Dunántúli Napló, 1964. március (21. évfolyam, 51-74. szám)

1964-03-22 / 69. szám

A PÉCSI BALETT beirruta­tatóin immár hagyomány, hogy a műsor egyik száma, ezúttal az Etűdök kékben, va­lamely klasszikus zeneszerző művének tánc! átköltése, a mozdulat eszközeivel történő újrafogalmazása. Ez a tánc, amely a legközelebb áll az ún. hagyományos, cselekmény-nél­küli baletthez, ahol a moz­dulatelemek újszerűségében, a mozgatás, a beállítások frisseségében, elevenségében mutatkozik meg a koreográ­fus eredetisége. Zene és tánc, dallam és mozdulat találkozá­sa, a korábbi hasonló vállal­kozásokhoz képest, alighanem ezúttal valósult meg a legsi­keresebben. A Bartók Diver- timentójára szerzett balett mintha valami olyasmit adott volna az eredeti műhöz, ami nincs abban bent, s így a ze­ne és mozdulat nem mindig fedte ott egymást; s Vivaldi muzsikája mintha Couperin és Purcell zenéjénél is alkal­masabb lenne annak a balett­Követésre méltó művészi igényesség Hetven éve született Aba Novak Vilmos REVELÁCIÓKÉNT HATOTT két évvel ezelőtt a Magyar Nemzeti Galériában rendezett emlékkiállítás, midőn alkal­munk nyílt újból felfedezni a „vitéz” festőt, aki annyi dicső­séget szerzett világszerte a magyar piktúrának, s akit egyes művészettörténészek a XX. század öt legnagyobb festője egyi­keként emlegetnek. Üjból gyönyörködhettünk festői tudásá­ban, s életművének (már amennyit sikerült összegyűjteni) fényében mérlegelhettük helyét az újkori magyar festészet egészében. Az utókor mindig szigorú bíráló: a rosta lyukán kihullanak mindazok, akik „könnyűnek találtatnak.” Aba Novák Vilmos művészete és embersége kiállta a próbát; s ha a forradalmi hivatástudat mérőbe^, idegen volt is tőle (milyen kevesekről mondhatjuk el ennék ellenkezőjét!), huma­nizmusa — elsősorban táplaképein — a megpróbáltatott em­berek világához vezette. Hogy‘a magyar sors legtragikusabb napjaiban, midőn polgári művészeink legjobbjai a nép ügye mellé álltak, az elnyomókkal szembeszegülve, mennyire telt volna emberségéből, nem tudhatjuk; fiatalon, e sorsdöntő próbatétel előtt elragadta a halál. Talán maga is érezte, milyen rövidre van szabva számára a földi lét: lázas sietséggel alkotott, roppant bőséggel hozza létre alkotásait. Életműve hatalmas. ívet ölelt át: Vitz és a Nyolcak expresszív, dinamikus fórma- és színvilágától nőtt a trecento és a korai quattrocento nagy mestereinek példá­ját magábasziva, Nagybánya és Szolnok Itatására eredeti ízű festészetté. Mindvégig megtartotta korai festészetének rajzos­ságát — s új szerepet kapott oeuvrejében a szín; többé nem a felületet hangolja egybe átmenetekkel, mint a posztimpresz- szicmistáknál, hanem a tartalom és képszerkesztés dinamiká­jából fakadóan, azok súlypontjait emeli ki. „A rikoltó piros, a harsogó sárga, ' mély fekete, a hupikék, az egész paletta vo­nul itt fel”, s a csillogó színeket a közéjük ékelt sötétek fog­ják egybe. A színek fény erő-fokozatai a plaszticitás, a tér­képzet érzékeltetésére szolgálnak; s mindez arra, hogy — mint Írja — „életet csináljon” a vásznon. Táblaképeit és freskóit egyaránt a figurák gomőlygása jellemzi. Bővérű alkotókedve magábaölel mindent, ami felkelti érdeklődését: korai képein a dús női testek festői izgalmát s a kubikosok fáradt mozgá­sát, majd később az olasz trattoriákban üldögélő, gesztikuláló olasz polgárt, s a kis hegyoldalra kúszó városok egymásra tor­nyosuló épületeinek konstruktív csoportját. A harmincas évek­től kezdve pedig a magyar és székely falu életének zajló jeleneteit: a kora hajnalban vásárra indulást a kihalt, hold- fénysütötte utcán, a vásárt, a lacikonyhát, a körhintát vagy a