Dunántúli Napló, 1963. éprilis (20. évfolyam, 77-99. szám)
1963-04-27 / 97. szám
4 fiiAm.0 1963. Április tn. Atom szalon A napokban Varsóban megnyílt az első úgynevezett atomszalon, amely az atomtudomány eszközeit és berendezéseit gyártó lengyel ipar állandó kiállítása és szakmai tanács adó központja. Jelenleg több mint száz különféle készítményt ajánl a vegyiparnak, a bányászatnak, a kórházaknak, a tudományos intézményeknek, de még a múzeumoknak és a tűzoltóságnak is. I Földomlás vagy robbanás eifeineisit 21 emberi A nyugat-virginiai Clinchfield szénbányában csütörtök este szerencsétlenség történt, amelyről eddig nem tudták megállapítani, hogy robbanás volt-e, vagy földomlás, amely huszonegy embert temetett el. A bányába mentőcsapatok szálltak le, hogy az eltűnteket megkeressék. A genfi értekezlet pénteki ülése Carapkin rámutatott a Polaris tengeralattjárók részéről a békét fenyegető veszélyre Magyar-orosz diák- levelezők első találkozőja A levelező mozgalom április 28-án, vasárnap jelentős állomáshoz érkezik: az MSZBT és az Uttörőszövetség budapesti elnöksége ekkor rendezi rneg a magyar—orosz diáklevelezők első találkozóját a Barátság Házában. A találkozón a budapesti iskolák legszorgalmasabb és legeredményesebb levelezőin kívül húsz szovjet pionír is részt vesz. Imru Etióp küldött elnökletével 125. plenáris ülését tartotta pénteken délelőtt Géniben a tizennyolchatalmi leszerelési bizottság. Az ülésen a nemzetközi feszültség enyhítésére és a leszerelés előmozdítására szolgáló részintézkedésekről folytattak vitát. . Carapkin nagykövet a szovjet küldöttség vezetője megállapította, hogy a több mint egy éve tartó értekezlet mind- ezideig nem ért el említésre méltó eredményt. A szovjet küldött beszéde további részében rámutatott, a nyugati hatalmak a genfi értekezletet arra használják fel, hogy leplezzék vele gyorsütemű fegyverkezésüket és az újabb nukleáris fegyverek előállítását. Felhívta a figyelmet arra a veszélyre, amelyet a Földközi-tengerre irányított Polaris tengeralattjárók a békére jélentenek. Hangsúlyozta, hogy Észak-Af- rika, a Közel- és Közép-Kelet állandóan veszélyeztetve van e tengeralattjárók által, amelyek ugyanakkor a Feketetenger közelében is tevékenykednek. Nyilvánvaló provokáció, hogy a Polaris-tengeralatt járók tartózkodnak a Szovjetunió déli határainak közelében, — hangoztatta a szovjet delegátus. Carapkin végül foglalkozott azokkal a javaslatokkal, ameSóvárit hat, Máiét pedig öt hónapra eltiltotlák Az MLSZ egyes számú fegyelmi bizottsága pénteken délután folytatta a vasárnapi U, Dózsa—Győri V. ETO bajnoki labdarúgó-mérkőzésen történt események tárgyalását. Újabb játékosokat Idéztek meg, Először Göröcsöt, majd Káposztát hallgatták ki. Káposztát és Mátét szembesítették is, majd Sóvári „következett”. Előzőleg az U. Dózsa és a Győri V. ETO vezetői sajnálkozásukat fejezték ki a történtek felett s közölték a fegyelmi bizottsággal, hogy a szakosztályon belül is vizsgalatot indítottak s hangsúlyozták, hogy a jövőben még nagyobb erővel törekednek a sportszerűtlenségek megelőzésére. Az újabb vallomások alapján a fegyelmi bizottság megállapította, hogy a botrány előtt