Dunántúli Napló, 1963. december (20. évfolyam, 281-305. szám)

1963-12-01 / 281. szám

A z én nemzedékem é gimnázium fölső osz­tályaiban találkozott először nevével, az irodalomtörténeti tankönyvben szerénykedő né­hány írásával. Személyesen már nem ismerhettem, tizen­egy éves voltam, amikor meg­halt. Később, az egyetemi évek alatt legjelentősebb művei is eljutottak hozzám, jobbára a „tiltott gyümölcs” ingerlő ízét keltve bennem, mert a Szé­chényi Könyvtár olvasótermé­nek zordon őre akkoriban nem szívesen látta, ha az ifjú filoszok könyvei után érdek­lődnek. Pedig nekem akkor, emberi-szellemi eszmélésem idején, zord évek árnyékában, éppen a hűség és emberség megtartó pilléreit, a gondol­kodás és tudás forrásait je­lentették ezek a művek. Ma is eltalálnék abba a pesti an­tikváriumba, ahol szűk ösztön­díjból és instruálásból megta­karított forintokon megvettem a Halálfiai Rassai Károlvnak dedikált (s ki tudia, miiven úton hozzám került) példá­nyát, a Karácsonyi Madonna és a Pávatollak első kiadását-, s az ekkor olvasott Tímár Vir- ail fió-ból ismertem meg — előbb mint a valóságban — ezt a várost is, Pécset, mely cA litezátűi MONTEVERDI 1643. november 29-én halt meg Claudio Montiverdi, a XVII. század korszakalkotó jelentőségű zeneszerzője. Ügy mondják, őszölő sza- kállával, sovány, barázdált ábrázatával, mélytüzű tekin­tetével Michelangelora hason­lított, akivel ugyan nem ta­lálkozott soha, de akihez mé­gis mélységesen közel állt. Szinte rokonok voltak az emberi érzések és indulatok felszabadításáért vívott küz­delmükben, az anyaggal és formával folytatott harcuk­ban, abban a nyugtalan és forrongó, mindig újait ke­reső életfelfogásban, mely a lényegében nyugalmas renai­ssance művésizettél, a Po- lestrina-stílus kiegyensúlyo­zottságával szemben általá­nos jellemzője a születőben lévő új, szenvedélyes stílus­nak: a barokknak. Firenzében Bárdi gróf P' ~•diában a Palestrina­féle polifónia ellen vitá­zik társaival Vincenzo Galilei, akinek fia ezidőtájt kezd csillagászatot és matemati­kát tanulni a paduaá egye­temen, hogy merész tanaiért egykor elinduljon az inkvi­zíció börtöne félé. E firen­zei műkedvelő muzsikusok: Cavalieri, Caccani, Peri csak előkészítői a barokk nagy álma, a dramma per musica megteremtésének, mely a kor legnagyobb lángelméjére, a színpadi zene első óriására: Claudio Monteverdire vár. Igazi barokk egyéniség: mozgalmasság, különös hang­hatások, drámaiság, nemes pátosz, mindenekelőtt pedig színek és árnyékok jellem­zik zenéjét, akárcsak a ba­rokk másik, legmerészebb egv' n ségének: Reuth, andnak festészetét. Mint a nagy kor­társ, Shakespeare drámáiban, úgy Monteverdi zenéjében igyekszik mindenkit saját, egyéni nyelvén beszéltetni. E drámai hatásokra való tö­rekvés. a zene és beszéd új viszonya, egy' vezető szólam .k'emelkedése a többi közül, vagyis a monód'kus stílus jelentkezik már korai mad­rigálzenéiében, melynek isko­ládban nevelte önmagát és me’vet ő emelt végső, alko­ny' magaslatára. Életműve p-r -.