Dunántúli Napló, 1964. szeptember (21. évfolyam, 204-229. szám)
1964-09-30 / 229. szám
rnscsov Megérkezett a szovjet pártr»»a«iia és kormányküldöttség Pekingire ^ukaniól Moszkva: Sukarno, az \ Indonéz Köztársaság elnöke és miniszterelnöke kedden Möszk vába érkezése után látogatást tett Mikojannál, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnökségének elnökénél. Később Hruscsov szovjet kormányfő Kreml-beli dolgo- j z>; szobájában fogadta Sukar- ! nőt. A két államférfi között beszélgetés folyt le, amelyen N: sution tábornok, az indonéz fegyveres erők vezérkari főnöke is részt vett. A látogatások után Sukarno és kísérete felkereste a Lenin mauzóleumot és koszorút helyezett el. A Szovjetunió Legfelső Tanácsának Elnöksége és a szovjet kormány kedden a Kremlben vacsorát adott Sukarno I tisáeletére. \ vacsorán szovjet részről Mikojan, a Legfelső Tanács | Elnökségének elnöke, Hruscsov, a Minisztertanács elnöke. valamint más állami és pártvezetők vettek részt. Indonéz részről Nasution tábornok, nemzetvédelmi miniszter. a fegyveres erők vezérkari főnöke is jelen volt a vacsorán, l Peking: A Kínai Népköztársaság kikiáltásának 15. évfordulója alkalmából rendezendő ünnepségekre kedden szovjet párt- és kormányküldöttség érkezett Pekingbe. A küldöttséget Viktor Grisin, az SZKP Központi Bizottsága Elnökségének póttagja, a Szov jet Szakszervezetek Központi Tanácsának elnöke vezeti. A küldöttséget a 1-epülőté- ren Csru Te, a Kínai Országos Népi Gyűlés Állandó Bizottságának elnöke, Peng Csen, a KKP Politikai Bizottságának tagja, a szovjet nagykövetség munkatársai és külföldi diplomaták fogadták. Ugyanezen a repülőgépen érkezett a kínai fővárosba az ünnepségeken résztvevő NDK és csehszlovák küldöttség is. Jelenleg már Pekingben tartózkodik a bolgár, a kubai, a koreai, a magyar, a mongol, a román és a vietnami küldöttség. Csőmbe vezeti a kongói küldöttséget a kairói értekezleten Az AFP jelentése szerint Moise Csőmbe nyilvánosságra hozta elhatározását: személyesen kívánja vezetni az el nem kötelezett országok Kairóban október 5-én megnyíló értekezletén résztvevő kongói küldöttséget. Vasárnap repülőgépen útnak is indul Kairóba. Raub Roa kubai külügyminiszter, aki keddre virradó éjjel repülőgépen megérkezett Kairóba, kijelentette, állást foglal Lumumba gyilkosa, Csőmbe részvétele ellen. Hozzáfűzte, hogy Csőmbe elkötelezte magát az imperializmus mellett és nem képviselheti Kongót, Kongóban folyik a szabadságharcosok erőgyűjtése. Az AFP szerint Boende katangai község környékén fellángoltak a harcok. A TASZSZ jelentése szerint a partizánok által már felszabadított területen összpontosul a pálmaolaj és a gyapot termelésének legnagyobb része. Kongó egész kaucsuk-termelése, az ország gépkocsi-parkjának háromnegyed része. A New York Times hétfőn fényképet közölt, amely egy angol őrnagyot mutat be, amint Kongó területén — valószínűleg a kaminai támaszponton — dél-afrikai, dél-rhodesiai, belga és nyugatnémet fehér zsoldosokat oktat a felkelők elleni harcra. Noha Csőmbe az Afrikai EJgy- ségszervezet Addisz Abeba-i értekezletén megígérte a zsoldosok csapatainak feloszlatását, a New York Times tudósítója rámutat: „minden bizonyíték arra vall, hogy folytatódik a zsoldosok toborzása”. A tudósító szerint 100 zsoldost valóban hazaküldtek, de csakis azért, mert „szakmailag” alkalmatlannak bizonyultak. A Dél-Afrikai Köztársaságban ugvanakkor újabb 200 zsoldost toboroztak. A TASZSZ brazzaville-i jelentése szerint a Kongói Nemzeti Felszabadítást Tanács hétfőn kiadott közleménye megállapítja: az Egyesült Államok megsértette Afrikát és kihívást intézett az Afrikai Egységszervezethez, amikor Johnson elnök megtagadta a szervezet küldöttségének fogadását. Sajtófogadás az NDK