Göröcs szabálytalanul támadta Barnát, a vendégek kapusát. A megítélt győri szabadrúgás végrehajtását megakadályozta, hogy Máté önbíráskodott, s ezután nagy dulakodás alakult ki. Ezután következett, hogy Sóvári leütötte Mátét. . A fegyelmi bizottság súlyos ítéleteket hozott. Máté Jánost, a Győri V. ETO játékosat 5 hónapra, 1963. szeptember 21- ig, Sóvári Kálmánt (U. Dózsa) pedig 6 hónapra, 1963. október 21-ig mindennemű bajnoki, nemzetközi és nyilvános mérkőzésről eltiltotta. Solymosi Ernő (U. Dózsa) ellen az eljárást beszüntették. lyeket az amerikai küldöttség a nemzetközi feszültség enyhítésére és a leszerelés előmozdítására szolgáló részintézkedések gyanánt előterjesztett — Kijelentette, hogy ezek a javaslatok, a leszerelési rendszabályoktól elkülönítve a legcsekélyebb mértékben sem segítenék elő a háborús veszély csökkenését Sürgette az értekezlet résztvevőit, hogy az amerikai indítványok helyett olyan szovjet javaslatokra összpontosítsa figyelmét, mint például a NATO és a varsói szerződés tagállamai közötti megnemtámadási szerződés, valamint a külföldi rakétatámaszpontok felszámolásának . kérdése. Stelle amerikai fődelegátus védelmébe vette a Polaris- tengeralatt járókat és azt próbálta elhitetni az értekezlet résztvevőivel, hogy a külföldi rakétatámaszpontok felszámolásáról szóló szovjet javaslat megvalósítása egyértelmű lenne „a Nyugat egyoldalú di- sengagement-jével és a NATO országok leszerelésével.” A Rajnán túl és az Elysée-palotában Francia lapok a Bandestag vitájáról A Bundestag vitája a francia-nyugatnémet szerződésről nem nyugtatta meg Párizst. Bár seniki sem kételkedik hibban, hogy a bonni parlament törvénybe iktatja de Gaulle és Adenauer paktumát, a nyugatnémet pártok állásfoglalásaiból nyilvánvaló, hogy a Rajnán túl misként értelmezik a francia-nyugatnémet szövetséget, mint az Elysée-palotában. Míg de Gaulle vidéki kőrútján pap or. la újabb beszédekben magasztalja Párizs és Bonn szoros együttműködését, addig a Bundestag képviselői nagyobb fontosságot tulajdonítanak az Atlanti Szövetség és az Egyesült Államok iránti hűséget hangoztató bevezető szövegnek mint magának a szerződésnek. — Mindeníki egyetért e szer[ ződés szövegével, de lehetetlen észre nem venni, hogy senki sem akarja olyan szellemben végrehajtani, mint ahogyan azt de Gaulle elképzelte — írja a vitával kapcsolatban a Le Monde. Mint ismeretes, de Gaulle a francia-nyugatnémet szreződést külpolitikai tervei alapkövének tekinti, amelyre az Egyesült Államokkal egyenrangú, francia vezetés alatt álló „Európáját” akarja építeni. Egyre nyilvánvalóbb azonban, hogy Bonnban a nyugatnémet politika egyszerű eszközét látják benne. Erre mutat rá a Libération, amikor Adenauer kancellárnak a Bundestagban elhangzott következő kijelentését idézi: „Ezentúl sem Francia- ország, sem Németország nem kísérelheti meg. hogy a Szovjetunió szövetségét keresse a másik ország ellen." Neves szovjet tudós érkezik Pécsre A hazánkban tartózkodó V. N. Zajcsikov, a szovjet ösaszszövetségi politikai és tudományos ismeretterjesztő társulat első elnökhelyettese ma délelőtt Pécsre látogat a TIT Baranya megyei Szervezete vendégeként. Zajcsikov