-mentális vonalban ívéi á* e merészen újító, kroma­tikus madrigáloktól a „stílé raonresentativo” Wagnerre em’“kezte1ő, sodró lendületű, h’i’láfnzó forróságú recitáló zenedrámai stílusán keresz­tül a zárt zenei formát meg­teendő és megszólaltató ..Pot)r>sá”-i<7. a 75 éves Mon­teverdi utolsó alkotásáig, me1’/ elbűvölő költészetével és tragikus kiábrándultságá­vá1 egvedül a 79 éves Verdi >,p'-’«fnff”_iához hasonlítható. gittének 7fi esztendeje Itá­lia három városában pergett le Az első Cremona. Monte­verdi élete első évtizedeinek színtere. Kedves kis lom­bardiai város, ősi fészke a nyerges, gyertyaöntő, hang­szerkészítő Montevcrdi-csa- ládnak, melyből 1567 máju­sában megszületik Claudio, Baldassare Monteverdi orvos fia. Itt ismerkedik meg a muzsikával, mely aztán nem hagyja el élete végéig. A másik város: Mantua, kicsiny fejedelemség Itália földjén. Vidám, könnyelmű, gondtalan, akár a híres palo­ta fényűzően berendezett ter­meiben élő herceg. A sze­szélyes Vincenzo herceg kü­lönösen nagyravágyó: maga köré gyűjti Itália leghíresebb énekeseit, muzsikusait: fel­fedezi Rubenst, kiszabadítja börtönéből Torquato Tassot és zenekara élére állítja a 23 esztendős Monteverdit, aki­nek madrigáljai már közis­mertek. A mantuai herceg ünnepségeire Monteverdínek kell megfelélő muzsikát kom­ponálni: így születik meg első nagyszabású műve, az „Orfeo”, melyet 160<7 far­sangján mutattak be. A mantuai hercegi udvar kö­zönsége szinte lélegzetvissza­fojtva figyelte az előadást, és bizony könny szökött a szemekbe, amikor felcsendült az árnyak országába vissza­parancsolt Euridice utolsó, búcsúzó szava. A herceg, hogy e szívettépő komoly­ság után egy Ms farsangi hangulatot teremtsen, paran­csot adott Monteverdínek egy vidám játék zenéjének meg- komponálására. „rí ballo dél­lé ingraite — A könyörtele­nek bálja” — a címe az új műnek, mély olyan hölgyek­ről szól, akik nem hallgat­ják meg lovagjaik epekedé- sót és ridegségükért az al­világban szenvednek. Harmadik otthona Velence. 46 éves, amikor hercegének halála után elhagyja a man­tuai udvart és elfoglalja szent Márk templomának nagy- múltú karnagy! tisztségét. Itt végre szabad polgárnak érez­heti maigát. Az új környezet hatására születik meg a „Tankréd és Klorinda”, mely még „játék nélkül” — meg­jelöléssel készül. Játékra nincs lehetőség: Velencében nincs színház. De nemsokára mesteremberele munkájától hangos Velence egyik tere: épül az első nyilvános szín­ház. 1637 telén nyílik meg a San Cassiano. Ez már nem az úri mecénások gyülekező- helye, hanem a tömegek színháza, hiszen látogathat­ja bárki, aki a belépődíjat lefizette. Velence lázban ég: a nézőtér szűknek bizonyul, hiszen a kevesék művészete immár mindenki művészetévé vált. Sorra épülnek a szín­házak, úgyhogy néhány év­tized leforgása alatt kereken egy tucat színházban libben fel esténként a Londonból el­lesett találmány: a függöny. E falak között végre otthon­ra talált a barokk-kor leg­nagyobb zenei élménye: a draimima per musics, amit a nép csak így nevez: opera, melynek egyik legnagyobb alkotógéniusza Claudió Mon­teverdi. Sót néven került be Babits Mihály regényeibe. Ma új ki­adásban, számos testes kötet­ben ismét hozzáférhetőek írásai, s egy tisztultabb, hig­gadtabb irodalomkritika illő helyére tette életművét, meleg emlékezések és okos tanulmá­nyok beszélnek rangjáról és jelentőségéről. Babits Mihály neve és alkotása részévé vált irodalmi hagyományainknak, gazdagodó, továbbélő mai iro­dalmunk értékét és példát je­lentő múltat és örökséget, táp­lál' gyökereket talál művésze­tében. Aki