jelenleg a szűk keresztmet­szetet. Es az is áldozatválla­lás, hogy elküldi-e a tsz tag­jait állattenyésztési tanfo­lyamra vagy sem. ötéves program A minimális program 5 évre szól és az állomány megisme­rését tűzte ki célul. A távlati terv: minta-törzstenyészetek, amire az egész megye szarvas­marha-állományát alapozhat­juk. A kezdeményező, az Ál­lattenyésztési Felügyelőség hasznos tanácsaival mindig a gazdaságok rendelkezésére áll. ezenkívül végzi a törzsköny­vezést — immár valamennyi tsz-ben — készíti a párosítá- si terveket, az üszők minő­sítését. Szükségesnek látszik egy szakbizottság létrehozása, amely a végrehajtást ellen­őrizné. A körzetek gyors ki­alakulásának az áldozatválla­lás mellett nem utolsó sorban az összefogás is elengedhe­tetlen feltétele. — Áramszünet lesz november 15—30-ig 7—16 óráig a Sarló u.. Kalapács u., Tündér, u., Pősa t. u.. Rigóder tető és környékén. Sz!net: út északi oldal a Kürt ut­cától a Gyümölcs utcáig. Homok u., Tiborc u., Batsányi u., Foga- ras u„ Mikes K. u., Huszár u„ Mezőszél u„ Csend u.. Móré F. u„ Athinay u„ Istvánfy u„ Atléta utcákban. SZÍNHÁZ Atzí MINDENKI MINDENKI ELLEN? Két tábor harcol egymás­sal a Nagy Lajos utca 3-ban, váltakozó sikerrel, de soha nem lankadó buzgalommal. Hogy melyik volt a kezde­ményező, ma már lehetet­len megállapítani. Mert igaz, hogy Sz.-nek nem kel­lett volna közvetlenül oda- költözése után elrohannia a PIK-be, hogy vágják le D.- ék barackfájának udvarra hajló ágát, mivel akadá­lyozza a közlekedést, de ez­zel csak visszavágott: D.-né ugyanis durva hangon elza­varta a gyerekét az ablaka alól. De ld tudná ma már megállapítani, hogy mit mű­velt akkor a gyerek, és meny­nyire volt durva a hang? Persze, hogy nem örült Cz.-né annak, hogy Sz.-né ellene tanúskodott a bírósá­gon. De a terhes K.-né sem fogadta lelkesedéssel, ami­kor Cz.-né hajánál fogva ki- -áhgatta őt a WC-ből és üt­legelni kezdte. Sz.-né, aki tanúja volt az esetnek, he- lvpsen tette, hogy tanúsko­dott. De vajon helyesen tet- ‘«.í azt, hogy feljelentette TT -t. amiért iparengedély rAivoi vállal nadrágvarrást? Hát hogyne — mondhatná az olvasó —. fel kell fedni a szabálytalanságokat! Igen ám, de Sz.-nét nem a szabálytalanság izgatta, ő maga így adja elő a történ­teket: _ H. egyszer azzal jött h ozzám, hogy engem meg K.-nét feljelentett a többi lakó. Utóbb kiderült, hogy ebből egy szó sem igaz. ösz- sze akart ugrasztani minket. Erre én feljelentettem, hogy iparengedély nélkül varr. • Azóta már H. is feljelen­tette Sz.-nét. Egyébként ő a történteket másképp adja elő. A házban 16 lakó van. Fel­merül a kérdés: hogy nem tud rendet csinálni ennyi ember között közös erővel a lakóbizottság elnöke és a házfelügyelő? A magyarázat megdöbbentően egyszerű: a házfelügyelő az a K.-né, aki az ellentábor beadványa sze­rint „munkakörét nem látta el és a lakókkal összeférhe­tetlenül, durván és trágár szavakkal érintkezett”. A ta­nácsnak címzett ezen, ki tud­ja hányadik beadványon sze­repel a lakóbizottság elnöké­nek, Cz.-nek az aláírása is. Igen, Igen ez az a Cz„ aki­nek a feleségét megbüntette a bíróság K.-né megverésé- ért. Mit mond K.