Dunántúli Napló, 1961. november (18. évfolyam, 258-282. szám)
1961-11-11 / 266. szám
V a NAPLÓ 19C1. NOVEMBER ti EURÓPA ELRABLÁSA Gosztonyi János és Kincses József zenés játékának ősbemutatója Szokatlan műfajú színpadi művet láthat a pécsi közönség. A dráma és a pantomim keverékét. Természetesen nem új, hiszen már az ógörög színjátszás ismerte nemcsak a drámát és a mozdulatokkal „beszélő” mimodrámát, azaz táncjátékot, hanem a kettő egyidejű alkalmazását is. A köznapi értelemben vett drámában is a szavakkal gyakran egyenlő értékű a mozdulatok és arcjáték kifejező ereje, sőt esetenként a kétféle kifejezésmód többé-kevésbé el is különül. A szokatlan, a most bemutatott darabban az, hogy a zenével kísért pantomim háttérbe Ksorftja a drámát, annál jelentősebbé, erőteljesebbé válik — anélkül azonban, hogy önálló mondanivalója len ne. Kiesé úgy hat ezért Gosz- tonyi és Kincses zenés játéka, mint ha egy tárlaton a festőművész néhány odavetett vonalból álló vázlatát dúsan díszített, aranyozott keretben akasztaná ki. A vázlat, azaz a dráma maga az igénytelenségig egyszerű. Jan, a „keletről jött”, tanulmányúton járó színész {lehetne egyébként Hans, János vagy Iván is) megismerkedik Jacke- line-nel, a francia öaHerinávaL akinek másnap lesz esküvője amerikai vőlegényével. Megkísérli rábeszélni Jackeline-t, hogy ne a pénz, a gazdagság útját válassza Joe, az amerikai vőlegény oldalán, hanem maradjon a művészet rögös útján. A gazdagság iránti vágy és az amerikai vőlegény vonzása azonban erősebb, JadkéHne elmegy az esküvőre, a kalandnak vége. A darab címe többszörös áttétellel mitikus tartalmat Ígér, s a szerző nyilvánvalóan nemcsak a mitológiai Európa nőalakjára, hanem földrészünkre is kívánt utalni, Jeckeüme-nel a kifinomult, mű vélt Európát akarta szimbolizálni a nyers és brutális Amerikával- szemben. De — hogy a mitológiánál maradjunk — Jockeline figurája nem annyira Európának, hanem sokkal inkább egy nőiesí- tett Hemklésnak felel meg. Élete sorsdöntő napján két út lehetősége villan fel előtte, de nem a mondabeli Herakles mód j án, hanem eStenkezőleg választ, a könnyű, anyagi gondoktól mentes élet útjára lép. Végeredményben azonban jobb, ha eltekintünk a mátoiLó- giai vonatkozásoktól — amelyeket úgyis csak némi tudálékoskodással tehet belemagya rázni a darabba — és a darabot egyszerűen a felbukkanó és eltűnő szerelem misztérium- játékának tekintjük. Ugyancsak jobb, ha nem tulajdonítunk a drámának mélyebb társadalmi mondanivalót, mert különben fel kellene tennünk i kérdést: mit tud adni Jan Jackeline-nek a Joe mellett várható jólét ellenében? Talán a küzdelmes életet önmagában, a „gefährliches Leben”-t? Mindezek a kérdések csupán azért merülnek fel, mert a darab „tálalása” olyan, mint ha mély emberi problémákat feszegetne, lényegében azonban szó sincs erről. A két főszereplő párbeszédében csak itt-ott bukkan fel néhány bölcselkedö mondat vagy inkább ötlet. Játékuk inkább csak keretül, ősz szefogó elemként szolgál a táncjátékhoz, amely viszont hol háttere, hol illusztrációja a drá mának. Egyik a másik nélkül nem állna meg, de a kettő együtt sem ad egy egészet. Nehéz feladatot ró a darab a színészekre. Fü- lop Zsigmond Jan, a Párizsba vetődött külföldi szerepében arra kényszerül, hogy önmagának „narrátora” iá legyen. Egyéni játókfelfogósa révén személyteleníti Jan figuráját és a második résziben már az első rész kissé könnyelmű, kissé cinikus kalandkeresőjéből eleven lelkiismeretté válik. (Ha Jackeline női Herakles, akkor Jan férfiasrtott Eryn ais). A szöveg szűkmarkúságát pátosszal- igyekszik pótolni és ennél jobb megoldás nem is mutatkozik, hiszen Jan szerepe szerint színész, s így a pózolás, a mondattak „megjátszó- sa” illik a figurához. Margittay Ági szerepe, Jacke line talán még elnagyoltabb, igen vázlatosan jellemzett. Hangulatán a játékos vidámsá g .tél a letargiáig terjedő skálán