a két háború közti ma­gyar irodalom föltérképezésé­hez nyúl, akárhonnét, bármely irányból is közelíti meg a kér­dést, óhatatlanul Babits ne­vébe ütközik. Ady mellett, előbb kortársakést, majd utá­na is tudott újat hozni köl­tészetünkbe, mást és egyénit mondani a magyar lírának ab­ban a kórusában, ahol szólam-, vezetők rajta kívül Kosztolá­nyi és Juhász Gyula voltak. A lírikus epilógjá-nak vergő­dő én-kultuszától, a Messze... messze... bravúros, alliterá- ciókban tobzódó formajátéká­tól a Jónás könyve letisztult, komoly ünnepélyességéig, a másokért,, a közösségért fe1 éles­séget vállaló ellszánásig ér en­nek a költészetnek az íve. Re­gényeiben. elbeszéléseiben is lírikus maradt, s a személy­es helynév-változtatások álru­háiban megszólaló önvallomá- sos epikája a magvar társada­lomábrázolás realista ágához kapcsolja Tanulmányaiban és esszéiben — térben és időben — szinte az egész világirodai­mat bejárta, műfordítóként pe dig zsákmányul is ejtette eze­ket az értékeket, s nemzeti javainkat gyarapító kinccsé tette. Mint a Nyugat szerkesz­tője egy olyan irodalmi moz­galom szervezője és iránvító- ia volt. amelv egész korszakot ielöl irodalmi múltunkban; Osvát halála után összetar­totta a század első évtizedé­ben indult haladó Írókat, s mellettük úiahh nemzedékeket nevelt és indított útra. legtömörebben azzal a szó­val illethetnénk, amit ő adott egyik, Kazinczyról szóló egy- felvonásos játékának címéül: A literátor. Babits literátor volt, több ez, mint a poéta doctus, amit nevével kapcso­latban emlegetni szoktak. Ez a poéta doctus talán nem is igaz. Mert lehet-e „tanulni” a köl­tészetet? Különösképpen olyan fokon, amelyen Babits Mihály szól? — Babits literátor volt, életét és munkásságát a mű­vészet sorsáért érzett felelős­ség jellemezte, az írástudók felelőssége, a gondolat, a leírt szó szolgálatába s az ebben a szolgálatban feloldódó élet. S ha elődöt és rokont kellene keresnünk hozzá, éppen ama XVIII. századi másik literá- torra, az irodalmat ugyancsak szolgálatnak tekintő széphalmi mesterre, irodalmunk első nagy organdzátorára kellene gondolnunk, Kazinczy Ferenc- re, akiről az említett „érzé­kény játék” szól, s akinek sze­repét, sorsát, hivatását Babits tudatosan vállalata és vallot­ta — egészen addig, hogy köl­tő-felesége írói álnevéül is ama Kazinczy Ferenc felesé­gének leánykori nevét, Török Sophie-1 választotta. U ogy mit jelentett Babits ■* a kortárs magyar iro- dalomnaK, ma már alig lehet lemérni. Egy könyvet forga­tok, a Babits halála évében kiadott Emlékkönyvet, hol elő­re lapozok benne, hol hátra. Ez a könyv az akkori élő ma­gyar irodalom tiszteletadása. Nem tudunk még egy hasonló vállalkozásról századunkban, amikor egy író halálakor ilyen egyetemes tisztelettel és elis­meréssel állnának sírja köré a kortársak. Itt van az egyko­ri eEenfelének, Németh László­nak, Kassák Lajosnak a vallo­mása, más lapokon Móricz Zsigmond, Radnóti Miklós, Szabó Lőrinc, Illyés Gyula, Weöres Sándor szavait olvas­hatjuk. Számszerint hetvenkét magyar író vallomását, any- nyiét, amennyiből ma egy fél írószövetség kitelne. De idéz­hetnénk azokét is, akik akkor már — sajnos — halottak voltak: Ady szép versét, Tóth Árpád üdvözletét, s József Attila (az Egy költőre című mellett oly keveset em­legetett, pedig azzal