-né a lakőbi- zottság elnökéről? — Cz. odajött az ajtónk elé: . „Gyere ki, te mélák!” mondta a férjemnek. Nekiug- rött, úgy kelett szétválaszta­ni őket. Mit mond Cz. a házmes- ternéről él Sz--néről? — Kérem, az ajtóm elé ürüléket öntöttek. Csak ők lehettek. Egy alkalommal pedig beszorítottak a fás­kamrába, kénytelen voltam segítségért kiabálni. A házmesterné szerint Sz.- né ott sem volt ennél az esetnél, csak ő ment oda Cz.-hez, kérdezni akart tőle valamit, mire az „megját­szotta magát”. P.-ék a legidősebbek a Nagy Lajos utca 3-ban, a néni 70, a bácsi 76 éves. De ők is kiveszik részüket a per­patvarból. Az albérlőkkel, S-ékkel elsődlegesen, akiket márciusban vettek oda, és június óta hiába igyekeznek kitenni. (S.-ék egész nap nin­csenek otthon, és pici gye­rekük van.) Az aztán csak motiválja a dolgokat, hogy „K.-né és Sz.-né ellenük in- gerli S.-éket”, már tettleges- ségre is sor került főbérlők és albérlők között. P. néni tegnap reggel is megjelent a szerkesztőségben, egy be- főttes üvegben „utálatos fér­geket” hozott, amit Sz.-né tett éjjel az ablakukba. — Ugyanakkor az öreg P. — K.-né és Sz.-né szerint — minden áldott nap részegen Jön haza, kiáll a* udvarra és trágár szavakat kiabál. Folytathatnánk a „bűn­lajstromot”, az öt-hat év alatt nem sok nap telt el eseménytelenül. „D.-né fel­kapálta az udvaron lévő fü­ves részt, ahol a gyerekek játszani szoktak és leöntötte szennyvízzel”. „Cz. eladta a PIK tulajdonát képező asz­tali tűzhelyt”. „H. több ízben észrevette, hogy Sz.-né a nyomában jár, egy alkalom­mal egész napon át kisér­te”. (Érdekes, Sz.-ék alig egy éve laknak ott.) Folytathatnánk, de ez az út járhatatlan, nem vezet cél­hoz. Bármennyire is nehéz, a lakóknak — saját érdekük­ben — megnyugtató megol­dást kell találniuk. Sz.-né azzal fogadott, hogy minden szót felvett magneto­fonra, ami a falon túl — az ellenfélnél — elhangzott. A beszélgetés végén kértem, en­gedje megtekintenem a magnót. Elzárkózott a kérés teljesítése elől. Férje ké­sőit jött haza, egyre inkább bekapcsolódott a beszélge­tésbe, amelynek „hivatalosí- tott pletyka” jellege volt. Akárcsak a többi lakásban. Ha nekik és a többiek­nek eszébe jutna, hogy az a sok intim részlet, amit kö­zöltek egymás magán-, illet­ve családi életéről, tulajdon­képpen nem is tartozik rá­juk, ha megpróbálnának egy kicsit befelé, csak saját csa­ládjuknak élni, okvetlenül csökkenne a súrlódási felü­let. Kéri Tamás Tanácstagok fogadóórái i. kerület: November 29-én. 6 órákor: Dór­mán Máténé és Géder János Bártfa utcai Iskola. November 30-án, 4 órakor: Pán- czél Ferencná Frankel Leó u. 13. 6 órakor: dr. Mátrai László Er- zsébet-telepi kultúrház December l-én. fél 4 órakor: Gyuris Károly Fürst Sándor u. 7/b., 5 órakor: Szabó László Zsol- nay Vilmos u *3., 5 órakor. Mar­kovit* Károly meszesí pártszer­vezet Krasznai Antal Vitvindics Lajos ^ártfa utcai iskola. Antal Feren- Puskin Művelődé^ Ház. Arató László meszesi ált. skola, Eckenfels Jánosné Arasz u. 8.. Vécsei Kálmán Dugonics utcai óvoda December 2-án, 4 órakor: dr. Kopcsányi Ignácné Fü^t Sándor u. 4., 5 órakor: if} Haág Jó­zsef né Kóros u. 9.. Tavasz La- josné Gábor