Dunántúli Napló, 1962. szeptember (19. évfolyam, 204-229. szám)

1962-09-23 / 223. szám

NAPLÓ 1962. SZEPTEMBER 23. Magyar-osztrák vagyon* jogi tárgyalások Bécs, (MTI) Ax 1962. októ­ber 15-én Becsben kezdődő magyar—osztrák vagyonjogi tárgyalások előkészítésére 1962. augusztus 22-től 31-ig Budapesten, valamint 1962. szeptember 13-tól 21-ig Bécs- ben szakértői megbeszélések folytak. Tizennyolc négytalálaios A 38. játékhétre 312 171 lot­tószelvényt küldtek be a fo­gadók. 5 találatom szelvény nem. volt. Négy találatot 18 fogadó ért el, a nyeremény egyenként 179 673,75 ft., az 1.722 három találatos szel­vényre a nyereményösszeg egyenként 938,75 ft. A 67 020 kéttalálatos szelvényre egyen­ként 24,12 forintot fizetnek. Ahány nyelv - annyi ember Szakemberek és a nyelvtudás A 35. országos bélyegkiállítás A tízéves fennállását ün­neplő Magyar Bélyeggyűjtők Országos Szövetsége a Szép- művészeti Múzeum márvány- termében rendezte a 36. or­szágos bélyegkiállítást. A magyar fiiatelisták leg­jobbjainak érdekes gyűjtemé­nyeiből álló kiállítást szom­baton délelőtt Kossá István közlekedés- és postaügyi mi­niszter ünnepélyesen nyitotta meg. A kiállítás — ahol al­kalmi postahivatal is műkö­dik — szeptember 30-ig te­kinthető meg. Gazdag trófea-zsákmány Szeptember elején három külföldi vadász érkezett Bara­nyába az őszi szarvasvadá- szatokra. A vadászszerencse ezúttal különösképp kedvezett a messziről jött vendégeknek. Csupa kapitális szarvasbikát sikerült puskavégre kapni. A trófeák átlagsúlya f kilón felüli, az ágak száma tíz és húsz. .4 legszebb példányt ezúttal a Mecseki Erdőgazdaság né­mánál rezervátumában ejtet­ték el. A kapitális szarvasbika agancsának súlya 10,80 kiló- gramm volt, ágainak száma 18. A Sellyéi rezervátumban egy 10,20 kilós trófea súlyú, 20-as elágazású bika vitte el a pálmát. A bakóczai rezer­vátumban, Alsókövesden két 9,20 kilós agancs súlyú 14-es és 16-os, valamint több 8 kilón felüli bikát sikerült elejtem a vadásznak. , Az általános műveltséghez ma mindinkább hozzátartozik az is, hogy elsajátítsunk egy- egy idegen nyelvet. Akik már külföldön jártak — s az utób­bi esztendőkben egyre többen vanak ilnlyenek —, azok érzik elsősorban, hogy mit jelent legalább egy idegen nyelvet beszélni. Az idegen nyelvtu­dásnak azonban nemcsak azok érzik szükségességét, akik megfordulnak egy-egy alkalommal külföldön, hanem mindazok, akik egy szakmá­ban, tudományágban alaposan akarnak elmélyedni. Három szakembert kérdez­tünk meg, miben látják r. ny.../tudás jelentőségét? Csetneki István, a Pécsi Szénbányászati Tröszt kutatási osztályának helyettes vezetője — Idegen nyelvtudás nélkül ma már nehéz megélni nálunk. Egy éven belül elmondhatjuk, hogy minden kutatónk elsajá­tított egy-egy nyelvet. Évek óta tanpl a műszaki gárdánk, a TIT nyelvtanfolyamára az idén is beiratkoztak tizenket­tes Én a német nyelvet tanu­lom. Rendszeresen járnak hoz­zánk bányászati szaklapok a Szovjetunióból, Németország­ból, Belgiumból, Lengyelor­szágból, Csehszlovákiából, s fi­gyelemmel kísérjük a legújabb bányakutatási eredményeket, a vegyészeti és az orvosi kutatá­sok eredményeit. Az osztály­vezetőnk, dr. Szirtes Lajos kül­földön is elismert szakember, gyakran tart előadásokat is Németországban. Most az an­gol nyelvet akarja elsajátítani. Szoros a kapcsolatunk a frei- bergi bányamérnök! akadémiá­val, a lengyel bányászati kuta­tóintézettel. Levelezünk egy olyan