körmenetet. Embereinek tartása ffcomor, hallgatag — „szi­kár legények, kérgesarcú vének, vértolulásos, testes gazdák, kenyértestű asszonyságok” jelennek meg képein. A városi­polgári jelenségek nem érdeklik: a nyárspolgárt megveti, a „mondaint” sivárnak találja. Műve legmagasabbra a groteszk­ben ér; a cirkusz világa elevenedik meg festészetében. Tréfa és komolyság furcsa vegyüléke, lelki drámák és mulattatás szintézise e világ, melyben az „őszinte képmutatás” szembe­kerül a világ cinikus hazugságaival. Sorozatosan jelenik meg képein az álarc, a magunk takarásának motívuma, saját magát pedig álarcfestőként jeleníti, aki annyi mindent tud a világ­ról, de nem mondhatja el... MŰVÉSZI IGÉNYESSÉGE követésreméltó; rézkarcaival, tempcratechnikájával, freskóinak megoldásával új utakat vá­gott. Műveiben széles tablóként elevenedik meg a Horthy- Magyarország világa. Oeuvreje monumentális vallomás egy ellentmondásokkal terhelt korról; kicsendül belőlük a nép iránt érzett szeretete és aggódása. Amit szavakban így fogal­mazott: „Ha festesz, ember légy s így véleményed szükséges a környező életről”, ezt fogalmazta képpé alkotásaiban. Rea­lista művész volt, festészete mélyen gyökerezett a magyar ha­gyományokban s ugyanakkor magábaolvasztotta Bizánc, Fi­renze és Párizs eredményeit is. Robosztus tehetsége új utat tört az epikus piktúra újjáteremtésével — s ezáltdl egyúttal hagyományteremtő erejűvé is vált. Ebben van jelentősége, I ebben rejlik nagy sikereinek titka is. LÁNCZ SÁNDOR Balett 964 művészetnek a megmutatásá­ra, ami a pécsi együttes saját­ja. Az Etűdök kékben három Vivaldi-versenyművet, a G- moll, a D-dur és az F-dur concertót fogja egyetlen ba­lett-kompozíció zenei alap­szövetébe. A hangulatilag, műfajilag összeillő, de külön- külön is többtételes darabok így egyetlen mű mintegy há­rom tételét alkotják. — Az Etűdök kékben,' Eck Imre ba­lettmester legújabb koreográ­fiája nem vállalkozik műfaji­lag többre, mint -a concerto a zenében: versenymű. Ebben a pompás szimfonikus balett­ben azonban hiba lenne pusz­tán technikai gyakorlatot, magány és a rosszul értelme-.' zett társas kapcsolatok mai találkozásának drámája, az elembertelenedő szerelem si­kolya a balett. A néhány, kissé naturalisztikus elemmel bedíszletezett kép világossá teszi az alapszituációt. A moz­dulatok pantomimikus nyelve, a kitűnő arcjáték a történet, a mese világos vonalvezetését biztosítja. Igazi, mai drámát sikerült a színpadon kibonta­ni, hiteles konfliktust teremte­ni, és azt meggyőző tragédiá­vá fejleszteni. Ha az Etűdök Eck líraiságát bizonyítja, ak­kor a Hiperbola a drámai, szinte — a legjobb értelem­ben vett — publicisztikai ele­mek iránti fogékonyságát mu­zsef modem dzsessz-elemek­kel átszőtt, hatásos zenéje kitűnő segitője a táncnak. — Tóth Sándor koreográfiája csupa játékosság, ötlet, szel­lemes sziporkázás. A har­sány színeivel szinte a cir­kusz világát felidéző tánc azonban sosem válik erősza- kolttá, modorossá, nem bukik át az olcsó, mindenáron való nevettetésbe. ötleteit elfogad­juk, kitűnően kacagunk raj­tuk, s a játék vonalvezetésé­nek homályosabb pontjait is megbocsátjuk. A kalap: az üres hivatali cím, a tartás nél­küli rang jelképe ezúttal. — Akik csak ezt nézik, és nem .azt. 