Dunántúli Napló, 1964. augusztus (21. évfolyam, 179-203. szám)
1964-08-08 / 185. szám
WM AUGUSZTUS *. napló Minek rálicitálni? God a Ferenc, a drávasztárai termelőszövetkezet elnöke így invitált: „Nézze meg egyszer reggel, hogy hány ember megy el innen a faluból busszal a városba, a környező községekbe. Én egyszer Vettem magamnak a fáradságot és az eredmény: 220 ember ment el a községből. És még azt mondják, hogy nálunk sok az ember. Sok ez tény, csak az a baj, hogy a közösben mégis kevés.” Százforintos napszám Mármint a drávasztárai közösben. Mert a faluból el- buszoló emberek nagy része mentőember. -Ezek az emberek oda, abba a termelőszövetkezetbe mennek dolgozni természetesen napszámért, ahol nagyobb szükség van rájuk. És a nagyobb szükséget a több pénz jelenti. Gonda Ferenc például mindig tudja, melyik környékbeli termelő- szövetkezetben szorít a cipő, mert a drávasztáraiak ott vannak. És ahol szorít a cipő, ott a pénzt sem sajnálják. Előfordult olyan eset is, hogy este elígérkeztek a drávasztáraiak az egyik termelőszövetkezetbe, reggel viszont a másikba mentek dolgozni, mert ott többet fizettek. Vagyis rálicitáltak az előbbire. Volt olyan eset is, amikor az egyik termelőszövetkezet napi száz forintot fizetett a cukorrépa sarabolásáért. Hogy ez mennyire érte meg a termelőszövetkezetnek, az majd csak ősszel a betakarításkor derül ki. Mindenesetre elgondolkodtató, hogy egy tsz- vezetőség olyan meggondolatlan lehet, hogy egy napi sarából ásért száz forintot adhat. A több pénz mindig vonzotta az embereket és még sokáig vonzani is fogja. így volt ez azelőtt is,. de... Igen, pontosan ez a de hiányzik most. Valamikor, nem tudni hogyan, de megszervezték, kialakították a napszámbért is, a kom- menciót is. Pedig akkor rengeteg egyéni gazda volt mindenféle szervezettség nélkül. Akkor mindenki csak annyi napszámot fizetett, amennyi nem ment az ő rovására. És hiába mentek egyik helyről a másikra a napszámosok, a kommenciósok a napszámbér mindenütt hasonló volt, legfeljebb néhány fillér eltéréssel, de nem többet. Érthető, hogy vannak csúcsmunkák a termelőszövetkezetekben, az is érthető, hogy nem mindenütt van elég munkáskéz, idegenből kell hozni embereket, de az már egyáltalán nem érthető, hogy a termelőszövetkezetek nyakra- főre egymásra licitálnak még akkor is, ha ez a közös gazdaság rovására megy. Hint a futótűz A sellyei értekezleten, ahol a volt sellyei járásbeli tsz-ek vezetőit számoltatták be a siklósi járás vezetői, mondotta el a marócsai termelőszövetkezet küldötte: „A cséplést megkezdjük, ha csak a szomszédos községbe át nem megy a munkacsapat. Ott ugyanis többet ígértek nekik.” A licitálás különösen érezhető volt az aratás idején. Ä megyei javaslat az volt, ahol nem megy másképp, kézzel kell aratni és egy hold learatásáért a dőléstől, domb * • tól függően fizessenek a termelőszövetkezetek 120—140 kiló terményt. A • termelőszövetkezetek többségében ennyit is fizettek, helyesebben ennyiben állapodtak meg. Igenám, de jöttek a licitálók. A vajsz- lói termelőszövetkezet például beígért 150 kiló terményt. Azonnal megindult a vándorlás Vajszlóra. De, ha csak ez indult volna meg. A többi, környező termelőszövetkezetben is zúgolódni kezdtek a tagok: „Ha a vajszlóiak- nak lehet, akkor nekünk miért nem? Ha nekik megéri, akkor nekünk miért ne érné meg?” A kérdésekre bizony nagyon nehéz volt válaszolni. A százötven kiló terjedt mint a futótűz, mindenütt vitatkoztak rajta és ezek a viták bizony akadályozták az aratást. Végül a megyei operatív bizottság foglalkozott a kérdéssel.