szovjet kutató intézettel, amely a gázkitörésekkel foglal­kozik. Mindennapi munkánk­hoz is sok segítséget adnak az Ugolj, az Uhlich, a Glückauf, a Coliért című lapok, amelyek kizárólag a bányászattal fog­lalkoznál Andretzky Mária, a Szőlészeti Kutató Intését pécsi telepének munkatársa — A Bni munkánkban ugyan­csak elengedhetetlenül szük­séges a* idegen nyelvek isme­rete. Szovjet, francia és német szakfolyóiratok járnak hoz­zánk. A világon mindmáig a francia szőlészet vezet, s ter­mészetesen nekik van a legna­gyobb szőlészeti irodalmuk is. A francia vonatkozású cikke­ket mindig én fordítom. Most készül Magyarország nagy ampelográfiája, s ennek egy részét á pécsi telep vezetője, Németh Márton Írja. Tíz éve foglalkozunk a szőlőfajták származásával és elterjedésé­vel. Ehhez természetesen szük­ség van a külföldi, s legfőképp a francia szőlőfajták ismere­tére, a fajták leírására. Ha nem rendelkeznénk nyelvtudással, ki lennénk szol­gáltatva a budapesti fordító irodáknak. Természetesen ka­punk így is fordításokat, de a szaksajtóból nem fordíthatnak le mindent. Én pedig átfutom a francia, egy másik kollégám a szovjet, egy harmadik pedig a német nyelvű folyóiratokat, s azokat a cikkeket, amelyek kutatóink érdeklődési körébe esnek — lefordítjuk Sokszor van olyan szakcikk, amely bennünket érdekel. Figyelem­mel kell kísérnünk a szakmai fejlődést a világban, mert csak így tarthatunk lépést a kül­földi országokkal. Szabó Antal, a DEDASZ műszaki fejlesztési osztélyvezetűje — Nekünk úgyszólván min­dennapos kenyerünk a nyelv­tudás. Van egy gyönyörű mű­szaki könyvtárunk, amelyben a legkülönfélébb nyelvű szak­könyvek megtalálhatók. Szak- folyóiratok járnak a Szovjet­unióból, a Német Demokrati­kus Köztársaságból, Nyugat- Németországból, Romániából, az Egyesült Villámokból, Ju­goszláviából, Franciaország­ból. A műszaki fejlesztés alap­ja a korszerű világszínvonal is­merete. A legfrissebb dolgokat a folyóiratok hozzák, a már leülepedett, kikristályosodott dolgokat pedig a szakkönyvek. Üi bisztró Pécsett A 48-as tér sarkán új bisztrót léte sített a MecseJcvidéki Űzetni Ven­déglátó Vállalat. A bisztróban már reggel 6 órától . kaphatók hideg ételek, kakaó, a kora délutáni órákban főzelékfélék és más meleg ételek is. Délben az egyetem diákjai ebédelnek itt. 3500 középiskolás váltott hangversenybéríetet Háromféle bérletet bocsátott ki a Filharmónia — Hangversenyek a peremvidéken? Gazdag programot dolgozott ki a most kezdődött évadra az Országos Filharmónia pécsi ki- rendeltsége. Többféle ifjúsági hangversenybérletet bocsátot­tak ki, s a bérletárusítás már jórészt meg is történt. Vár­nagy Viktort, a kiren­deltség vezetőjét arra kértük meg, tájékoztasson az ifjúsági bérletsorozatok műsoráról, a bérletezés állásáról s az ed­digi tapasztalatokról. — Háromféle bérletet bocsá­tottunk ki az ifjúság részére. Külön dolgoztuk ki az általá­nos iskolások, külön a közép- iskolások és külön az egyete­mi, főiskolai hallgatók számá­ra tartandó hangversenyek programját. Valamennyi so­rozatnak októberben lesz az etoö előadása. *- Kit hallanak az általános Iskolások a programban? i» Az alsó tagozatosok részé­re, pontosabban a negyedik, ötödik és hatodik osztályosok részére. A hangszerek világa címmel állítottunk össze so­rozatot A diákok a hangver­senyek során megismerkednek a vonósokkal, az oboával, fu­volával, klarinéttal, fagottal és a rézfúvókkal, majd