megalakulásának 15. évfordulója alkalmából Wilhelm Meissner, az NDK budapesti rendkívüli és meghatalmazott nagykövete, a országok gazdasági együttműFide! Castro beszéde Fidel Castro kubai mini*- lerelnök beszédet mondott havannai Jósé Marti téren,. ködésének nagy előnyeit és le- I. Internacionáié megalakít;! hetőségeit az eddiginél is jobNémet Demokratikus Köztár- | ban kihasználja, saság megalakulásának 15. Az NDK külkereskedelme évfordulója alkalmából kedden sajtófogadást adott. Tájékoztatójában hangsúháromneg.ved részét a KGST | államaival bonyolítja le. A Magyar Népköztársaság és az lyozta: az NDK megszületésé- j NDK külkereskedelmében a vei Németország egyharmada j negyedik helyet foglalja el. az j ^rkWakíUisában “és neve’ sának 100. évfordulója és forradalmat védő bizottsági létrehozásának 4. évfordulói alkalmából rendezett gyűl sen. Castro foglalkozott a bizot Ságoknak a forradalmi önt örökre megszabadult a német j NDK pedig harmadik helyen imperializmustól, s először ■ ’ jött létre olyan német állam, amelynek a népek közötti barátság és a béke biztosítása a legfelsőbb törvénye. Ezután részletesen foglalkozott az európai politikai élet homlokterében álló német kérdéssel. Többek között elmondotta, hogy a két német állam közeledésének jegyében az NDK javasolta: hozzanak létre közös bizottságot, amelynek feladata lenne a mindkét oldalt érintő kérdések megvitatása, s a kormányok elé terjesztendő javaslatok kidolgozása. Az NDK javasolta továbbá — a közeledés és a megértés szervezeteként — alakítsák meg a Német Tanácsot, amelyben paritásos alapon a parlamentek küldöttel vennének részt. Mindezek megvalósítása a német konföderáció létrejöttéhez vezetne, és ez lenne a békés egymás mellett élés legmegfelelőbb formája. A konföderációhoz Nyugat-Berlin szabad város is csatlakozhatna. A továbbiakban az NDK politikai, gazdasági és kulturális kapcsolatainak fejlődéséről szóivá egyebek között méltatta a Szovjetunióval kötött barátsági, kölcsönös segélynyújtási és együttműködési szerződést. Hangsúlyozta: az NDK kormánya mindent megtesz, hogy a szocialista áll a magyar külkereskedelemben. A tájékoztató után a nagykövet szívélyes, baráti légkör- j a kubai nép eredményei-' ben hosszan elbeszélgetett a I küszöbölte ki az akadály oi; sajtó munkatársaival. i és hibákat. seben játszott szerepével mertette a kubai forrad <io fejlődési folyamatát, s ez; kapcsolatban rámutatott. ;io| Négy fcoronataníí a Warren-hizetts**? Áramszünet Áramszünet lesz szeptember 30- an 7—16 óráig nagyfeszültségű berendezés karbantartása miatt az | alább behatárolt területen: Bercsényi u. 1—7, Rákóczi út 57—73, 64—68, 74—78, Malom U. 10—24. 13 — 27. Rózsa F. u. 1—5, 2—4, 8—10, Tímár u. 13—19, 14—18, 26, Toldy M. u. 1—7, 2—10. Zsinkó I. u. 1— 11, 2—20, Légszeszgyár u. 4—8, Lyceum u. 15. Munkácsy M. u. 20—22, 34 — Áramszünet lesz október 1-én 7—16 óráig nagyfeszültségű hálózat karbantartása miatt az alább behatárolt területen: Nagy-Szkókó, Bállcs u., Aranyhegy. Csibekeltető, Damjanich u. 34—36, Édesanyák útja 2—8, 14— 17, Nyár u. 6—8, 17, Rodostó u. 1., valamint a Szülészeti Klinika területén. <x) NEW YORK: Fent balról: Wesley Frazier, aki Oswalde „függönyrudakkal” munkába szállította, jobbról: E. L. Bal 1 rendőr, aki Oswaldot puskával találta a Texas iskolakönyv-j tárban, de elengedte, miután Roy Truly (lent balról) jótáll érte és mint alkalmazottját nevezte meg, amikor megállították. Lent jobbról: William Whaley, aki a gyilkosság után Oswaldot szállása közelébe szállította. Nem volt Árpád személvnevü fejedelmünk (10) Szeptember 28-án, hétfőn délután Budapestre érkezett fe’esége társaságában a budapesti zenei hetek egyik kiemelkedő vendégművésze, Pablo Casals. Október 12-én mutatják be Pablo Casals „Jászol” című oratóriumát az Erkel Színházban. Az oratóriumot a mester tanítja be, majd a bemutatón maga dirigálja. Komlói Bányász—Slovan Ősziek 3:1 (1:1) Kedd on regg*eí indultunk el Péc ró! ts délután már pályára léptűn’: Eszéken. Ellenfelünk a Slovan ősziek volt. Együttesünk Kiss Komlói, Józsa. Jerabek — S/.