együtt „egészet” alkotó) Magad emész­tő .. -jének megrendítő sorait. Mert aki talán vitatkozott is esztétikájával, ellentmondott ítéleteinek, nem értett egyet gondolataival, meg kellett, hogy hajoljon az ember előtt. Babits Mihály emberi tiszta­sága és szigorúsága, egyedül az értéket, a tehetséget néző, részrehajlást nem ismerő ko­molysága, következetessége, hite előtt. „Nagysága . példa. És magasság. — És szédület. Szívet dobogtató” — írta róla Radnóti Miklós. S milyen szomorú, hogy éppen ennek az emberségnek, Babits Mihály emberi arcának nem lehetünk már ismerői. A modern technika csupán két fogyatkozott esizközt ad a ke­zünkbe. A fényképezőgépet-és a hangszalagot. ‘ Fényképeiket nézegetek, egyetlen arc, vonásait kutatom a változó korban készült, jobbéra megfakult lapokon. Ez a kép a négyéves Babits Mi­siről készült, a kisfiú fod­rozott ruhában, telt, kenek arccal, megható riadsággal néz a világba. Más képeken iskoiatársai között látom, az első sorban, törökülésben, „legkisebb az osztályban”, enyhén elálló füllel. Az érett­ségi tabló-kép a maturandus Babits Mihályt mutatja, már ajka fölött a haláláig el nem hagyott dús bajússizal. Aztán a barátok, Móricz Zsigmond, Schöplin Aladár, Kosztolányi, Karinthy társaságában talá­lom boltozatos, okos, szép fe­jét, máshol családja, felesége és fogadott leánya, Ildikó fog­ja közre. Ezt a gondolkodó, „lámpás, szép fejet” örökí­tette meg Rippl-Rónai pasz- tell-krétája is. Mosolytalan arcából csak ügy sütnek mély­tüzű, hipnotikus szemei. A kézzel tói támasztott fő nem a fotós gondra, hanem az ál­landó szellemi éberségre int. Az egész képben van valami a dolog mögé néző ember böl­csességéből, szent komolyságá­ból. De legmegrendítőbbek a betegsége idején, Esztergom­ban készült fotók. Teste negy­ven. kilóra fogyott, a takaró bizonytalan ráncai, gyűrődé­sei közt szinte elvész az em­ber. Ajkához már „hűtúen let­tek a szavak”, környezetével csak jegyzőtombre róU betűk­kel érintkezhet. A gégéjét markoló kór nem hagyja szól- .im, mesterségesen táplálják. S az aszkéta-soványságúra fo­gyott arcon, a fájdalmak ár- kolta ráncok közt, a lázasan sütő szemben feltűnik egy kü­lönös mosoly. A befejezettség nyugalma, a .álarcomat meg- harcoitam” diadala, a halálban egésszé épülő mű lezártsága. Majd Babits Mihály hang­ját hallgatom. Viaszlemez őrizte meg, ezt tették át hang­szalagra. Különös, kánitáló hangja huszonöt év távolá­ból szól. Az Esti kérdés-t mondja. „Midőn az est e lá­gyan takaró — fekete, sima bársonytakaró ..Szinte a vers szövetét bontja ki, gön­gyölíti le előttünk. Egyszerre éreztetve meg a vers szüle­tésének ihletett pillanatát, s az elkészült mű szépségének varázsát. Babits úgy - mondja a verset, ahogy csak a költő mondhatja a sajátját Pózta- lanul, minden színpadiasság­tól ment, kicsit transzponált hangon, azzal az emelkedett­séggel, amely az igazi költé­szetet a prózától mindig el­különíti. Benne hallom a rossz gége idegesítő izgalmát s a zenére nem éppen fogé­kony fülű ember bizonyta­lanságát ... Forgatom a képeket. S a hangszalagon újból és újból lejátszom a költő hangját. Az­tán elfog a nyugtalanság. Ezek a képek sosem hunyják le a szemüket! Ez a hang egyetlen hiba, torokköszörülés nélkül, változatlan monotó­niával mondja ugyanazt a ver­set! Ezek a