hal­lanak egy előadást a Szólótól a kórusik címmel, végül pe­dig néhány, zenekart számot. A hetedik,' nyolcadik osztá­lyos tanulók bérleti előadásai­nak összefoglaló címe: Nagy mesterek muzsikája. Bach, Händel, Mozart, Haydn, Beet­hoven, a romantikus szerzők, orosz és szovjet valamint ma­gyar szerzők szerepelnek mű­soron. Mindkét bérlet hat előadásból áll, Agócsy László, Ivasivka Mátyás és Várnay Ferenc ismertetik a műsoro­kat és a Pécsi Filharmonikus Zenekar, a Zeneművészeti Éjjel 11 óra wm. Az (oltó­ban elhelyezett rádió telefon* kagylója halkan búg. A gép­kocsi a nagyállomás elé ka­nyarodik, aztán a Rét utcába fordul. Várjuk az utasításU — Halló zebra! Halló zebra! Folytassa éjszakai körútját, különös esemény nincsen, — hallatszik, a kagylóból. — Csendesnek ígérkezik az éjszaka, — mondják a rend­őrök. — Szombaton, vasárnap fizetési napokon nő meg a forgalom, s akkor több dol­gunk akad. Az éjszaka nyugalmának megőrzése érdekében azonban egy egyszerűbb napon is, mint a mai, ébernek kell lenni, mert ki tudja, hogy ma éjsza­ka hol verődik össze egy ittas társaság, amely „cirkuszi!* kö­vetelve megzavarja a város csendjét és nem riad vissza a garázdálkodástól sem. Ilyen­kor aztán kuka-edényeket rak nak az autók tetejére vagy munkából haza igyekvő nők­kel szemtelenkednek, s lehet­ne sorolni a különböző törté­neteket. Miközben az ultrarövidhul­lámú készülékkel felszerelt riadóautóval járjuk a várost, jut idő a beszélgetésre. Előke­rülnek az érdekesebb törté­netek is. Néhány nappal ezelőtt a rendőrkapitányság ügyeleti s-ohájában éjjel megszólalt a telefon. Izgatott hang jelent­kezett — Azonnal kérek két rend­őrt, nagy baj van. — mondja a telefonáló. — Mi a bajI? — Rögtön jöjjenek ki, meg­szökött a feleségem. Tudom, hogy hpl van. Kérem, most még elérhetik. Hozzák vissza! Hát igen, csakhogy a csalá­di perpatvarokat családon be­lül kell elintézni. A Csendes étterem előtt ál­lunk rr eg. Szinte hihetetlen, de az étterem valóban csen­des. Egy szál vendég sincs. A pincér — volt ifjúsági ökölví­vó — a napi bevételt számol­ja. — Sifoa nap volt, fél 11 órakor már zárórát csinál­tunk, — mondja. Az újságíró valahogy úgy van, ahogyan a slágerszöveg­ben áll; az egyik szemem sír, a másik meg nevet, mert meg történhet, hogy itt ülök a ko­csiban egész éjszaka, és nem lesz semmi „zűr”. Ez persze jó, de c kkor mit írok meg? Valóban csendes a város. A sétatéren egy-két „kései” ven­dég vagy munkából haza- igyekvő ember szaporázza lép teit -... — Halló zebra, halló zebrái — hallatszik a kagylóból. — M. László bűnöző a jelzések szerint most otthon tartózko­dik vagy rövidesen hazaér a Hegyalja utcába. A gépkocsi vezetője sebes­séget vált, „söprűnk” a Hu­nyadi úton felfelé, aztán a Pálos templomnál jobbra a Magaslati útra. A riadóautó lámpáinak fénycsóvájában egy férfit látunk velünk szem­be jönni. Amikor megpillant, megtorpan, aztán hirtelen szaladni kezd. Tisztességes úton járó ember nem fut el a rendőrök elől. Ennek valami lehet a füle mögött. — Álljon meg! — kiált rá a rendőr, de az csak fut a Hunyadi út irányába. A gép­kocsi ajtói kivágódnak, és iz­galmas üldözés kezdődik. Az illető levág az aszfaltúiról a bokros hegyoldalba. A rend­őrök elemlámpáinak fényei pásztázzák a bokrokat, szőlő­tőkéket. Segít a riadóautó is, odaáll egészen az út széléhez és teljes reflektorfényre kap­csol. — Megvan! — kiált az egyik rendőr s elerhlámp&jával ..te- libekapja" a bokor tövében fekvő 25—28 év körüli férfit. Személyi igazolványa nin­csen. Neve? Megmondja, ő az akiért éppen mentünk. Az utóbbi időben több Jeljelentés érkezett a városi rendőrkapi­tányságra, hogy egy férfi gyerekeket csábít a Mecsekre és ott erőszakoskodik velük. A szülőknek megnyugtatásul ideírhatom: M. László szemé­lyében a rendőrség itt a Tety- tyén elfogta a tettest. Gépkocsink a városi rend­őrkapitányság elé kanyaro­dik. „pótutasunkat” leadjuk. Éjfél után fél kettő az idő, amikor a Pannónia bár előtt állunk. A járőr jelenti, semmi esemény nem történt. Az Ál­lami Áruház felől azonban vi­tatkozást haliunk, aztán egy nő fut felénk. — Ez a szemtelen alak ... Odaérünk az Állami Áruház sarkához, s látjuk, hogy két nő szalad a Nádor felé, egy férfi pedig a nyomukban és „kapdossa” őket. A rendőr „lekapcsolja”, a nők pedig ri­adtan szaladnak be a Nádor­ba. Igen óm. de a férfi . nem hagyja magát. Dulakodni kezd Látni rajta, hogy erősen it­tas. Hiába a szép szó, hiába minden, még bele is rúg az egyik rendőr lábába. De már mellettünk a riadóautó, s az előbb még nők után futó fér­fi már benn is ül a gépkocsi­ban. A két nő a Nádor Szálló alkalmazottai, munka végez­tével éppen hazafelé igyekez­tek, amikor a férfi szemtelen- kedni kezdett velük a Hunya­di szobor mellett. A rendőrkapitányságon ki­tudódik, hogy a „randevuzga- tó” férfit D. Bélának hívják s már nem először volt panasz ellene. Kéri a rendőröket, hogy soha többé nem teszi, enges- sék el... Az ügyeletén egy 17—18 év körüli, csapzott hajú lány ül. — Én igazán nem tudom, miért hoztak be. — Nem csi­náltam semmit, — méltatlan­kodik, amikor kérdem, hogy miért tölti itt az éjszakát. — Majd megmondják mit akar­nak. teszi hozzá flegmán. Amikor hajnal felé ismét találkozom vele, már sokkal halkabb a hangja. Megszökött az egyik nevelőotthonból — ezért van itt. Nem néz a sze­membe. csak a cipője orrával bökdösi a padlót... A riadóautó megy tovább. Útjába ejti a járőröket, akik állandóan pásztázzák a terü­letükéi és telentik a tapasz­taltakat.- Ténv. hogy akad rendzavarás, de n rendőrsén iól láda el a feladatát., a. vá­ros nwjaalmának Őrzését. Közeleg a reggel. Mind több lakásban gyűl fel a villany — mű szakkezdést fáénak a gyá­rak ... 04HAY FEVP-NC Szakiskola ifjúsági zenekara, a Pécsi Nemzeti Színház mű­vészei, a Zeneművészt! Szak­iskola művésztanárai és <nö-' vendékei lépnek fel. A kitűnő bérleti hangversenyek iránt nagy az érdeklődés az Iskolák­ban, most folyik a bérlétezés, de előreláthatólag a tavalyi hallgatóknak mintegy kétsze­rese vált bérletet az idén. Most folynak tárgyalások a perem­vidéki általános iskolákkal is. onnan ugyanis a Liszt-terem­be nemigen tudnak bejárni a gyerekek. Ha viszont kellő szá­mú jelentkező összejön ki­visszük ugyanezeket a műso­rokat a művelődési otthonok­ba. — Milyen az érdeklődés a középiskolások hangversenyei iránti —< Óriási az érdeklődés, amit részben a műsor ma­gas színvonala is magyaráz. A Leőwey és a Nagy Lajos Gimnázium diákjai részére összeállított program ezekben az iskolákban, a többi közép­iskolák hangversenyei a Liszt Ferenc teremben kerül­nek lebonyolításra. Eltérés is van a kétfajta műsor között. Az előbbi hangversenyeken Paulusz Elemér és Antal György vezényletével, Bánky Józsefnek és a Liszt Ferenc kórusnak a közreműködésével, az utóbbiak műsorát Dőry Miklós. Kardos György, Sán­dor János és Dőry Dénes