Dunántúli Napló, 1965. október (22. évfolyam, 231-257. szám)
1965-10-19 / 246. szám
2 napló IMS. OKTOBER M. A televízió műsora >■05: Isko!«-tT. Környenet- bmeret — olvasás, ált fafc. 3. oszt, számára. Látogatás az Ikarus-gyárban. 9.00: Orosz nyelv, ált, isk. 6. oszt. számára. Az iskola udvarán. 9.55: Kémia, ált isk. 7. oszt. számára. Az oxigén és az oxidáció. 13.35: Környezetismeret — olvasás, ált. isk. 3. oszt. (ism.). 14.30: Orosz nyelv (ism.). 15.25: Kémia (ism.). 16.5S: A görbe tükrök királysága. Gyermekműsor közvetítése Moszkvából. 18.23: Hírek. 18.30: Hol volt, hol nem volt... 1. Rózsa L.: A három jóbarát (mese). 2. Pálfalvi N.: A kis- boci (kisfilm) 19.00: A zene barátainak, André Segovia gitározik. 19.20: Esti mese. 19.30: Tv-híradó. Napi jegyzetünk. 19.55: A hót könyved 20.00: A tengerpart Magyarul beszélő olasz—francia film fi 6 éven felüliek) 21.40: Tv-hfr- adó — 2. kiadás. Baksay Sándor-emlékünnepély Nagypeterden Időjárnsfelentéa Várható Időjárás kedl estig: kevés felhő, eső nélkül, éjszaka gyenge, napközben mérsékelt szél. Hajnalban és kora délelőtt többfelé párásság, köd. Várható legalacsonyabb éjszakai hőmérséklet: mínusz 2, plusz 2; legmagasabb nappali hőmérséklet 13—17 fok között. „Lehet-e szebb álom, mint ezt a n&pet boldogabbnak látni a jövőben, mint ma, és lehet-e szebb feladat, mint megtennem a tőlem telhetőt ennek érdekében/” Baksay Sándor irta e sorokat, akinek szülőfalujában, Nagypeterden vasárnap délelőtt a Kossuth Lajos utca 38. számú házon emléktáblát lepleztek le halálának 50. évfordulója alkalmából. Ebben a házban született, később, mint diák itt tanult Baksay Sándor író, műfordító és néprajzkutató. írói munkájából maradandó értéket képvisel a „Szederindák”, a „Gyalogösvény” és a „Patak banya”. Fordításai közül legjelentősebb az Iliaa. Néprajzi munkáiban a baranyai és kiskunsági népéletet, népszokásokat ismertette. Legjelentősebb néprajzi mun-; kája három kötetben jelent; meg halála után. Arra törekedett, hogy az általa annyira szeretett nép életének minden mozzanatát megörökítse, megismertesse. Baksay Sándor szülőháza jelenleg Iskola. Itt került sor az esni ék tábla leleplezésére. Az ünnepséget A u t h András igazgató vezetésével a község kórusa nyitotta meg. Morvay Péter, a Magyar Nemzeti Múzeum Néjrajzi Osztályának, vezetője méltatta Baksay munkásságát, majd D a n k ó Imre, a Janus Pannonius Múzeum igazgatója leleplezte az emléktáblát. Bogár Gábor, a községi tanács elnöke a falu nevében megköszönte Dankó elvtárs és a kunszentmiklósi gimnázium segítségét Baksay hagyatékának feldolgozásában. Befejezésül az énekkar baranyai népdalokat adott elő. A községi tanácson emlékkiállítást rendeztek, ahol bemutatásra kerültek Baksay kéziratai, műveinek első példányai, használati tárgyai és a Stróbl Alajos által készített halotti maszkja. Dömötör Sándor, az Országos Honismereti Szakkör vezetője megköszönte Nagypcterd lakóinak közreműködését a kiállítás rendezésében. Este a kultúrotthon ban Baksay-emlékünnepélyt rendeztek, amelyen Dankó Imre mondott beszédet és a Múzeumi Kamarakórus adott műsort. HÍREK OKTOBER Péter napja. Ifi A Nap kél: 6.97. nyugszik: 16.50 órakor. A Hold kél: KM. KEDD nyugszik: 14.59 órakor. Múzeumi rejfvénypélyázat 7. Figyeljük meg az alábbi négy rajzot. A rajzok olyan, a jövő évben esedékes jubileumokra hívják fel a figyelmünket, amelyekről múzeumaink meg fognak emlékezni, írjuk meg, hogy miket ábrázolnak a rajzok, milyen jubileumokról van szó, ezek pontos dátumát. Helyes válasz esetén nyolc pontot írunk jóvá a pályázóknak. Több jelentős kerekszámú évforduló is lesz 1969-ban. Ezek közül soroljuk fel a legnevezetesebb pécsi és baranyai vonatkozásúnkat. Minden