- Átcsoportosítottak néhány gépet a vajszlói termelőszövetkezetbe és útjukra bocsátották a részes aratókat. Hogy mennyire káros ez a rálicitálás, azt a pellérdi termelőszövetkezet esete példázza a legjobban. Vajszlón 150 kilót fizettek, Pellérden, Vajszlótól alig 25 kilométerre már 250 kilót kértek a részesaratók. És a megszorult termelőszövetkezeti vezetők meg is ígérték. Ha a megyei operatív bizottság közbe nem I lép, nem küld segítségül néhány gépet, a pellérdi tsz gabonáját majdnem megnegyedelték volna a részesaratók. Ilyen még nem volt, negye- des aratás. Az aratás mindig és mindenütt tizedéből történt és. ezért is learatták mindig, pedig akkor a termések is kisebbek voltak. És, aki csak egy kicsit is gondolkodik, az rájön: holdanként képtelen valaki is annyi értékű munkát végezni, hogy azért ötszáz forint értékű terményt kellene kifizetni. íme, ide vezet a rálicitálás. Több kár, mint haszon De, minek van erre egyál talán szükség. Senki sem tagadja: vannak csúcsmunkák, amikor szükség lehet az idegen munkáskézre is. A becsületes munkáért, becsületes bért kell fizetni — ez is természetes. De az már egyáltalán nem természetes, hogy egyes tsz-vezetők azzal csábítják el a másik termelő- szövetkezetből a munkaerőt, hogy többet fizetnek, ráígérnek még akkor is, ha ebből a közösnek több kára, mint haszna származik. Egyszer s mindenkorra véget kell vetni ennek a rálicitálásnak mégpedig a közös gazdaságok érdekében, Szalai János A dolgossá nők segítségére sietnek t Mától kezdve olcsó vacsorát főznek az Olimpiában Orvosi ügyelet Pécs xnj. város biztosított dolgozói részére ügyeletes orvosi szolgálatot tartanak 1964. augusztus 8-án (szombaton) du. 14 órától 10-én (hétfőn) reggel 7 óráig a következő helyeken: I. kerület részére: Az új-meszesi körzeti orvosi rendelőben. Telefon: 51-81. Járó betegek részére rendelés, de. 9—10. és du. 15—1« óráig. (Szombat du. is). II. kerület részére: A Városi Rendelőintézetben (ügyeletes orvosi szoba).. Telefon: 30-00. Járó betegek részére rendelés de. 10 és 11 és du. 16—17 óráig, (szombat du. is.) III. kerület részére: A Petőfi u. körzeti orvosi rendelőben. Tel.: 25-88. Járó betegek részére rendelés de. 8—9 és du 14—15 óráig. (Szombat du. is). Ha a megadott telefonszómok nem jelentkeznek, a hívást a 03-nak (Posta) kell bejelenteni. Tanácstagok fogadóórái n. kerület Augusztus 9-én, 8 érakor: Ihász Istvánné Nagypostavölgy 62, ifj. Tóth József Málom, tanácskirendeltség. Augusztus 10-én, 7 órakor: Ritter Mátyás Nagyárpád, tanácskirendeltség. Augusztus U-én, 5 érakor: Magyar Ferenc, Majláth u. 30. sz. Lőcsei Ferenc, Böck János u. 22,, Varga László, Geister E. u. 17. Augusztus 12-én, 5 érakor: Sebők Béláné, Székely B. u. 21. sz. 6 órakor: Juhász Lajos, Bajcsy Zs. u. 8. Augusztus 13-án, C órakor: Her- ke Lajosné, Lyceum u. 9., Mezei András és Kiss Tóth István, kertvárosi munkásklub, 7 órakor: Papp- Imre Nagyárpád, tanácskirendeltség. Augusztus 14-én, 0 órakor: Földvári Jánosné, Surányl M. u. 43.. Link János, Budai I. pártszervezet, Gömzsik Péterné, Jókai u. 8, Stíriai metélt, barátfüle, .szilvásgombóc, diósnudli, túróscsusza, császármorzsa. rakott palacsinta, túrósgombóc, bundásalma, tejbenrízs, gyümölcsrizs, madártej ... Még ennél is hosszabb a tésztaételek sora, amelyeket az Olimpia étterem üzletvezetői és szakácsai összeállítottak. A tészták közül ezeket, a főzelékekből pedig a kelt, tököt, spenótot, zöldbabot, burgonyát, karalábot. parajt, sóskát, salátát jegyezték elő, — mint olyant, mely gyermek- vacsoraételnek kiválóan alkalmas. A lista összeállítására és arra az elhatározásra. hogy a jövőben olcsó, friss ételeket készítenek az Uj-Mecsekalján lakóknak, Pécs város Tanácsa legutóbbi ülése indította őket. A tanácsülésen ugyanis a dolgozó nők második műMegszökött a műtét elől Csütörtökön de. furcsa töré- net zajlott le a gyermekklinika gégészetén. Novak Attila 8 éves pécsbányai kisfiút man- dulaműtétre készítették elő.