Áron u. 1., Ben ze Béláné. Győzd László Vasas ta­nácskirendeltség. Makra Antal István-akna Bartók kultúrház, fél 7 órakor: Mendly Lajos Ist~ ván-akna Bartók kultúrház December 3-án. fél 6 órakor: dr. Ambrus Lászlóné Korvin Ottó u. ll., 6 órakor: Sülé György Szabolcs falui pártszervezet, Hor­váth József Dózsa György út lS.i Horváth Józsefné Táltos u. 14. j dr. Nagykálózi Zoltán Felső-, áru­ház utcai iskola. Okos Jenó Va­sas I. kultúrotthon.. December 4-én, 5 órakot Beck Antal Korvin Otto u. 9.. 6 óra­kor: Varga Kovács István Kor­vin Ottó U. 17. Hl. Kerület: December l-én. 5 órakor nöN ge István Vas Gereben . ?9„ Nagy Károly Petőfi u<ea 'la, dr. Osztroluozky Piroska Her Jenő utcai orvosi rende "ni Sándorné Bálics u. 4, f ót F. Győzőnk Ybl M. u. 8, 6 arakor: Pusztai Lajos Szilágyi D. u 29., Antal Gvörgy Zeneművészeti Pzak Iskola Mátyás király utca. Hágyl Ferenc Alkotmány u 75/1 • December 2-án. 6 órakor. S^aib- máry Elemér, Árpádi Józsefné és Szőke Jánosné Xavér u. 19 Bar­tók Tivadar Alajos u 2/2 Decembd 3-án, 5 órakor: ~ mt györgyvári János, Pavlicie1- á­nos. Szabolcsi Imre 300*' a- jos Horn Gyula, Rőder jós 39-es dandár úti ált iskol.? . December 4-én. 6 órakor ■ Bor­bás Béla Rácvárosi tanácskiren­deltség. Anyakönyvi hírek SZÜLETTEK: Németh Tibor, Kovács László. Pásztorcsek Gizella, Büki Ernő, Tóth Andrea, Mityók Gyöngyi, Vajda Matild, Temyák Izabella, Kése Melinda, Vas Rita. Papp Gá­bor, Hérl László, Gáspár Gab­riella, Vldákovlcs Melinda, Erdőst Ildikó, Fekete Adrienne, Judt Tí­mea, György Andrea, Besztán Erika, Kiss Andrea, Perlaki Ag­nes, Tóth József, Varga Ildikó, Kovács Miklós. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Kiss Ferenc és Rész Mária, T6­cst László és Kiss Erzsébet, Pár­kányi Béla és Horváth Mária, Gazdagh Sándor és Vlczián Má­ria, Béndek Gyula és Kneif An­na, Kelemen Ferenc és Háber Erzsébet. Soós István és Csiga Éva. Szommer László és Tabak Mária, Szigeti Lajos és Ma ti esek Katalin. Nemes Károly és Oszter- tág Erzsébet, Hefner János és Jandó Erika, Ztmmermann Sieg- bert és Feld Mária, Csák Alán és Némethy Mária. Varga Árpád és Rozgonyi Zsuzsanna, Vörös Lajos és Zánthó Gabriella. Ku- ruez László és Halmos Erzsébet, Tódenbier Gyula és Tóth Mária, Kiss Ferenc és Resál Erzsébet. Túri János és Kiss Mária, dr. Krasznai Iván és Arató Ilona, Szalai Sándor és Sipos Katalin, Szemlics Tibor és Csordás Rozá­lia, Kollár László és Éder Anna. MEGHALTAK: Dr. Olasz Antal. Bokor Fűlöp, özv. Exner Lajosné sz. Kincsei Teréz, Spruzslna Llpót, Kirsch Józsefné sz. Dlusztus Anna, Be- besi István, Nelnhardt Sándor. Dudás Ferenc, Baksai Andrásné sz. Konrád Éva, dr. Kunferl Gyuláné sz. Marányl Christiane, Filitü Miklós, Berghoffer Ernő. Dárday Vilmos, Niehter Zsolt, özv. Biliczky Lajosné sz. Kolozsváry Ilona. Pécsi János, Tészás Ká­roly, Bozsek Imre, Dropsa László, dr. Falcstk Dezsóné sz. Velzer Margit, Horváth Jenő, Horváth István, Orsós János, Madari Ist­vánná sz. Nyári Erzsébet. Raj- kovits Edéné sz. Novákovits Róza, Kovács Vendelné sz. Síbek Anna, Balogh Árpád, Zsinkó Józsefné sz. Zsifkovics Teréz, Jobban Sán­dor, Lakatos György, Csemyánsz- ky