hullámzanák, s ezeknek a hullámzásoknak a belső indokolására a szövegkönyv szavai nem elegendők Arcjátékkal, némajátéki eszközökkel azonban ki tudja tölteni az űrt. Játéka a telefon-jelenetben ér csúcspontjára, s még azt is képes elhitetni, hogy valódi tragédiát látunk. (A valóságban azonban mindössze abban áll a konfliktus, hogy néhány kalandért szakítana nem túlságosan szeretett vőlegényével mikor pedig kiderül, hogy ez a kaland is csak látszat, a „hivatalos” kapocs bizonyul erősebbnek, j, Gosztonyi János elnagyolt vázlata köré Katona Ferenc rendezői munkája alkotja meg a csillogó aranykéretet, A mai színpadtechnika szinte valamennyi ideiülő trükkjét és ötletét felvonultatja, olyannyira, hogy a valójában cselekmény- telen dráma mozgalmas és eseménydús játékká változik. Természetes azonban, hogy ez a mozgalmasság csupán külsőség, az események csupán a színpadképben beálló változások, s ezért bármily tetszetősök is, érzelmi vagy értelmi hatást nem kelthetnék. Néhány emlékezetesebb ötlet: a Rodin-mú- zeum képe, a játék a jelent az emlékektől elválasztó függönynyel, s még az első résziben az ismerkedést megelőző játék. Kétségtelenül a rendező javára kell írnunk azt, hogy a darab szerkezeti aránytalanságai kevésbé feltűnőek. A darab drámai „magjával” legalábbis egyenértékű a táncjáték, amelynek Eck Imre szerezte a koreográfiáját. Már az első képben nagyszabású tablót láthatunk: zsúfolt párizsi utca, sétáló járókelők, csókolózó szerelmesek. Ez a kép később is visszatér, láthatjuk a forgalmas utcát, villamosán, autóbuszon, gépkocsin és motorkerékpáron utazókkal. Mindezt a tánc nyelvén fejezi ki, mint ahogy a második részben a tánc nyelvén „kerül szóba” Európa elrablása is. A táncfcar hibátlanul. végzi feladatát, dicséret illeti Téry Pirit és az öt férfitáncost a második rész vad ritmusú, erotikus táncáért, valamint Fodor Antalt a Rodin-múzeum „Gondolkodó” szobrának és egyúttal portásának humoros alakításáért Széplaky Endrét a darabban sanzonénékesként láthattuk, rövid jelenetében sikerült „pótlási” hangulatot teremtenie. A zenekar Sándor János vezényletével egyik erőssége a darabnak. Kincses Józsefnek a nyugati nagyváros levegőjét dallamban és ritmusban egyaránt tükröző zenéjét mindig a darab megkívánta szinten engedi érvényesülni, sőt bátran mondhatjuk, hogy gyakran a zene „viszi előre” a darabot. A játék látványosságának növeléséhez házzá járulnak Vata Emil díszletei, amelyek jól éreztetik a világvárosi zsúfoltságot, anélkül, hogy elvennék a teret a táncosoktól. Gom bár Judit jelmezei szerények, az adott helyzet és szereplők jellemzését is jól oldják meg. Összefoglalva: Ezt a zenés játékot talán szokat lansága miatt fogadjuk idegenkedve, de valószínű, hogy a dráma és pantomim ilyen jellegű egyesítésének csak akkor tesz jövője, ha vagy tartalmilag is többet tud nyújtani, vagy a mélyebb mondanivaló látszatáról lemondva „őszintén” csak szórakoztató igénnyel lép feL Dr. Mészáros Ferenc Három akcióbizottságot alakít Pécsett a Népfront A Hazafias Népfront városi bizottságának 87 tagja eddig is rászolgált a bizalomra. A maga posztján majdnem mindenki végzett valamilyen társadalmi munkájt. Mégis a 87 ember alkotóereje nem volt kihasználva, mert a többség nem kapott állandó jellegű Népfront-megbízást. Ezen a helyzeten akart változtatná a Hazafias Népfront városi elnöksége november 8-i ülésén, amikor kimondotta, hogy a városi bizottság tagjaiból három akcióbizottságot kell alakítani, mégpedig várospolitikai, tömegpolitikaá, valamint szervezési kérdésekkel foglalkozó akcióbizottságot. A bizottságok megalakítására a városi népfront bizottság decemberi ülésén kerül sor. Tervet is akkor készítenek. | Eü ta s iminim ipimnti EE Pl ííllllllll ül lllllllllll lllllllllll iiilllllillí Ilii Pécsett rendezik meg a dunántúli irodalmi színpadok bemutatóját A KISZ Központi Bizottságának határozata