őcs. Csordás — Garai, Perényi, Lutz, Rozmis, Bartulov csapattal kezdett. A játékidő későbbi részében Palotás és Faragó is szóhoz jutott. Nagy irammal indult a játék, mindkét csapat nyíltan játszott, a vezetést a hazaiak szerezték meg a 14. percben. A 35. percben szép támadás után Garai jól- ismerte fel a helyzetet és a kimozduló kapus mellett a bal sarokba lőtt, 1:1. A 42. percben csak üggyel-bajjal tudott menteni az eszéki védelem. A második félidőben megjött a kom’ói csatárok lövőkedve, a 2. percb m Szőcs előtt alig tudott m nteni a védelem. A 6. percben szén adogatás után Rozmis 25 méterről óriási erővel lőtt a jobb fel .6 sarokba, 2:1. A 25. percben Garai lőtt kapufát, a 26. percben Perényi 20 méterről hatalmas lövéssé1 szerezte meg a harmadik gólt. 3:1. Ezután is a Kom’ó támadott többet, majd utána mé'ds K'ssn k kellett bravúrosan védeni. A 36. percben Garai már a kao.is' is kicselezte, a lövés pi’- lanV$i-»an azonban buktatták, do a b’ró továbbot intett. Ezután nv m történt érdemleges- eseA korai felkelés és utazás iára sztóan hatott a csapatra, ez meglátszott az első negyedórán, később a csapat játéka folyamatossá vált és a mérkőzést kézben tartva, nyilt játéka nagy sikert aratott, s végeredményben megérdemelten szerezte meg a győzelmet az igen jó erőt képviselő második ligás ellenféllel szemben. Kiemelkedően játszott: Kiss, Szőcs, Perényi, Garai, Lutz, de a többiek is jó teljesítményt nyújtottak. Legközelebb Pélmonostor területi válogatottja ellen lép pályára a Komlói Bányász csapata. Krausz Tibor Közlemény Tv-am at örök klubja indul október 1-ém, csütörtökön du. 5 órakor Pécs város Művelődési Házában (Déryné u. 18.). A klubba szeretettel várjuk mindazokat, | akik műszaki-technikai ismeretei- I két a tv-vel kapcsolatban fejlesz- j teni kívánják. Jelentkezés a *mű- ; velődési ház irodájában. (Telefon: l 60-50). (x) Legutóbbi írásommal Somogybán járlun s leszögeztük, hogy Aar-Pata fejedelem a megyeközépi népes szálláshelye összeköttetéseinek biztosítására puszta személynevével foglalt őrszállásokat létesített mindazon helyen, ahol a távolabbi országrészek felé vezető útvonalak természeti akadályokba ütköztek. így a Sár (Sió). Zala, Almás, Gyöngyös és Kanizsa folyás átkelő helyeinél és még másutt. Szinte meghökkentő az az éleslátás és rendszeresség, amivel Aar- Pata űrállomásait kijelölte s ezzel családja, nemzetsége, I törzse számára a hatalom -ar- tós birtoklását is előkészítette. Ennyi őrhely bírtokba-vét rle azzal is sokat mond. hogy jelentős néni és katonai erőket is feltételez. Sajnos, még csak kevés somogyi község teljes névanyagára támaszkodhatom, de az úrbéri és kataszteri térképek névanyagának ismeretében is kijelenthetem: nem szabad azt hinnünk, hogy az Árpádokon kívül más nemzetségek nem szálltak me» Somogybán s nem kísérelték meg a megve területe felett uralmukat biztosítani. Ezt a kérdést azonban részleteiben most nincs időnk megvizsgálni, hisz előbb Árpád birtoklásával kapcsolatban kell egy lényeges körülményt tisztázni. Ugyanis Győrffy kül- I földi kútfők egykorú közlése- j iből, Kézai krónikájából (Árpád . . . törzsével előnyomuláskor a sereg előtt, visszavonu léskor pedig utána vonul...) stb. arra a következtetésre jut, hogy 904-re tehető Fischa menti haláláig Korczan volt a főfejedelem, ugyanezen időig tehát Árpád csak „dux”, azaz kis fejedelem, alkalmasint „gyula”, a katonai segédnépek ura lehetett. De ha ez