- Már a műtőbe kellett volna mennie, mikor a kíséretében levő nagymamája rémült arccal jelentette be, hogy a kis Attila nyomtalanul eltűnt. Már a rendőrség is bekapcsolódott keresésére. Mindez azonban eredménytelen volt, mert Attila elbújt a székes- egyházban. Amikor ráesteledett, — valószínűleg a sötétségtől való félelmében — előbújt és a sétatéren meg is találták. A menekülés azonban hiábavaló volt, mert másnap reggel 8 órakor jelentkeznie kellett műtétre. szakjának megkönnyítéséről \ beszéllek. Pusztaházi István- j né, a Magyar Nők Országos j Tanácsa képviseletében azt j javasolta, hogy létesítsenek j Pécsett gyermekéttermet, ahol a napközin kívül szorult gyermekek megfelelő ebédeket é vacsorákat kapnának. — Ez a javaslat nálunk egyelőre megvalósíthatatlan — mondja Cseh Gyuláné, az ! Olimpia üzletvezetője. aki [ egyben a városi tanács kereskedelmi állandó bizottságának elnöke is — hiszen vendéglátóhelyek tekintetében egyébként is szegények vagyunk. Arra gondoltunk viszont, hogy itt az Olimpiában sokat tehetnénk az Uj- Mecsekalján lakó asszonyok j vacsoragondjainak könnyítő- | sóért. Dolgozóink nagy lelke- j sedéssel támogatják azt az elképzelésit, hogy biztosítsunk | a környék gyermekei száma- j ra délben és este frissen fő- j zött, olcsó, tápláló ételeket, | melyeket innen haza is vihetnek. így alakult ki tehát az olcsó ételek sora, mely még korántsem teljes. Nem szerepelnek benne a sült tészták és a húspótló ételek, pedig abból is tudnak jónéhány olyan finomat, mint a franciaburgonya, a rántott tök. padlizsán, karfiol, és gomba. a sonkaropogós. burgonyaropogós. Lehet, hogy a tervezett ételekből menüt, állítanak ösz- sze. valószínűbb azonban, hogy a levesek, főzelékek kiválasztását napi ajánlataik alapján teljesen a fogyasztókra bízzák. A friss vacsorafőzésse! kezdődik az Olimpiában a II. műszak, melynek beindítására eddig nem volt mód. Az étteremben és a konyhán dolgozók jelenlegi létszáma lehetővé teszi a délutáni főzést. s ha a várhatóan nagv érdeklődés alapján szükség lesz a „termelés” fokozására, segítséget kérnek majd a Ven déglátó Vállalattól. — A vacsoraételek . frissességén kívül csak azt szeretném még hangsúlyozni — mondta Tóth József főszakács — hogy ételeink valóban olcsók is. Egy adag tésztát például már két forint húsz fillérért lehet kapni, de a legfinomabb se kerül öt forintnál többe. A főzelékárak 1,40— 3,00 forint között mozognak. A friss vacsorafőaés már ma megkezdődik. Bárki megkóstolhatja. Régi pécsi kutak A Saljai utca 34. számú ház udvarában kiszabadítottak egy homokkő lapokból összerótt, tekintélyes nagyságú víztartót. Kb. 500 liter víz fért bele. Alapját téglából, fehér mészkőből rakták, erre állítottak három egyetlen kőből faragott homokkő lapot, a negyediket azonban három részből rótták össze. A tartó fölé ugyancsak homokkőből barokkos faragványofekal díszített födés borul, rajta négyzetes nyílás, melynek elzáró vasajtaja már hiányzik. A vizet Kelet felől érkező öntött vascső hozta, mely a talapzatnál megy be, tehát állandóan 100—120 cm-es víznyamás alatt állt, s ezért nincs is benne lerakódás. Lukrifcs Ignác Antal városi főmérnök 1864-ben kiadott egy térképet, mely aiz összes vízvezetékeket és kutakat feltünteti. Kézzel írt széljegyzete szerint: „Ae főforrás melyHALALOZAS A Zobáli-akliai bányaüzem- vezetőség közli, hogy KOVÁCS ANDBAS BANVÖLGYI FERENC és ORSÓS JANOS • Jősi halált halt bányászok te- j metése augusztus 8-án szora- . haton du. 4 órakor lesz Komlón az új temetőben. A 'comlói Kossuth térről fél 3-tól lelyijáratú autóbuszok közlekednek a temetőig. i___________________________ rájdálommal tudatjuk, hogy felejthetetlen édesapánk, nagyapánk. apósunk LAZAR JÓZSEF nyugdíjas pénzügyi főigazgató. 