elvtárs fogadásén ,'észt vesznek megyénk párt- és állami szerveinek vezetői. A neves szovjet tudományos kutató baranyai tartózkodása során meglátogatja a belvárdgyulai termelőszövetkezetet, Szigetvá- rott tanulmányozza a ismeretterjesztő munkát és megtekinti Pécs város nevezetességeit ZENEI NAPLÓ Pécsi művészek hangversenye A kamerabérletí hangversenyek során a Zeneművészeti Szakiskola Agócsy László vezette leánykarának és Borsay Pál zongoraművésznek szerdai estjén a közönség magasszínvonalú koncertet hallhatott. A Leánykar tiszta hangvétele, kulturált, finom tónusa, a művek mindig pontos, stílushű előadása Agócsy László pedagógiai-művészi munkájának eredményét igazolta. Akár a Händel-duett szépívelésű vonalvezetését, vagy a Sztravinszkij Orosz parasztdalok hiteles, kiegyensúlyozott interpretációját hallgattuk, mindig I találkoztunk Agócsy László átLONDONI KERESKEDELMI KAMARA KÜLDÖTTSÉGE HAZÁNKBA ÉRKEZETT A Magyar Kereskedelmi Kamara meghívására hazánkba érkezett a Londoni Kereskedelmi Kamara 12 tagú küldöttsége Lord Kilmarnock, a Londoni Kereskedelmi Kamara elnöke vezetésével. A küldöttséget a Ferihegyi repülőtéren Kallós Ödön, a Magyar Kereskedelmi Kamara elnöke fogadta. A küldöttség tagjai között van P. G. Smyrk, a Londoni Kereskedelmi Kamara magyar tagozatának elnöke. A küldöttség fogadásán megjelent I. T. M. Fink, Nagy-Britannia és Északírország Egyesült Királyság magyarországi nagykövete; — A képen: L T. M. Pink, Lord Kilmarnock és Kallós Ödön (előtérben). gondolt, igényes munkájával. A közönség kívánságára megismételt Lesur: „A kecske” c. művének vidáman lendületes, frappáns előadása a kórus legsikerültebb produkciója volt. Bach két Wohltemperiertes Klavier preludium és fugájának gondosan elemző, plasztikus előadása után Borsay Pál Liszt: Dante szonátáját játszotta. Borsay előadásában a zene belső dinamizmusát hangsúlyozta, a legnehezebb részeket fölényes virtuozitással, lenyűgöző nagyvonalúsággal oldotta meg. A hangversenyt záró Sztravinszkij: Petruska a legmagasabb művészi élményt adta a ha liga t ósá gnak. Jakab Zoltán * Tegnap este a Városi Művelődési Házban Kováts András és Gaál Mimi érdekes összeállítású szonáta-műsorát hallhattuk. J. S. Bach h-moll szonátájával kezdték, melynek közvetlen, póztól, külsőségektől mentes előadása biztató j bevezetés volt a két XX. szá- j zadi zeneszerző művéhez. Mil- • haud I. szonátája bemutató- J ként hangzott el. A Kováts- I házaspárnak sikerült tetszetős | felfogásban, meglehetős tech- i nikai és zened biztonsággal, mélyen átérzett franciás szellemességgel eljátszania a dallamos művet. Fejlődésük főleg Weiner Leó fisz-moll szonátájának meghallgatásán volt lemérhető. hiszen néhány éve már hallhattuk tőlük Weiner D-dur szonátáját. Ezúttal is igen gondos és minden részletre kiterjedő, aprólékos előkészítő munkát tapasztalhattunk, mely élvezetes, szép hangú, átélt előadásban realizálódott. Az interpretálás teljes megéréséhez azonban az eddiginél több és gyakoribb koncertlehetőségre lenne szükségük. A közönség megértő szeretettel . fogadta a mindig ujjal jelentkező, rokonszenves muzsikúsházaspárt és szereplésüket meleg tapssal