Dunántúli Napló, 1965. március (22. évfolyam, 51-76. szám)

1965-03-07 / 56. szám

A. USIN: ES ö (Metstet at. Ének a vezetékekről sorozatból.) r---------------------­Lov ász Pál HÓ ALATT Lepergett tnár a film. A rendező Űj, szűz világot varázsolt elő. Minek formája, arca, éle volt: a fehér oldatává változott. Egyetlen színben elsüllyedt világ: mélyében lent atlantiszi csodák. Iltolyamosoly zsenge fű között, sziromleheleí tarka ág fölött; telt szépségű, arány bokájú nyár; lázas seregben éneklő madár; bronz ékszeres, piros taláros ősz — minden fölött a hó hatalma győz. Nincs ösvény, út mi célba elvezet, jel, táj, irány ég-föld közt elveszett. — Reménytelen ... e szót már mondanám — hang pendül át a némaság falán: világ végéről, zárt mennybolt alól az őszapó kikelet-álma szól. B arbara apja a bányavállalat drótkötélvasút jártak gépésze és őre. A drótkötélpálya irtózatos meredélyek, szakadék, szikla- tornyok oldalába rögzítve vonul száz kilométereket a legnéptelenebb vadon­ban. A bányaüzem kizárólag egy ritka ásványfajtát termel. Alig van néhány munkása és a vállalat főtelepe is né­hány rongyos viskó, egy kocsmát és' egy kéngázt okádó rongy kis kohót jelent, a hozzáragasztott kietlen lakóépületté' Barbara kereken szólva rettentően csúnya. Sárgásvöröses a haja, és olyan mint egy drótgombolyag. Bőre szap panszínű. szeplős. A fogai kilátszanak, olykor félő, hogy beleakad ajka és föl- sebződik. Aranyos szíve és türelmes jókedélye, meg virágzó ifjúsága persze még min­dig megmaradhat Barbara értékének olyanoknál, akiket nem okvetlenül ra­gad el a külső. Egy nap öt fiatalember érkezett munkásokkal Barbaráék házába, öt mérnök. Szárnyvasút tervét kellett el­készíteniük a helyszínen, egy új gaz­dagabb bányatelephez. Fél nap alatt remek otthont teremtettek maguknak Barbaráék mellett és berendezkedtek a munkára. A vezető egy óriástermetű, vöröshajú irlandi legény volt. Mint egy férfivá vált vásott kölyök, olyan volt. az egész ember. Társai közül egyik kicsi, fekete, nőiesen széparcú olasz, egy félbarna és egy szőke angol és egy furcsa, elő­kelő arcélű, szikár magyar volt. Az első estén Barbaráék vendégül látták a társaságot vacsorára. Parázs mulatság kerekedett a csöndes, erdei lak előtt t Barbara soha életében még ilyen bol­dog estét nem töltött. Egyetlen hölgy létére az egész társaság kényeztette. Vacsora után, az emelkedett hangulat­ban, a rádió zenéjére táncoltak. A fiatalemberek egymás karjából ragad­ták ki Barbarát. Egyetlen kivétellel! A magyar mér­nök nem táncolt. Hihetetlen! De az*: vallotta: nem tud táncolni. Legalább volt, aki Barbara apját szórakoztassa. Az öreg dohogva fogadta, hogy Bar­barát a fiatalemberek a gyér világí­tásban magukhoz szorítva forgatják. Barbara boldogan lejtett táncosai­val. Elhallgatta, amint bókokat sugdos­tak 'a fülébe. Még az apróbb túlkapá­sokat is megbocsátotta táncosainak. A mulatság befejezésével, a késő éji órákban Barbara éjjeli zenét is kapott. Reszketett ágyában és sírt % gyönyö­rűségtől. Attól fogva igy ment Ha a mérnökök . nem éjszakáztak kinn a bércen, a munkájuk miatt, ak­kor táncestéiy zajlott a kis erdei Iáik előtt, néha hajnalig. Barbara már megszokta, hogy a vö­rös irlandi lopva és alázattal megcsó­kolja tánc közben a füle cimpáját és súgja: — Imádom! Az olasz a Szent Szűzre esküszik, hogy soha még nő úgy nem tetszett neki: soha még nő úgy neon gyötörte meg őt ridegségével és csélcsapságával, mint Barbara. A két angol pusmogásainak is csak ez maradt a veleje. Miért nem tünteti