képek egy halott ember arcvonásait őrzik... Ez a hang többé sosem szólal­hat meg... Ha Babits Mi­hály emberi arcát akarom megismerni, szavát akarom hallani: műveiért kell nyúl­nom. Minden másnál ezek legigazibb forrásai nemes em­berségének és maradandó mű­vészetének. B abits Mihály születésé­nek nyolcvanadik év­fordulóján, amikor friss vi­rág kerül a költ» pécsi diák- szobájának ablakába, amikor emléktáblát avatnak annak az iskolának a falán, ahová a gimnázium nyolc esztendején át járt, amikor barátja és a Baumgarten-díjat odaítélő bi­zottságban kurétor-tánsa, dr. Basch Lóránt emlékezik a pé­csi emlékünnepélyen — ezek­re a művekre, Babits Mihály nemes emberségét és mara­dandó művészetét hirdető műveire kell figyelmeznünk. Tüskés Tibor Pécs római Lóri c _lékei I degenforgalmi kiadványnak készült, mégis elmondhatjuk róla, hogy minden tudományos igényt kielégít a „Pécs római­kori emlekei' című füzet, me­lyet dr. FuLep Ferenc írt. Ne­ve nem ismeretlen a pécsiek előtt hiszen sokat írtunk ása­tásairól, melyet az egykori oo- | pumáé feltárása érdesében vég j zett a Megyei Könyvtár udva- i rán, a Posta épülete mögött a ! Jókai utcában. Dr. Fülep Fe- | renc nemcsak tanulmányai | alapján ismeri Sopianae-1, ha­nem saját Kezével hozta fel­színre az értékes rómaikon leleteket és olvasta le a város légionáriusainak életét, pat­ríciusainak szokásait, plebeju­sainak viseletét, keresztény hitvallóinak szertartásait. — Mindezt belesűrítette a 112 ol­dalas könyvbe, úgy, hogy ab­ból egyformán ért a Pécsre látogató hazai és külföldi tu­rista és tudományos kutató is. A füzet jelentős szerepet tölt be a város megismerésé­re irányuló törekvésekben. Nem az első kiadvány, hi­szen nem sokkal előtte jelent meg a füzet Pécs törökkori emlékeiről, mégis azt kell mondani, hogy ez a kiadvány új fejezetként jelentkezik a korábbi idegenforgalmi füze­tek sorozatában. Szerkesztője Somos Jenő, a Városi Idegen- forgalmi Hivatal vezetője — gondosan ügyelt arra, hogy a leírt emlékeket legalább ké­pekről megismerje az olvasó és kedvet kapjon ahhoz, hogy ellátogasson a cella septicho- rához, megtekintse a festett sírkamrákat, vagy a római sí­rokat. Reméljük ez a füzet példa lesz a további kiadványok szerkesztői számára, hogyan kell a szunnyadó, patinás múl­tat összehangolni a modem mával, anélkül, hogy ez sér­tené az emberek hagyomány­tiszteletét és bántaná jóízlé- sét (Gáldonyi) Brecht*siker a Broadwayn Bertolt Brech: „Állítsátok meg Arturo Uit” című Hitler-paró- diáját első ízben mutatták be New Yorkban, ahol óriási si­kert aratott a Broadway egyik színházában. A brechti szöve­get a magyar származású Tá­bori György ültette át an­golra — szabad versben. Matisse „Tánc“-ónak első változata Rockefeller, New York kor­mányzója a New York-i Mo­dern Művészetek Múzeumá­nak ajándékozta Matisse „A tánc” című 2,5x3,6 méteres művének első változatát. A híres művet, amelyhez a fenti vázlatot készítette Ma­tisse, 1910-ben festette egy orosz üzletember megrendelé­sére. A mű végleges formájá­ban a leningrádi Ermitázs mú­zeumban van. Hitchcock-filmekről a jugoszláviai Magyar Szó Az idegorvosok talán meg tudnák állapítani, hoÄ mi jár több izgalommal: a bajnoki futballmeccs, a leánykérés, a mindenféle tudáspróba (a so­főrvizsgától kezdve a doktori