jutalmazta. •— nt — vyvvvwvwwvwvywyvYvvwwwwyyw fvwwwvwvwywww vvYYYWYvvvwwvwvvywvyywYywww, 5. INNEN—ONNAN A FINN ÉLETBŐL Helsinkiben, látogatásunk vége felé már módunkban állt, hogy bizonyos általánosítást végezzünk a finn élet egyes területeiről, s néhány vonatkozásban összehasonlítást tegyünk a mi viszonyainkkal. Ami az árak egyrészét illeti, talán nincsenek lényeges különbségek. Néhány műanyag, fehérnemű és ruházati cikk, — ing, nylon- harisnya, zokni, stb. — itt olcsóbb. Drágább viszont az élelmiszer, különösen a kenyér, hús és a burgonya. Ha már az étkezésnél tartunk, megemlíteném, hogy annyi halait mát, régen ettünk, l mint látogatásunk e 8 napja alatt. A finn konyha alapvető étele ugyanis a hal. Utána, a tejtermékek következnek. Érdekes módor, még a feketekávéhoz is tejszínt szolgálnak fel, apró kis kancsókban. Ért ugyan bennünket néhány furcsaság az étkezések alkalmával, de igyekeztünk gyorsan ellesni a helyi étkezési szokásokat. Ez úgyáhogy a vége felé már sikerült is, csak a svéd asztallal voltak kisebb bonyodalmaink. Idehaza hallottunk már róla, csak nem tudtuk, hogy mikor kerül rá sor. így történt aztán, hogy a második nap, amikor egy szálloda éttermében ebédeltünk, néhány percet „üresjáratban” ültünk a terített asztal mellett, arra várva, hogy felszolgálják az ételt. Ez azonban elmaradt, mert kicsit odébb, ott állt a svéd asztalon a választani való. Vendéglátóink felismerve a helyzetet, segítségünkre siettek, s megkezdték a körforgást. Mi is beálltunk a sorba, bár az elején egy kicsit összekeveredtünk, d? aztán egyenesbe jöttünk. Kezdetben kicsinek találtuk azt a tányért, amelyet az asztál sarkáról az evőeszközökkel• együtt fel kellett venni, de később halk magyarsággal informáltuk egymást, mely szerint itt úgy illik, ha többször fordulnak. S ez már jobban ment. Igaz, az ilyen ebédnek megvannak a " maga protokoll szabályai, de lehetetlen volt mosoly nélkül megállni, ha egymás tányérjára pillantottunk. A rénszarvas-hús mellett ott volt az aszalt szilva, a sonka mellett a barack, saláta, főttkrumpli, banán és ágy sorjában a többi. A finn konyha portréjához tartozik még, hogy leves nincs, vagy legalábbis ritkán. A gyümölcsök zöme pedig importált déligyümölcs. Ami a kereseti viszonyokat illeti, egy üveggyári gépésznek pl. 400 márka a fizetése. A kiadások legsummásabb tétele minden háztartásban a lakbér és az adó. Mindkettő elég magas. Az adók a fizetések 20—25 százalékát teszik ki. Ebből 12 százalék állami, és 8 százalék a városi adó. Ehhez jön még az egyházi adó, t néhány más, helyi fizetni való. Ingyenes társadalombiztosítás természetesen nincs. Egy kétszoba, összkomfortos lakás bére pl. 120—150 márka, ami egy kisfizetésű dolgozó számára bizony rendkívül komoly összeg. Ez az oka annak, hogy bár lakásgondok vannak, mégis több elkészült házba nincs aki beköltözzék. Megfigyeléseink szerint mind a férfiak, mind a nők öltözködésére a sötét tónus a jellemző. Lahtiban, de Helsinkiben is nézegettük az utcai embert: nem öltözködnek olyan csinosan és választékosán, mint nálunk, pedig ünnepnap is volt alkalmunk ösz- szehasonlításra, hisz húsvét napjait is kint. töltöttük. No és