ki egyedül őt, a vallomástevőt, Bar­bara egyedüli rokonszenvével? A magyar mérnök maradt ki csupán ezekből az ostromokból, ö sohasem jutott hozzá, nem táncolván, hogy Bar­bara a melléhez simuljon, ő tovább­ra is Barbara apját itatta, szórakoz­tatta társaságával vagy kártyázással * Aznap már összecsomagolták a mér­nökök poggyászát az indulásra. A búcsúestét tartották Barbaráók- nál. A jókedv sohasem csapott ilyen ma­gasra. Az öreg gépész is felöntött ala­posan a garatra. Tele torokkal, a ma­Tersánszky Józsi Jenő BARBARA SZ6R6LI8 gyár mérnök gitárkísérete mellett, ős­régi, óhazabeli dalokat énekelt az öreg a vacsora utáni közvetlen poharazgatás alatt. A fiatalemberek közben a szokásos program szerint a rádió zenéjére*for- gatni kezdték Barbarát • Alig nyitották azonban ki a rádiót, rettentő robaj hangzott a hegyoldalból. Valami történt a vezetékkel. Az öreg gépész kijózanodva ugrott fel. A mér­nökök szintén. És rohantak mind a robbanás színhelyére. Csak Barbara maradt. Azaz, hogy ... a mérnökök közül a magyar nyugod­tan jön a ház mögül és leül az asztaL hoz. — Mi az? Hát maga? — kérdezi Barbara. A magyar erre elkezd rémítően ha­hotázni. — Ne féljen, Barbarácska! — mond­ja azután. — Nincs semmi galiba! tn csináltam a viccet a robbanással. Hadd ugráljanak ezek a csirkefogók! Majd ha visszajönnek, akkor vágjunk ször- nyülködő pofát, mint akik nem tud­nak semmiről,. Érti? Barbara nevetett A mérnök pezsgőt töltött és megkínálta Barbarát. Barbara az asztal mellett állott. A rádióból szólt a jazz. — Iszom, ha táncol velem! Mert ma- . gának a hazugságát úgysem hiszem, hogy nem tud táncolni. Ragadja meg az utolsó alkalfhat, hogy táncol ve­lem! A magyar mérnök erre letette poha­rát és furcsán, merően bámult Bar­barára egy pillanatig. Ettől a pillantástól Barbara egyszer­re rémes reszkető zavarba jött. De a magyar már felemelkedett ültéből és karja, mint a táncos mozdulata, Bar­bara dereka felé indult. Barbara valami olyan pokoli, min­dent legázoló erő kiszolgáltatottjának érezte magát, mint még soha senki férfiemberrel szemben. Odarogyott szinte a mérnök karjára és mint aki teljes önkívületben cselekszik, a fejét 'ankadtan, erőtlen hajtotta a magyar vállára. A következő pillanatban a magyar ajka már Barbaráéhoz tapadt: — Drága! — csak ennyit súgott köz­ben Barbarának ... Később levelet kaptak Barbaráék a mérnököktől. Barbarát üdvözölte sokban az irlandi, a két angol, az olasz. ..aho­gyan sorban táncolt velük. A magyar kézjegyét hiába kereste a többi között. Az olasz írta. hogy: üdvözletét küldi általa a magyar mérnök Is. • Másfél év múlva az öreg gépész vá­ratlanul megbetegedett. Barbara kísér­te el a városba. Aztán fölhívta a ma­gyar mérnök szállóját. Ilyen boldog­ságot! Magával a mérnökkel kötötték össze a vonalat. Vele beszélt. Meghívta őt és az apját, felgyógyulás után, ven­dégül egy estére. Egyedül ment el a mérnökhöz. A mérnök kedvesen, bőkezűen kifo­gástalanul viselkedett. De Barbara mást, többet várt. A gyöngédségnek egv bi­zonyos vonalán ő maga kívánta túllép- tetni a mérnököt... Ez azonban ered­ménytelen maradt.,. Végre egy kis lokálban kötöttek kn A mérnök nem szabadkozott itt a lánc elől. Mikor visszamentek a helyükre, egy kis diszkrét páholyba, Barbarának hangosan dobogni kezdett a szive. — Maga;.. Izé! — kezdte. — Látom, egyre nem akar emlékezni. Mi már . .. izé. i! bizalmasabb ... Vagyhát mit kertelek! Maga megcsókolt engem ... az utolsó estén ;., A mérnök zavarba jött egy pil­lanatra. Aztán mosolygón, mentegetőzve