értekezésig), a házastársi per­patvar vagy a Hichcock-film. Ennek a felsorolásos egybeve­tésnek rejtett célja: pártfo­gásba venni Hitchcockot, akit „az izgalmak celluloid szalagon való konzerválásáért” sokan támadnak. A tiltakozók jelsza­va: szükségtelen a vászonról is rémíteni az amúgyis zakla­tott földlakót, akinek minden idegszála fel van borzolva. Mióta azonban Freud köve­tői lefúrtak a tudatalattinak legmélyebb rétegeibe, s a pszi­choanalízis megszülte azt a tézisét is. hogy ingerekkel teli anyagi világunkban nem hasz­talan, sőt áldásos, ha mester­séges módon vezetjük le a lel­ki izgalmakat — a művészetek tő- és mellékvóifaiaiban még vamiobb teret hódított a lé­lekelemzésbe ágyazott borza­lom. ÜMHfc m tant. já­runk találmánya, mert a „csú­nya” már ősrégi téma, s mond­juk a „szörnyűséges” Médeiá- ról drámát írt Euripidész, Se­neca, Corneille, Grillparzer, Anouilh, (Cherubini meg ope­rát) — tehát több évezred egy­mást váltó művésznemzedéke. Ennek a csúnyaidézésnek leg- velősebb indoklását Shakes­peare adta. Macbethjében a boszorkányok így nyilatkoz­nak: „A szép borzalmas és a borzalmas szép.” Hieronymus Bosh pokoli szörnyei, Goya fiatfaló Saturnusa. Ezt láttam! lem tudom, miért! soroza­tának „riasztó” rajzai a kép­zőművészet borzalom-témáira jellemzők, Baudelaire meg a írnltZk közül hívható tanúság­tételre, hogy íme, a fennkölt költészet számára sem isme­retlen a rút (pár sor az Egy dög című versből): A mocskos hús körül legyek (dongtak, s belőle folyadékként és vastagon, fekete légiók, pondrók jöttek. (s nyüzsögve íz élő rongyokon. A példálózás célzatos ürü­gye: a filmnek is elismerni a jogot, hogy rémítsen a vászon­ról. Persze, eszünk ágában sincs, hogy erkölcsi bizonyít­ványt állítsunk ki Franken­steinnek, Drakulának, King Kongnak meg a többi hivatá­sos rémalaknak, akik az ön- célúság jegyében, a legolcsóbb ponyva színvonalán ijesztge­tik o nézőt, hanem csak némi elismerést akarunnk kicsikar­ni azoknak, akik a becsületes mesterség szintjén tálalják a „borzalmakat”, hogy a téma­kör művészi megfogalmazóit •ne is említsük. (A szorongás­ból, nyugtalanító hangulatból sarjadó szépnek film,szerű megvalósulása például Epstein Az TTshev-bAz bukása, vanii Hitchcock Harminckilenc lép­csőfok című filmje.) Hichcocknak, ki kedvenc rm''-fn.őábO'rl rom.?^','mokét alkotott, íratlan törvény sze­rinti joga, hogy a művészetet gyakran hatásos „tűzijátékos”. fortélyos mesterséggel helyet­tesítse, s ő bőven él is ezzel a lehetőséggel legtöbb filmjé­ben. Még a bizarr reklámfogá­soktól sem riad vissza, példa rá a Psycho beharangozása is. Ügyszólván naponta közölte az újságírókkal, hogy, egy-egy vetítés alkalmával hány néző áiult el, s a szívszélhüdérben elhullottak számát sem átal- lotta közzétenni. Hitchcock Psychólában. a hasrdásos elmezavarhan szen­vedő gyilkos fiatalemberről szóló filmjében a borzalom ugyan nem nemesedik hiány­talanul széppé, maradandó esztétikai értékké, de a film­szerűség sajátos varázsának részesíti a szórakozni vágyó J?r\n*yr>'fc r^.jvrlo'rih^'n orűmat kereső és 7 által - rém,pisin, kiszólnál,f m5~v>- ie perlin sciéát mórjára v^s^ev, b.<i a Psycho tryhhnv. f/?7-» ^ Aa. mint a társbérlő, a emelési inta vanv epvth ami­ről envébként már elöljáróban szóltunk* **

Next

/
Thumbnails
Contents