'hogy mi van alatta — azoknak szól ez a szatirikus nyújtott a Hiperbolában. Lux Adorján, a tánc és kifejezés érdekeit szolgáló díszleteket tervezett, jelzései tömörek és lényegláttatók. A változó ösz- szetételű, más-más feladatot megoldó zenekart Sándor Já­nos kitűnően kézbentartja és irányítja. Rutinos és pontos dirigálása a táncosoknak is biztonságot ad. A színpadra és a zenekarra egyformán figyel, azonnal korrigál. A megszámlált, kurta sorok nem hagynak helyet arra, hogy a táncosokat külön-külön is mél­tassuk. (Pedig igazi kritikusi feladat lenne egyszer például Árva Eszter művészi útját megrajzolni — mondjuk — a Purcell-íéle Etűdöktől — ahol puszta virtuóz!tást, az abszt­rakt eltáncolását látni. Az Etűdök kékben — akárcsak a jó etűdök, a zenében — nem pusztán ujjgyakorlat, öncélú mozdulat-tanulmány. (Ujjgya­korlatot néma zongorán is le­het végezni!) Az Etűdök-nek művészi tartalma van! Ha ez a tartalom nem is több, mini Vivaldi zenéjének tökéletes képi kibontakozása, egy ön­álló, eredeti művészet nyel­vén történő tolmácsolása. A zene és mozgás pontos megfe­lelése, a hangszerek képi meg­szólaltatása, a zenei dallam­ívek megrajzolása, a kontra- puniktoknak asszimetrikus és az összhangzatoknak szimmet­rikus mozdulatokkal történő megjelenítése — Eck Imre egyik legsikerültebb alkotásá­vá teszi az Etüdök-et. A hét táncoló pár (Gombkötő Erzsé­bet—Debreczeni István, Han­del Edit—Hetényi János, He­gedűs Mária—Rónay Márta, Uhrik Dóra—Csifó Ferenc, Bretus Mária—Tóth Sándor, Árva Eszter—Veöreös Boldi­zsár, Stimácz Gabriella—Fodor Alttal) mozgása költői és el­ragadó. Az erőteljes fogások és nehéz emelések, a könnyed forgatások és őzpufha lépések újszerű és a tér mélységét is kihasználó mozgáselemei a har­móniának oly tiszta formáit teremtik meg a színpadon, mintha szél írna víz hátára jeleket, vagy ha madarakat látnánk kék égbolton, különös ábrákban repülni. A táncnak sikerült Vivaldi zenéjét ön­álló képi látomássá kibonta­ni, a derű, a könnyűség, a harmónia érzelmi állapotát vizuálisan és mozdulatokkal megjeleníteni. Talán nem hat belemagyarázásként, ha azt mondjuk, hogy az Eck-féle balett ezt a harmóniát, mint a Férfi és a Nő találkozása állítja elénk; s az a boldog­ság-élmény, amit ez a balett kivetít, két ember nemes kap­csolatában valósul meg. Az Etűdök kékben nyomán miért is éppen Aragormak ezek a szavai jutottak eszembe? „A férfi jövője a nő ki / Lelkét színnel tudja beszőni / Ö ze­néje és zaja csak / Nélküle káromlás a férfi.. A technikailag is nagy fel­adatot jelpntő balett táncosai közül az Uhrik Dóra—Csifó Ferenc pár kidolgozott, össze­hangolt,. plasztikus mozgása emelkedik ki. Eck Imre másik alkotásá­nak értelmezéséihez jó kalauz már a balett címe: Hiperbola. Geometriai ismereteink meg­őrizték még a képét: kőt, egymással- szembenéző, szárai­val a végtelenbe futó görbe vonal. A rosszul értetatezett tatja. S ha ez a líraiság az Etűdöket valóságos költemény- nyé tette, a Hiperbola a jó riport elevenségével, frissesé­gével hat. A HIPERBOLA SIKERÉ­NEK jelentős összetevője Láng István zenéje. A főként ütősökre és fúvósokra kom­ponált balettzene mértéktartó és modem, célszerű és mégis önálló értéke van. A játék hangulatát pontosan megha­tározza. fegyelmezett és fe­gyelmező. — A magános lányt alakító Árva Eszter kitűnő képességgel jelenítette meg a gátlásos, nehezen oldódó, majd szomorúan összecsukló figurát. Az est második felében a pécsi balett két tagja önálló alkotóművészként mutatkozott be. Az együttes kitűnő belső életét, a műhelymunkának kedvező légkörét bizonyítja, hogy Eck Imre mellett igen rövid idő alatt két új koreo­gráfus jelentkezett. Mindket­tőjük közös gyakorlati előnye, hogy az együttes tagjaiként maguk is táncolnak. Fodor Antal koreográfiája, A pulóveres Daphnisz és Chloé: rövid kis jelenet. A két pásztorgyerekről szóló, s a görög mitológiából és az irodalomból ismert történet egyik epizódját jelenítette meg. Longosz, a történet első világirodalmi rangú feldolgo­zója poétikus pásztori kör­nyezetbe