a finn nők? — kérdezhetik a férfi olvasók. Tartozom e válasszal, mert mind az elutazásunk előtt, mind a hazaérkezésünk után, kaptunk erre vonatkozó kérdéseket. Azt hiszem, azok is osztják e véleményt, akiknek a tavalyi VIT idején alkalmuk volt erről meggyőződni, hogy semmi ok arra, hogy a pécsi, s általában a magyar férfiak országhatárainkon túlra kacsintgassanak. Szép természetesen mindenütt van a világon. Éppen kinttartózkodásunk alatt zajlott le az ez évi szépségkirálynő-választás. A „Miss Suomi” természetesen megüti a „világszínvonalat”. S hozzájuk hasonlóak is vannak még — nem is akármilyen célzattal a vendéglátó iparban és a divatszalonokban, de az utca általános képe már mást mutat, hogy úgymondjam, lényegesen kiegyenlítettebb a „mezőny”. , A finn emberekről általában az a benyomásunk alakult ki, hogy udvariasak, barátságosak. Úgy északi módra. Nehezebben melegednek fel, s talán érzéseik is rejtettebbek. Hogy egy városvezető véleményére hivatkozzak, „mi finnek, hűvösebbek, kicsit komo- rabbaic vagyunk a magyarok temperamentumánál, vidámságánál és közvetlenségénél”. A finn élet egyes területeinek a mozaikszerű bemutatásához tartozik az a magasfokú higiénia, rendkívüli tisztaság, amelyet mindenütt tapasztaltunk. S ez alól nem, kivétel sem az utca, sem az üzem, az Iskolák, mégkevésbé a lakások, üzletek és szállodák. A kulturáltságnak és tisztaságnak ezt a szere- tetét, mint követendő példát hozzuk magunkkal. . . Nem lenne ez az utijegyzet igazáéi Finnországról szóló írás, ha nem szólnék a szaunákról. Jóllehet, az eddigi útirajzok sem voltak vele híján, de ez annyira hozzátartozik a finn élethez, hogy ezúttal is nehéz lenne róla hallgatni. Megvallom, kicsit latolgattuk a szaunázásban való részvételt, mert attól tartottunk, hogy először talán szokatlan lesz a magas hőfokú gőzfürdő, de aztán engedtünk a csábításnak. A szaunák egyébként, — amelyek rendszerint tóparton épülnek, de szinte valamennyi finh lakásban megtalálhatók, — kis faházikók, vagy fával bélelt fürdőhelyiségek, amelyeket jó előre vaskályhával felfü- tenek. A helyiség egyik oldalán 3 lépcsős ülőkék vannak, ahol a fürdőzők gőzölik magukat, egészen az izzadásig. A lépcsők alatt, a kanállal ellátott vizesvödrök — a hűt"k. A legtöbb helyen hidegzuhany is van, s ahol nincs, főleg a tóparti szaunákban, ezt azzal pótolják, hogy fürdés után azonnal a tóba ugranak. Ezek után talán nem meglepetés, ha mi egy házi szaunát választottunk. Tudtuk, hogy benn a fürdőben nem akármilyen a hőmérséklet, de amikor beleptünk, szinte mellbe vágott a meleg. Mondanom sem kell, hogy feleannyi idő alatt kiizzadtunk, mint vendéglátóink. S amikor már harmadszor dobtak egy-egy kanál vizet a kályhára, úgy megcsapott bennünket a gőz, hogy bizony kapkodtunk levegő után. Ráadásul megpillantva a hőmérő 90 C fokos mutatóját, tréfálkozva buzdítottuk egymást a tusolásra, hogy „meg ne pörkölödjön a szempillánk”. — Ha visszagondolok erre az estére, még most is érzem azt a könnyed, felfrissült hangulatot, amit e vidám fürdőzés váltott ki belőlünk. így maradt meg kellemes élmény- • ként a finn népnek ez az ős, kedvelt szórakozása, — a szauna. Kupaa Sándor