egyes kerekszámú jelentős jubileum feltüntetéséért további három-három pontot írunk jóvá a pályzóknak, t/étszázhúsz éve, 174S. október 19-én "■ halt meg Jonathan SuHfl ír származású angol író, a világirodalom legnagyobb szatirikusainak egyike, ragyogó tollú íróművész és köziró. Tanulmányait nagy nél- különzések között folytatta. Gyermek- és ifjúkora megaláztatásait, elnyomottságát feledni sohasem tudta Gúnyoshangú politikai tartalmú röpiratok írásával indult pályáján. Népszerűvé akkor lett, amikor az ír nép hallatlan nyomorúságát tárta fel és síkra szállt az angoloknak fizetendő adó ettörtléséért A klasszikus realizmus elsó mestereinek egyike, aJct a kizsákmányolás kegyetlenségét az elnyomott nép izemével bírálta, t ostorozta kora közállapotait. udvari ét társadalmi életének visszásságait. Leghíresebb művében, m Világszerte mindmáig olvasott Gulliver Utazásaiban, irgalmatlan iróniával boncolgatja kora kialakult intézményeit és erí köleseit. Ez a féktelen képzelöeróröl tanúskodó alkotása megrövidített ét átdolgozott, valamint képes kiadásokban azóta is t legnépszerűbb gyermek könyvek egyike, de teljes szövegében, az akkori angol társadalmon keresztül az emberi vitS- tzásSágok maróan gyilkos, kíméletlen ktpellengérezésa. Két vándorkiállítást mutatnak be a megyében A Janus Pannonius Múzeum a megyei tanács nagytermében vasárnap délelőtt a szakemberek részére bemutatta a vándorkiállításokat, amelyeket a múzeumi hónap keretében a megye sok községébe visznek eL A „Pécs-Baranya 1945— I960.'” című kiállítás anyagát mirílegy kilencven foto adja, amely a háború végétől egészen napjainkig ad szemléletes áttekintést arról a harcról, amelyet Baranya népe vívott a gazdasági és kulturális felemelkedésért A másik vándorkiállítás a nagy európai festők híres festményeinek színe» reprodukcióiból áll A húsz reprodukció a párizsi Louvre és a budapesti Szépművészeti Múzeum tulajdonában megtalálható festmények alapján készült A spanyol, olasz, francia és német-alföldi festők művei a XV. századtól a XIX. századig vannak képviselve a kiállításon, anélkül, hogy művészettörténeti áttekintést akarna adni. Mivel mindkét vándorkiállításból két garnitúra van. ezen a héten Sellyén. Mágo- cson. Bikaion és Csányoszrón már megtekinthetik az érdeklődők. A múzeumi rejtvénypályázat hetedik fordulójának válaszait október 24-ig beér- kezőleg kell levelezőlapon beküldeni a Múzeumigazgatóság címére (Pécs, Széchenyi tér 12.). A pályázatok csak akkor érvényesek, ba a levelezőlapokra ráragasztjuk az itt közölt rejtvény- szelvényt, DUNANTÜLI NAPLÓ MÜZEUM1 RF-T FVRNY- PALíAZAT vn. SZAMÜ SZELVÉNY — Pécsi eredeti durranó vekkert állítottak ki Budapesten az Iparművészet; Múzeum órakiállításán. Torna*! nevű egykori pécsi órásmester •zerkesziette mintegy háromszáz évvel ezelőtt és a beléje tett puskapor meghatározott időben durrant. — „Kö*épfn«zfllt»ég9 MlfeUok fejlesztésének vizsgálatai francia tapasztalatok; alapján” címmel Széchenyi László tart előadást október 20-án délután I órakor a DEnASZ üzletigazgatóságának kultúrtermében. Az előadást az Elektrotechnikai Egyesület pécsi csoportja rendezi. — „Pécsi Kalauz* címmel városismertető vetélkedőt rendez a Pécsi Uttörőház október 31-én, vasárnap délután 3 órakor. A nyerteseket pécsi idegenforgalmi kiadványokkal jutalmazzák majd. — A Bőripart vállalat Pécsi Gyára közli, hogy a Pécsi Hőerőmű és a Bőrgyár között magas- nyomású göztáVvezetéket helyeztek üzembe. Kérik, hogy Illetéktelenek tartsák távol magukat * vezetéktől, mert szakszerűtlen beavatkozás életveszélyt Jelent. — A Zsolnay Művelődési Ház vezetősége a Versbarátok körébe felvételt hirdet. Meghallgatás október 20-án és 22- én 5—7 óra között — A