állítja a fiatal sze­relmespárt, s végig megőrzi a mese idilli jellegét. (Nála Dorkán, a tehénpásztor, aki „nemcsak a szerelem nevét ismerte már, de annak még dolgait is tudta” — valójában a két szerelmes segítője.) Fo­dor Antal szüzséjében a ne­veken kívül semmi sem utal a görög eredetre, egyszerű sze­relmi drámát kapunk, alhol a „harmadik”, ez az itt kicsit mefisztóira stilizált alak meg­rántja és elszakítja a szerel­meseket. A játék második ré­szében Daphnisz merev be­állítása. majd a történés hir­telen lezárása feloldatlan ma­rad a nézőben. Szabó László zenéje is inkább ígéretet sej­tető alkotás, amely azonban már érett arra, hogy színpadi tolmácsolást kapjon. Hetényi János (Daphnisz), Handel Edit (Chloé) és Tóth Sándor fDorkán) erőteljes vonásokkal igyekezett önálló karaktert, egyónd jellemvonást adni sze­repüknek. Különösen Handel Edit mozgása tetszett, életet teremtett a színpadon akkor Is, amikor egyedül volt ott. A KITŰNŐ SZÓLÓTAN- COSNAK már korábban meg­ismert Tóth Sándor készítet­te a Mit takar a kalapod? koreográfiáját. Kincses Jó hangú darab. A frappáns tánci ötletek — például a ka­lapba való belebukfencezés! — egy pillanatig sem hagyják esni a mozgás lendületét, fer­geteges tempóját. Különösen az Árva Eszter—Hetényi Já­nos pár felszabadult komédiá- zása tetszett. A nehezebb fel­adatokat technikailag sem je­lentő darabban a többi táncos is láthatóan jól érzi magát, s derűt és igazi oldottságot kelt a nézőben. Ha nem is hinném, amit valaki meg- jegyzett mellettem: „A Mit takar a kalapod? hatására ta­lán még a tavaszi kalapvá­sárlás is felszökik majd Pé­csett!”, — az mindenképp igaz, hogy áz előadás után, a ruhatárban, egy pillanatra megáll a kezünk a levegőben, és egy kicsit meggondoltabban illesztik az emberek fejükbe a kalapot... Gombár Judit jelmezei esz­tétikusak és kifejezőek. Külö­nösen az Etűdök megoldása tetszett, s egy egészen más­fajta szinélményt, de megint a célt tökéletesen szolgáló, artisztikus színkompozíciót alighanem először láttam —- a Mit takar a kalapod? já­tékos kis egérke-figurájáig.) Marad tehát a summázás: A PÉCSI POLGÁRT, ha kinyitja reggel az újságot és meglátja városának nevét, jó­érzés tölti el. A pécsi balett­együttes külföldi szereplései a város kulturális lángját, szellemi-művészeti életet, ma már szerte Európában ‘ismert­té tették. A Balett Sophianae Pécsnek híveket és barátokat szerzett Londonban és Helsin­kiben, Prágában és Beyreuth- ban, Nyuyat-Németországban és Ausztriában. Ne vegyük hát zokon, ha erre a váro­sunkkal hűséget tartó együt­tesre büszkék vagyunk. Per­sze a pécsi balett immár nem­zetközi rangja, művészetének európai színvonala nemcsak arra való, hogy lokálpatrióta hiúságunkat legyezgesse. Erről az együttesről nemcsak hal­lani, olvasni és tudni illik, hanem ismerni kell és szeret­ni, látni és művészetétől ne­mesedni. Egyszerűen: be kell menni a színházba! Tüskés Tibor Ady Endre: cÁ üáiűs fdlafi Harcot és dögvészt aki hoztál Babonás, régi századokra, Kelj föl, óh, kelj föl, szent, vörös Nap Ream ragyogva. Csupa gyászt és feketét látok, Amint halódva széttekintek: Éjszakás, gonosz, részeg balsors Üz, kerget minket. Sokáig lesz, sokáig tart még A régi sors, a régi átok? Késlekedő, tunya, vörös Nap Hozzád kiáltok. Nem akarok dühvei meghalni, Ajzott és visszatartott ívvel, Remény nélkül fekete gyásszal, Fekete szívvel. Kelj föl, óh, kelj föl, szent, vörös Nap, Míg gyűlölök, vagyok és élek: Hatalmasabb, pusztítóbb lennél, Hogyha ón nézlek. S ha te rám néznél, lángot küldenél, Amiként az meg vagyon írva, A gazokra. És én nyugodtan Dőlnék a sírba.

Next

/
Thumbnails
Contents