Béláné sz. Erdei Rozália, Pa- tocskai ülés. Fuchsz Ferenc, Bor József. Hasznos Tivadar, Simon István, Keller Józsefné sz, Ke- mendics Anasztázia. Szász Já­nosné sz. Seh Gizella, Horváth Imréné sz. Kis Mária, Hapli Fe­renc, Veiczi Istvánná sz. Barát Júlia. Kerner Mátyásnő sz. Perl Mária, Eapp Lajosné sz. Boncz Rozália. Klsander Ferenené sz. Tarai Teréz, Pápai Sándor, Szia- vina Sándor. Gálosfai Vince. — 1965. november 22-én fél 5 és 6 óra között elvesztettem erszé­nyemet. benne lévő 1000 forinttal és kulccsal. Meszes. Corvin Ottó utca 9. számú háztól Pécsszabolcs Posta, Baltika utca között. Kérem a becsületes megtalálót, jutalom ellenében a pécsszabolcs! rendőr­ségen adja lej (x) 20 perc szépség... Tízéves a rejtvényünkben sze­replő cikkek márkája. Azóta is­merjük és — mert ismerjük! — szeretjük a kitűnő készítménye­ket. A rejtvény nem nehéz, mert könnyű megfejteni, miért örven­denek olyan nagy közkedv ''ség­nek ezek a cikkek. Tehát: Tes­sék megfejteni! Jó mulatást és sok szerencsét kívánunk: VÍZSZINTES: 1. A* Opera Lu­xus cikkek nélkül elképzelhetet­len! IS. Pénzhelyettesítő játék­pénz. 14. Ö-val a végén: régi ma­gyar tánc. 15. Épít, de mással­hangzók nélkül. 16. Reggel is. este is : . . . fogkrémet! 18. Zsoké — mássalhangzók nél­kül. 19 Román olimpiai bajnok­nő nevének mássalhangzói. 21. Ékezettel: véletlenül előforduló. 22. Kikap — magánhangzók nél­kül. 23. Ritkás, nem összefüggő. 25. Én, latinul. 26. Hóbort idegen neve — pesti fonetikával. 27. At­tila másik nevén. 29. Indulat. 30. A nóta szerint ez a legszeibb a világon. 31. Gyümölcskocsonya. 33. Kigondol, kieszel. 35. Mivé? 36 A vadász teszi. 38. . . ; . . zawa: város Japánban. 39. Fürdő, néme­tül. 40. Spanyolországi arabok. 42. Felsőfok képzője. 43. Vissza­lő (!) 44. így nézi a világot az. aki Opera Luxus cikkeket hasz­nál. 46. Kettős mássalhangzó. 47. Fellobbanó tűzijáték. 49. Disznó szőre, névelővel. 51. Csak ............. ............. Opera Luxus cikket: min­dig azt fogja vásárolni! F ÜGGŐLEGES: 1: A Royftl Opera méhpemős krémtől. . m t 2. Egyházi tanácskozás. 3. Édes magánhangzói. 4. Fordítva: Pénz­intézetünk betűi. 5. „Végtelenül’* sovány. (!) 6. Dala. 7. Haszná­latra kibérelhető lakás. 8. Lab^e- játék. 9. ... omov: Goncsárov hí­res regényhőse. 10. Az olló egyik ,.szára”. 11. Az országút menti mélyedésbe. 12. Csak Opera Lli* xus cikkeket vegyen . . 11 Ilyen érzés az Opera cikkeket használni! 20. A Balaton névével összekötve: helység Veszprérh megyében. 22. Kortyonként issza a vizet. 24. Alálát, de nem egé­szen. (!) 26. Feltételes kötőrze As egy határozatlan névelő. 2#. Ke­rék közepe. (!) 29. összekevert hal. (!) 32. Hajban, vagy ruhán viselik. 34. idegen női név. 30. Paripára-e? 37. Ilidrogénklond. 40. Város Franciaországban. 4Í. Fehérbokájú sötét ló. 44. For­dítva: magyar folyó. 45. NÖG. 48. KY. 50. RY. Megfejtésül beküldendők a víz­szintes 1.. 16 , 44., 51. és o füg­gőleges 1., 12., 17. sorok decem­ber 4-én 12 óráig a Bm lapkiadó Vállalat Pécs, Hunyadi út 11. címre. A helyes megfejtést bé- küldők között értékes kozmeti­kai cikkeket sorsolunk ki, (x) IC k

Next

/
Thumbnails
Contents