ígv volt, logikánkban ismét nem állhatunk meg fél úton, s azt is le kell szögeznünk, hogy ez ideig személyneve előtt csak „Czán” viselhette a Hur-Kur (atúr) méltóságnevet (Kurczán), míg Árpád. illetve Pata csak neve után viselhette azt, akárcsak a későbbi idők dux-jai, mint Czoba-úr (Czobor), Szada-úr (Szadur), Kupa-úr (Kopur, Kupur), Szala-úr (Szalard) stb., stb. Árpád puszta személyneve az Árpád nemzetség kiejtésében (lásd „Termatz” tájékoztatását Bíborban született Konstantinnál) magasan hangzott: Pata. Azonban a magyar törzs- szövetség egyes népei zártabban beszéltek s ők Putu — Po- ta-nak ejtették nevét a honfoglalás korában. (Lásd: Putu uueieze) s III. Béla jegyzője még 300 év múlva is Pota-nak írja ezt a személynevet. így hát ezen „úr” a különböző kiejtések szerint, hol Puta-úr=Putur, hol Pota-úr— Potur, hol Pata-úr=P*>t ír, illetve lágyabban ejtve Buda- úr=Budur, Boda-úr=Bodor stb. Bármennyire ts elhúzza okoskodásunkat, itt kell leszögezni azt is, hogy archaikus alakban fennmaradt helyneveink (Bedegh, Betegh, Petegh stb.) tanúsága szerint a ma- gyaf—megyer, Czoba—Czebe, Sóba—Sebe, Danes—Dénes mintájára már a honfoglalás századában élt a Pata személynévnek egy masas hangzású. Pete alakja Is, mely alkalmat adott a Pete-úr—Petur forma képzésére is! Ha most helyneveink további tájékoztatását is elfogadjuk s tekintetbe vesszük, hogy a régiségben magánhangzóra végződő személyneveinket valamely torokhangú utóhangzóval ejtette népünk, így valahogyan: Czibach, Bedegh, Budakh, Bülcsekh, Patakh, Bo- dokh stb. (ezt a hangzót nyelvészetünk talán gammával jelezné, én azonban az edddigiek során technikai okokból „x”- szel jeleztem), továbbá hogy hosszú magánhangzóval kezdődő szavainkat „h” előhang- gal ejtette: Hugh, Hur, Hurs, Hiruh, úgy nyilvánvalóvá lesz, hogy önállóan ejtett „ur” SKavunk így valahogy hangozhatott: „huruch” (hu- rux). Namármost: Anonymus Árpádot nemcsak olyan helyeken állítja meg egy-egy pihenőre, ahol Árpád (mint Szerencsnél és Tetétlennél), Buda (mint Óbudánál és Szidalomnál) vagy Pata (mint Patájnál és Győrnél) személynév található, hanem megállítja a Bodrogközön és Bodrog révnél is. A Bodrog név, kiváló tekintélynek örvendő nyelvészünk, Melich János szerint az ómagyar Budur, mai magyar Bodor személynév származéka s ennek a névnek Budrik-Budrig a legrégibb alakja. Egy oklevelünk azonban 1246-ban a Bodrogot Bu- durugh-nak írja. Ez alapon feltételezem, hogy a Buda-ur — Budur legősibb alakjában Budurich (Budurik-Budurig), melyből később Budurüch (Budurug), majd Budrug-Bod- rog fejlődött. Ha pedig az alap személynév Puta, úgy a fejlődés: Puturich (Puturik- Puturig), majd Puturug-Put- rug, Potrog-Patrag (Petrah- Patrax). Ez teljesen egybevágni látszik Győrffy megállapításával, ki 1960-ban a már többször idézett munkájában (M. áll. ered. 102. 1.) a magyar „úr” szavunkat a tűr bujuruq-bujruq, bolgár wuj- rly alakjából származtatja. Ebből, mint írja, a „magyarban szabályosan uuruu — úrú — úru fejlődött.” A helyneve ' viszont úgy látom, azt mc danák, hogy a fejlődés: w- riy — hujrix — hirix v; hurix — hurux — huruu uurú — úru — úr. (Az alatt mindig egy ilyen eh.' kh hangzót kell érteni.) Minderre a hosszú levezetésre azért volt szükség, mert a Bodrog helyneveink kapcsolataikkal döntő bizonyítékok lehetnek számunkra. Somogy közepén is előjön Bodrog éspedig Pata mellett, kissé északabbra s lényeges., hogy ismét csak Czoba-ur == Czobor (d) közvetlen szomszédságában. (Ez ma Csőmr bárd.) A szomszédos Hetes serr véletlenül szerepel itt, Bodro* helynévanyagához tartozik hisz a Duna melletti Bodrog nak is közvetlen szomszédosa A Bodrog helynév ősi kspcso lataiban. itt Somogyba'* any. nyit jelent, hogy Árr '* 'a? Buda-ur (Futa-ur) még ' * /.. r