80 éves korában rövid szenvedés vl ín elhunyt Temetése augusztus 10-én 3 órakor lesz a központi temetőben. A gyászoló esa- i iád. MAT1S JANOS temetése 8-án I déli 12 órakor lesz a korábbiakban közölt 2 óra helyett. ’ Fájdalommal tudatjuk, hogy a legdrágább férj, apa, nagyapa és rokon, DR. FORSTER IMRE életének 75. évében tragikus hirtelenséggel elhunyt. Temetése augusztus 8-án 11 órakor lesz a központi temetőben. Kérjük a részvét nyilvánítás mellőzését. A gyászoló család. Fájdalommal tudatjuk. hogy szeretett jó édesanya, nagymama, dédnagymama, anyós, és rokon, ÖZVEGY JEGEK FELIXNE, szül. LUCZ ERZSÉBET életének 78. évében 1964. augusztus 5-én váratlanul elhunyt. Temetése 1964. augusztus 10-én fél 4 órakor lesz. a pécsi köztemetőben. A gyászoló család. köszönetnyilvánítás ' Köszönetét mondunk a Járási Tanács, a Kesztyűgyár dolgozóinak és mindazoknak, akik édesapánk, SCHÄFFER ISTVÁN temetésén megjelenésükkel, virágok küldésével fájdalmunkat enyhíteni Igyekeztek. A gyászoló család. bSl fsaik akkor ereszitetik viz hogy ha a B és C (az utóbbi a püspök malmánál létezik) források megkevesbednének. I. Ezen B és C forráson ezek megkissebbítése alkalmával A betű alatti tettyei forrás segítségévei léteznek • 20 közkutak, 35 kutak”. A kis a>bc aláhúzott betűivel nevezi meg őket, s a Ferences utca 17—18 szám 'közt a telkek mélyén t jelöli a Sallai utca 34. számú házban lévőt. A vezetéket a rajz az utca felől hozza be és ugyancsak oda viszi vissza!' Itt tehát 1864 előtt, sőt valószínűleg már a XVI—XVII. században volt kút, s ennek helyére épült a házzal egyidő- ben a mostani. Ez a kút műemlék lesz. Mellette balról 60 centiméternyire a mai kútnál régebbi csatorna nyílása tátong. Nagyméretű téglák a fenéken, oldalt és ezekre sátor- tetőszerűen elhelyezve a födém. A téglák némelyikén látható méhkaptáros bélyeg, a múlt század első felére mutat. Gondolni lehet arra, hogy az apácák idetelepítésekor készült. Érdekessége, hogy földalatti szennyvízcsatorna, míg a város többi részének 1927-ig kellett erre várakoznia. A Sallai utcai kiúttal a múltból fennmaradt illetve kiszabadított csorgok száma négyre emelkedett. Nem sok ez, de csak a Vaik Bottyán utcai s a most feltárt 'lesz műemlék. Mintha fej-írás játékkal számolnák ki — ezt megtartjuk, ezt nem. A Ku- Idch Gyula utca 2. sz. ház udvarán van egy barakk kút. Pusztulóban van, pedig éppen az egyetlen tömbből kifaragott fésűskagyló medencéje teszi érdekessé és — víz van benne időnként, mégpedig jó víz! Tudniillik a gyógypedagógiai iskola forrására van kapcsolva. Látható még a bevezető cső a kert öntözésére, a műemlék barakk kápolnához vivő, s a szomszéd telekre vizet adó cső is. Kérdjük, nem lehetne folyását kitisztítani, s a kertbe a mostani parkba bevezetni újra, s ott csapos kutat létesíteni? Az öntözőcső aknája a középtá- jan volt. Mekkorát nőne ennek a bájos kis kertnek a látogatottsága! A Zetkin Klára és József utcák sarkán is van török kút, Likrits-nál 1 jellel jelölve. Feltárták, de úgy látszik fejére esett a pénz, s erre újra befalazták. Téveszthetetle- nül török eredetű, csak a múlt században kapott vascső vezetéket. Fölötte volt az iák alatta az óvoda támfalával eltakarva az m kút. Egész sor e rövid vonalon, s kitehetnénk a táblát, hogy ez volt hajdan a csörgők