Zsolnay Nyugdíja* Klub vezetősége értesíti tagjait, hogy 19-én, kedden 19 órakor kluodélután lest. — Eldöntötték, hogy kik a megye legjobb falusi bolti pénztárosai. Az első helyre Jung Józsefné, a pécsváradi, a másodikra Kajtos Jenőné. a sásdi, a harmadikra Fábián Menyhértné, a véméndi önkiszolgáló élelmiszerbolt pénz» tárosa került. A halasi csipke CSILLAGOK, HOLDAK, KERESZTEK t. RODOSTÖ Az ázsiai oldalon az Iszimbultól 35 kilométerre fek- ő Tuzla községbe is elláto- attunk. Tuzlában épült fel éhány éve a 28 milliós or- tág legnagyobb porcelángyá- i. Fele akkora, mint a pé- 3i Zsolnay. Két-három évre török kormány kérésére ta k tan áesadókén t ide jött olgozni Pécsről H. Károly ácsi. — Hogyan működik a gyár?- kérdem. — Éppen most egy új lelőelyről sok kísérletezés után régi sárgás helyett gyönyö- 5 fehér porcelánt sikerült 'égetnem. Ide nézzen! — íutatja örömmel —, Európá- an is a legszebbek közé fog irtózni! — És mit szóltak ehhez a irökök? Valami Kossuth-díj- oz hasonló vagy valami pré- uum-féle? ... — Semmit nem szóltak. Egy arabig nézegették, faarccal »rgatták, aztán végül isegyi- ük csak ennyit mondott: Hah nagy ... Aztán Rodostóba is elzarán- okoltunk. Az ősi városfalon ívül, a Topkapitól, ahol egy rmény templom is áll —, mikor bepillantottunk, egy sszony énpen széttárt karokai ímíö’mzott —, indul az utóbusz Tekirdág felé, —_ ez iá Rodostó neve. A 140 kilo- létóres út főként a Már- ány-tenger mentén halad. [indent’1« nagy betonbunke- ?k — rr:~den b’zomyal még ? első világháború maradvá- yai. De találkoztunk kis ka- ivárnai is. Va jon mikori ma- idvány ezV A tevék, nyakukon hosszú kötéllel, egymáshoz kötve baktattak lassan Tekirdág felé. Az ezüstös égbolton minduntalan sasok és keselyűk tűntek fel, lassan keringve, szélesen kiterjesztett szárnyakkal... A 25 ezer lakosú városka enyhe völgyben fekszik, s a tengeren kis kikötője van. A főtéren, ahol megálltunk, nyitott szérűkben kovácsok és rézműveseik kalapáltak, s nagy összevisszaságban szamarak, egy lovas, nagykerekű kordék, gépkocsik és emberek nyüzsögtek. Némelyik asz- szony selyembugyogöban. Ebből kétfélét hordanak. Az egyik olyan, hogy a bokánál zárul, a másik csak a két láb között a bokától a térd tájáig van fölemelve, s itt van ösz- szefogva Talán ez inkább a nyárias viselet, és ez „a vidék”. A „Maesar efi’-et, azaz a Magyar Házat keressük. Készségesen mutatják. Csaknem egészen a tenger partjáig megyünk, itt egy talán 6—8 éves fiúcskát kérdezek meg. Tudja, hogy hol van, el is vezet minket. A part mentén az út kettéválik, s elszakadva a parttól, ezen felfelé kell mennünk. Mindiárt az egyik sarkon lévő házra mutatnak: ez . az. A házon török és magyar nyelvű emléktábla hirdet:, hogy itt élt 1720-tól haláláig, 1735. április 8-ig II. Rákócz.i Ferenc. A házat néhány évvel ezelőtt restaurálták és a táblát a szabadságharc 250. évfordulóján a Magyar Népköz- társaság helyezte el. A szomszéd ház kapujában egy ” idősebb férfit pillantok meg — Nini, hát ez a Mikes Kelemen! — kiáltok fel magamban. ■— Hát hogy ■ mint vagytok? — ügy szeretem már Rodostót, hogy el nem felejthetem Zágont! — hallom a választ. — De tréfa nélkül, ml itt igen szép kies helyt vagyunk — üti el mindjárt honvágyát — És az is igaz, hogy a város ölég nagy és elég szép, a tengerparton lévő kies és tágas oldalon fék- szik. Az is való, hogy Európának éppen a szélén vagyunk. Lóháton innét Kons- tantinápolyba két nap köny- nyen el lehet menni, tengeren pedig egy nap. Az is bizonyos, hogy sehol a fejedelemnek jobb lakóhelyet nem adhattak volna. Meg is írtam mindezt május 28-i levelemben az édes nónémnek is. — Szegény Kelemen barátom, mennyi minden vigasztalót összehordtál magadnak — gondoltam, s miiközben kezet fogunk, ocsúdok fel: Albert Aslan nevet hallóik, s megtudom* hogy ő a Magyar Ház gondnoka. Sajnos, a Háziba nem lehet bemenni, különben sem volna érdemes, mert teljesen, üres. Úgy haliam azonban, hogy a magyar követség foglalkozik azzal a gondolattal, hogy berendezi majd. És ezzel Aslan úr behív minket a saját házába. Elénk teszi az emlékkönyvet. Lapozgat benne. Görög származása ellenére remekül beszél franciául. Aslan bácsi csaknem 40 éve gondnoka a háznak. A háború előtt az utolsó bejegyzés 1939-ből való. A felszabadulás után, az ötvenes évek elején van újra beírás: a magyar követség tagjai, aztán még később, a magyar kereskedelmi küldöttség! tagok jártak Itt. Ml voltunk Itt 19« óta az első „maszek” látogatók. Hiába, kevesen vagyunk magyarok .7. A nagy előszobaféléből nyitott íalépcsóköm felnyikorgunk az emeletre, ■ itt az egyik szobában, a tenger felé néző ablak mellett, nagyot dobban a szívem: — Te vagy az, Kuczugh Balázs? — szól egy bársonyos hang, a Fejedelem hangja, fáradt mosollyal. — Nem, de Kistamás Gyula barátom mindig mondta, hogy formázom rá ... Ahogy néhányat lépek, a bekeretezett képen el tudom olvasni a szépen pödört bajsza alatt a szöveget: „Az Érdekes Újság képes melléklete”. Kinézek az ablakon. Velem szemben a végtelen ég ég a végtelen tenger, a a tenger és az ég hatalmas erejével zúgtak fülembe Ady szavai: a magyar Messiások „ezerszer Messiások”, de bár ezerszer ha!nak meg, „nine* üdve a keresztnek, meet aemmit sem tehettek.. Egy török közmondás szerint: „Nem az tud sokat, aid sokat élt, hanem az, aki sokat utazott” — mondja búcsúzóul Bastov barátom. — Nevetünk és a hatalmas Sam Marco fedélzetéről kezünkkel hosszasan integetünk, törökösen, kézfejünket jobbra-balra mozgatva. Már csak a hajdani tűzjelző Galata-torony, Valens császár vízveszetékének hatalmas ívei és a dzsámik halvány körvonalai, pálma-gyertyái látszanak. Majd lassan Innen-onnan fények gyöngyfüzérei kezdenek szikrázni és minden összeolvad egy nagy Ezeregyéjszakában... Harcos Ottó Következik: nagy s Andor . VARÁBAN Rákóczi háza Holnap, szerdán este hat órakor A halasi csipke rímmel a múzeumi hónap keretében Janó Ákos, a kiskunhalasi múzeum igazgatója tart előadást a megyei tanács nagytermében. Az előadás alkalmával számos mintadarabot mutatnak be a világhírű halasi csipkéből — T7J premizálási rendszert vezetett be október 1-től kezdve a Pécsi Kesztyűgyár. Ennek lényege az. hogy az eddigi anyagmegtakarítás mellett, a minőségi munkát is figyelembe veszik a dolgozók premizálásánál, — Találtak: kisebb pénzösszegeket, Bői, férfi karórákat, kerékpárt, női ernyőt, szemüveget tokkal, öngyújtót, aktatáskát, kulcscsomót, Elzett kulcsot, kátránypa- pír-lemezt- A talált ‘tárgyakat az Igazolt tulajdonosok átvehetik a Komló városi Rendőrkapitányságon. — Közvetlen távbeszélő vonal kiépítését kezdte meg a posta Komló—Sikonda között. •— Pécs mj. város Tanácsa VB építési és közlekedési osziálya értesíti az érdekeiteket, hogy a Közlekedés- és PostaJgyi Minisztérium Közúti Főigazgatósága Ut- osztálya az Ut-. Vasúttervező Vállalat által elkészített bejárási terv alapján a 6. sz. buda »est—oécs— barcsi fkl. út 201 039—202 888 km. szakaszok korszerűsítési munkálatait megelőző helyszíni bejárást tart. Az eljárás helye: Pécs mj. város Tanács VB tanácsterme, 1965. évi október 19-én li órakor. A tervek Pécs mj város Tanácsa VB építési és közlekedési osztályán (II. em. 63. szoba) a bejárás kezdetéig megtekinthetők és azokkal kapcsolatban előzetesen írásban vagy a bejárás alkalmával szóban észrevételt 'ehet tenni. A bejáráson minden érdekelt részt vehet és a tervezett építkezéssel kapcsolatban véleményét nyilváníthatja,