így válaszolt: — Igen, kissé többet ittunk akkor a kelleténél... Ne rója hát fel nekem, ha szemtelenkedtem magával..1 Barbara megrázkódott. Utána mere­ven, bénultan félrefordult Majd szinte nyersen szólt a mérnök­re. — Köszönöm a vendéglátást. Kérem, hozasson egy taxit. i, — Nézze Barbara — akarta enyhí­teni kínos helyzetét a mérnök, de Bar­bara felugrott mellőle. — Isten vele! Ne kövessen. És otthagyta a mérnököt, az első és utolsó szerelmét. JAROSLAV HASEK Mozgalmas hittanórák A koroupovi gyerekek csak annyit tudtak hittanból, hogy a kegyelmes isten vég­telen jóságában megteremtette a nádat, s amikor ezzel el­készült. megteremtette Horá- csek atyát, a hitoktatót is. Ez a, kettő ugyanis szorosan egy­máshoz tartozott. Azután meg­tanította az isten arra is az embereket, hogyan kell a nád­ból nádpálcát készíteni. Ho- racsek atyát pedig megtaní­totta ezeknek a nádpálcák­nak szokatlan jártassággal va­ló kezelésére. Rendszerint azzal kezdődött, hogy Horacsek káplán belé­pett. az osztályba, szomorúan végignézett tanítványai meg­rendült arcán s így kezdte óráját: — Vanicek, te mafla kölyök, úgy érzem, nem tudod vtsz- szafelé elsorolni a hét főbűnt. Horacsek hitoktató ugyanis valóságos rejtvényekké vara zsolta kérdéseit: a gyerekek­nek visszafelé kellett elmon­dani a. tíz'"- ■ -'v ’•'*<*. vagy ezt a kérdést kapták: — Ludvik, te csirkefogó, mondd meg gyorsan, melyik parancsolat az: alulról a har­madik, fölötte: ne lopj! így történt mindig, hogy Vanicek Ludvik, Budhar vagy más volt a soros, végül szo­morúan mászott ki a pádból s csoszogva óvakodott a ka­tedra elé. Megtört az isten végtelen jóságába vetett hi­tük s meg voltak győződve, hogy a vallás alapfogalmai nem a katekizmusban vannak, hanem a nadrág azon részén, amelyen ülni szoktak. Egysze­rű volt az egész: az atya tér­dére hajolva a többiek felé dugták hátsórészüket s azu­tán tűrték az atya gyakorlott kezében vidáman suhogó nád- oálca csípős csapásait. A jelenet napról napra egy­formán, minden változatosság nélkül játszódott le. Páter Ho­racsek kenetteljes mosollyal hajtotta egyiket a másik után a térdére s áhitatosan figyel­meztette mindegyiket szent kötelességére: — Köszönjétek meg az is­tennek, hogy itt verlek benne­teket! Egy napon azután a szom­szédos Közi Dvorból azt a ja­vaslatot hozta Veprek, hogy fokhagymával kell a nádpál­cát bekenni. Állítólag nem­csak az ütés fáj úgy kevésbé, hanem a riádpálca is megre­ped tőle. A’ ég-ső kétségbeesésük hi- * hetetlenül optimista gon­dolatai voltak ezek s olyan mélyen hittek a fokhagymá­ban, hogy Kratochvil, amikot bekenték a nádpálcát, elsírta magát örömében. A koroupovi iskola kétségbeesett remény­sége volt ez s mi a teljesület- len reményekről szóló szomo­rú fejezetnek nevezhetjük. A páter, ha nem is egészen ért­hetően, de határozottan érez­hetően magyarázta ezt meg nekik a nadrágjukon. Aztán kerek előadásban magyarázta meg nekik, hogy az. amit a nádpálcával elkövettek, csalás volt, mint ahogy erről meg­győződhettek. A büntetés tel­jesen igazságos, hiszen istent akarták becsapni. Élénk szí­nekkel festette le, milyen ká­ros következményekkel járhat egész életükre, sőt túlvilági bűnhődésükre is. Hiszen ez az első fok az erkölcsi romláshoz és az elkárhozáshoz, örök- üdvösségébe merné lefogadni hogy a fokhagymát is úgy lopták s éppep ezért újból el veri őket. Nem kétséges, hogy mindannyian az akasztóién fogják végezni, kivéve persze Venuseket, az igazgató fiát és Zdeneket. Ezeket sohasem verte meg. Zdenek apja az