utcája, a Brunnen Gasse. S. G. A IK< ® L ö> U i Állok a Széchenyi téri IBUSZ-iroda reklámja előtt. Mellettem fagylaltért tülekednek és a sokadalomban valaki rekedten heherész. — Szép kislány... Jó kislány... — makogja egy kis copfos szőke feje felett. — Hátha még ötven fillért is adna a bácsinak ... Valaki elővesz egy forintost,-r- Ha kenyérre kell, itt van. De ahogy én nézem magát... A makogó öreg csonka kezében átforrósodik a pénz. Zavarja, hogy mindenki őt nézi. Kacsázik egyet-kettőt és sűrű hálálkodások közepette eltűnik a Kossuth Latos utca forgatagában. Nem túl gyakori, de ismerős ez a kép. Időnként feltűnik egy koldus, kinyújtja a kezét és pénzt kéregét. Az én öregem nagyon ügyesen koldul. Már a Színház előtt jár, alig lehet követni. De stopp. Itt van egy andalgó pár. A fiú széptevése nem kerülheti el az öreg figyelmét. Egy ilyenre lecsapni, kész siker. — Was? Az öreg meglepődik és a tenyerét tartja. Félreérthetetlen hát a kérés, erre a lány is felfigyel: — Jé, koldus? A csodálkozás továbbkergeti az öreget. Csak nem az István pincébe? Megállít egy ételhordót cipelő férfit: — Csak egy forintom hiányzik a kiló kenyérhez! Kinyílik egy pénztárca. És ez a férfi is ad, mint mindenki. És ö is csak akkor lepődik meg, amikor a koldus már odébbállt. Most már ketten követjük: elől az öregember, utána az ételhordós robban be a Kossuth Lajos utcai cse- megeboltba. Az öreg otthonosan lépked el a kosarak, fűszeres polcok előtt. A sarokban van a sör. Végigtapogatja a párás üvegeket, aztán kiemeli a leghűvösebbet. — Azt mo'ndta, kenyérre kell a pénz! — Na és ha nem azt vettem! Ez is kenyér. Még a reklámok is mondják. Folyékony. Tápláló, vitamindús ... — Miért koldul? A vállát vonogatja. — Csak kéregetek. — Nincs keresete? — Akadni akad. Bevásárolok, tüzelőt hordok. Megfizetnek érte. — Ez minden? — Meg a nyugdíjam. Abból lakom és kosztolok a nővéremnél a Felsőhavi utcában. — Akkor mire kell a koldult pénz? — Látják... Türelmetlenül tekintget az ajtó felé. A kíváncsiak gyűrűjében felismeri a pénztáros. — Már megint egy üveg sör! Nem lesz egy kicsit, sok? Éppen a harmadik ... És még dél sincsen. Az öreg egyre zavartabb lesz. A vásárlók közrefogják, mindenki kérdez valamit. — Mondja, nincs magának gyereke? — De van. Az akkumulátortöltőben dolgozik. — És tudja, hogy az apja koldul? — Isten ments! — És a nővére mit szól hozzá? — Kapnék is tőle! — Akkor miért csinálja? Száz kérdésre is egy a válasz. Az italért. Sz. Imre fogadkozása csak annyit ér, mint minden alkoholistáé. Holnap megint ott ődönq majd a Széchenyi téren és a legalkalmasabb pillanatokban kéregetni fog gyanútlan pécsiektől, idetévedt turistáktól „folyékony kenyérre?’. Társadalmunk elejét vette az indokolt koldulásnak. Baranyában például több mint ezer magatehetetlen öreget vettek gondozásba szociális otthonaikban a tanácsok. Ezen kívül — a pécsit nem is számítva! — 2,5 millió forintot fordít évente a rászorultak rendszeres és alkalmi segélyezésére. A tanácsi állandó bizottságok gyakran látogatják a támasz nélküli öregeket, rendszeres segélyhez, s ha indokolt szociális otthoni elhelyezéshez juttatják őket. Igaz, a szociális otthoni felvételeknél most sorbanállás van. De koldulni a falakon kívül sem kell! S Sz. Imre mégis odaáll. Milyen kár, hogy nem akaszthatunk táblát a nyakába: „Havi 650 forint nyugdíjam van. Alkalmi munkával is keresek pár százast. Nővéremtől kasztot teljes ellátást kapok. A koldult pénzt kizárólag sörre költőm. Sz. I. a Felsőhavi utcából.’’ Talán vem volna rossz ötlet ezt a szöveget idegen nyelvekre is lefordítani a külföldi turisták gyors eligazítására. Harsányí Márta i