diri­gálja, Sassy Iringó közremű­ködésével. De két-két est mű­sora azonos lesz: egy katnara- esttel és egy zenés irodalmi esttel tettük színesebbé a soro­zatot. Az irodalmi. műsorban Jancsó Adrienne-nel, a zenei részben Borsay Pállal, a ba­lett-összeállításban pedig Ár­va Eszterrel, Stimácz Gab­riellával, Esztergályos Cecí­liával, Fodor Antallal, Tóth Sándorral és Debreceni Ist­vánnal ismerkedhetnek majd meg a diákok. Eddig több mint S’őOO diák váltott bérletet, arni a tavalyi számnak ötszöröse. Rendkívül örülünk ennek az eredménynek, hiszen ezekből a fiatalokból nő majd ki á ha".s- versenylátogatók széles tá­bora. , — Végül milyen programot állítottak össze az egyetemi és főiskolai hallgatók számára? — A filharmóniai bérletso­rozatok teljes műsorát láthat­ják, hallhatják a főiskolások is. Olcsóbb bérleteket adtunk ki a számukra, amelyeknek előadásai mindig, a. hétfő esti hangversenyek műsorát fog­lalják mogukba, csak vasár­nap délelőtt rendezzük meg a Liszt-teremben. Ilymódon az egyetemi és főiskolai hallga­tók ugyanazokat a hangver­senyeket látogatják, mint .* a város bármely más, felnőtt bérlettulajdonosa, csak jöve- áelmükhöz mérten, méltányo sabb áron. t * Hogy a saját munkánkat mi­lyen irányba fejlesszük, ahhoz sok segítséget kapunk az ide­gen nyelvű könyvekből, folyó­iratokból. A szakcikkek, kül­földi eredmények elősegítik, hogy nagy vonalakban előre ; lássunk. A szakcikkek alapjai j az újabb gondolatok ébreszté- j sének és természetesen az í újításoknak is. Az osztályun- ! kon többen tudnak németül, | angolul, s van olyan mérnö- ! künk is, aki a Szovjetunióban 1 szerezte a diplomáját. Ök ál- , landóan figyelemmel kísérik a ; külföldi szakirodalmat. Én a j német nyelvű munkákat olva­som. Évente hetvenezer forin­tot költünk a műszaki könyv- ) tárunkra, s a könyvtár csak j úgy kamatozik, ha kellő nyelv- ismerettel forgatjuk az idegen nyelvű szakirodalmat. Strassz, strassz és strassz Megérkeztei« az őszi-téli divat újdonságok az ékszerboltba Dús választékot gér a Jókai téren ideiglenesen helyet capott Óra- és Ék- zerbolt kirakata, le az ott elhelye- ett arany-, ezüst­ös divatékszerek sak bizonyos há- íyadát adják az öz­et készletének és nnak a szállítmány iák, amely már az szi-téli újdonságo­dat jelenti. A kirakatban min lenből mutatnak 'alantit, de a bolt- >an lévő áruk tő­zegéből rövid idő latt kiderül, hogy ni lesz az őszi-téli kszerdivat. Minde- lekelőtt strassz, eb­től van a legtöbb, akár a karkötőket, tűket, nyakbavaló- kat tekintjük. Nagy karkötőik, nagy tűk, többsoros, úgyneve­zett coliék. Es nagy- szeműek az üveg­gyöngyök* a fémián cok, melyek végén ugyancsak nagy ér­mek függenek. Na­gyok az ötvösután- zatú- és kerámia- tűk is, alkalmazkod va a vastag szövet­ből készült ruhák divatjához. Ujdon- ságszámba' mennek a színjátszó, állatfi­gurás kitűzőtűk és az aranyozott, ezüs- tözött kerámia nyak bavalók, sárga és ónszürke lapos fém- lánccaL A gyöngyök leg­többje Csehszlová­kiából érkezett. On­nan való az újszerű megoldású gyöngy­sor is, mely gallér- szerűen fekszik a nyakba, no és a sok strassz, mely igyek­szik túlcsillogni a briliánsokat is. Mert briliánsból is van néhány a bolt­ban, azután arany pecsétgyűrűk, kéze­lőgombok, láncok, melltűk, arany női és férfikarórák. Ezüstből is állan­dóan bővül az ék­szerek köre, a leg­újabb szállítmány­ban például szép ötvöskarkötőket kap tak.

Next

/
Thumbnails
Contents