iskolatanács tagja volt. Így teltek a napok s a koroupovi fiúk úgy érezték, sohasem változhat ez meg. De a sánta Melhuba új irányt adott az egész vallási kérdés­nek. A halastó mellett tartott előadásban fejtette ki egyszer a papír jelentőségét. Előzőleg otthon kísérletet végzett: pa­pírral tömte ki a nadrágját s azután eltörte a tejesbög­rét. Apja a naprágszíjjal ver­te el, de Melhuba csak fele olyan fájdalmat érzett, mint rendes körülmények között. Elkezdték tehát megbecsülni a papírt, mint a - tibeti láma­papok, akik minden papírda- rábkát összeszedték, hogy megóvják az enyészettől. Eb­ben az esetben ugyan a pa­pírnak kellett őket megóvni. Mis/, erka, a Szatócs fia nagy­ban szállította a védőeszközt s a kegyes páter úgy látta, hogy az utóbbi időben kevés­bé jelentkeznek a fájdalom jelei ezeknek a csibészeknek az arcán. Elgondolkozott ezen s arra a megállapításra jutott, hogy a csibészek bőre nyilván na­gyon megvastagodott már, így a hittanórák céljaira jobb nádpálcát kell beszereznie, hi­szen a kegyelmes úristen elő­relátásában erősebbre és vas­tagabbra is növeli a nádvesz- szőt. Másnap tehát sorban a d - bogó elé állította a büntetésié várakozókat, jobbkezét reve­rendájába dugva, megnyilat­kozott előttük imigyen: — Csirkefogó banda! Látom, nagyon megszoktátok már a vé­kony nádpálcát s így szégyen­telen módon csökkenteni me­ritek az úristen által rátoa mért büntetést... Aztán Miszterkához fordult — Eredj haza, gazember, tiszteltetem a papát s kére­tem. válasszon ki nekem egy jó vastag nádpálcát... Itt a pénz! Közben megfigyelte, hogy a bűnösök arcán valami sötét árnyék suhan keresztül s. aj­kát kéjesen összeharapva, megállapította, hogy a verés ilyen elhalasztása újabb bol­dog, kellemes érzést kelt ben­ne. Miszterka apja valóban tö­kéletes nádpálcát választott ki. mely vastagságával kiegyen­lítette a papírréteg védőképes­ségét. így tehát tökéletesítésre szorult a találmány s egy dél­után kimondta Melhuba a technikai fejlődés új fokát je­lentő szót: — Kartonpapir! fittől kezdve nagy dobo­* J gással járt minden hit­tanóra s a páter egyre gyak­rabban sóhajtozott: — Uram isten, de vastag bőrük van! S parancsot adott Miszter- kának, vegyen még vastagabb nádpálcát. A legvastagabb volt ez, mely valaha Korou- povba érkezett. Csapásai alatt repedt és morzsolódott a kar­ton is. — Most már semmi sem se­gít rajtunk! — sóhajtozott Melhuba a halastónál. A következő hittanórán szo­morú szemmel, letörten me­redt maga elé az egész osz­tály. Tudták, hogy minden küzdelem hiábavaló. Csak Vep­rek mosolygott csendesen. A félelemtől még bizonytalanab­bul válaszoltak a kérdésre, hogy mikor mutatkozott meg először az úr isteni jóságábar. az emberek ' előtt. S aztán... tizenöten álltak a katedra előtt, Veprekkel együtt. Tíz már megkapta a maga részét s bömbölésük betöltötte az osztályt, sőt az egész iskolát, ami kétségtelenül kellemes ha­tást gyakorolt a szentéletű gyermekszerető páterra, ami­kor Veprekre került a sör. Térdére hajtotta, a vastag nádpálca nagyot suhogott is bumm! Olyan zengés támadt, mintha valaki teljes erővel ütött volna egy cintányévba vagy bottal vágott volna egy nagy tam-tamra. Az atya eleresztette a mo­solygó Vepreket és felordított. — Le a nadrággal! Veprek arcáról eltűnt a mo­soly, leengedte a nadrágját s egy bádogtáblát nyújtott át 1 páternek, amelyet tegnap ho­zott el a búcsújáró helyró,. S a páter megrendültei! ol­vasta szövegét: „Adakozzatok a jóság iavá- ra!” (Fordította: Tóth tiport

Next

/
Thumbnails
Contents