alapján 1962. áprilisában Pécsett rendezik meg a dunántúli Irodalmi Színpadok bemutatóját. Tegnap délelőtt a Pécs városi és a Baranya megyei tanácsok művelődési osztályának képviselői, a megyei KISZ bizottságon megbeszélést tartottak az Irodalmi Színpadok megyei instruktorainak részvételével a bemutató előkészítéséről. f A Kulturális Szemlén belül egyik legfontosabb célkitűzés ebben az esztendőben a fiatalok irodalmi műveltségének szélesítése. Ennek érdekében nagyobb gondot fordítanak a József Attila olvasómozgalom és az Irodalmi Színpadok hálózatának kiszélesítésére. Jelenleg megyénkben mintegy harminc helyen van alakulóban Irodalmi Színpad. El kell érni, hogy az egynéhány reprezentatívabb mellett több kisebb igényű Irodalmi Sz npad működjön, amely helyileg igen sokat tehet a fiatalok irodalmi műveltségének emelésében. Az újonnan megalakult Irodalmi Színpadok munkáját több féle módon kívánják elősegíteni. Kiadnak részükre egy műsortájékoztatót, valamint egy módszertani útmutatót. A műsorok színvonalának kialakítását segíti majd elő az a kezdeményezés is, hogy egyes előadásokat magnetofonszalagra vesznek fel, melyet a kisebb csoportok előtt lejátszanak és a tapasztalatait megvitatják. m. —c. — NYULTENYÉSZTÖ szak csoportot alakított Bükkös- dön a szentlőrinci földművesszövetkezet. Az új szövetkezet tagjai 400 házinyúl tenyésztésre kötöttek szerződést Hasonló társulás jött létre Szigetváron, Dunaszekcsőn és Szentlőrincen is. — PORSZÉNHAMU téglát gyárt 1962-ben a Baranya me gyei Téglagyári Egyesülés Pécs I. üzeme is. *— ZENEI munkásakadémia kezdődött november 9-én, a Doktor Sándor Művelődési Házban. Az akadémiának 30 hallgatója van. — 50 EZER forint értékű berendezéssel felszerelt, korszerű önkiválasztó edényboltot nyitott Szigetváron a helyi földművesszövetkezet. — VIZSGAELÖKÉSZ1TÖ tanfolyamot indít november 20-án a KPM Autóközlekedési Tanintézet Pécsett. — 50 EZER forint értékű mezőgazdasági kisgépet vásárol a mohácsi szőlészeti szakcsoport. — Tegnap délután negyed 4 Arakor Pécsett a Rákóczi út 3*. számú ház előtt állt az FA 40-13 rendszámú tehergépkocsi. A Zsolnay-szobor felől az YA 42-77 rendszámú tehergépkocsi előzni akarta az álló járművet, de közben észrevette, hogy szembe jön egy pótkocsis autóbusz és ezért megállt. Az utána érkező FB 09-97 rendszámú tehergépkocsi vezetője, Tóth Lajos későn vette észre a fékező járművet, s hátulról beleszaladt. Tóth Lajos figyelmetlenségének következményeként a három gépkocsi egymásnak ütközött, s mintegy háromezer forint értékű anyagi kár keletkezett a teherautókban. THIER V TEGNAPI p?-;' v.w.w. M«-) , Az asszony nyugodtan, keményen beszél. — Én szeretem az uramat. Érti? Mindig is szerettem. És inkább 5 üssön agyon, mint maga megöleljen, és minden csókjáért egy hoírdó bort adjon ... Az öreg még alig érti a szavakat, de Veronika már a pince előtt van. Kívülről betódul a hűvös, koratavaszi levegő, és Veronika rohan, keresztül bukdácsolva a bokrokon, árnyékokon — hazafelé. Az éjszaka fel-feivillan, és minden utálatos és nyirkos. Veronika néha megborzad, utálja magát. Tarka ruháját megtépiik az aliaconsy ágak és a bokrok, cipőjébe beleragad a sár. Nagy, tiszta lélegzetekkel rohan. Is sár. Gondolatai között fel-fel- villan egy-egy szó: Szibéria... németek... Hans ... Kása Bálint... agyonlőve« ... azután minden összeborul. Csak sír. Rettenetes rohanás ez. Csak annyi ideje legyen, hogy betolhasson az urának. Csak bekiabál a verandáról vagy a konyhaablakon. Csak egyetlen szót — talán az is elég. Be se megy. Vagy igen. Bemegy. Megáll majd a konyhaajtóban, és szép, higgadt szavakkal elmondja, hogy Péternek menekülni keß, mert Kása Bálint ideszabadítja a németeket. Mert ha az oroszok vagy a németek itt találják — mindennek vége. És akkor — ha elmondta, akár agyon is ütheti. Nem szól majd. Lehajtja a fejét és vár. Es akkor talán majd megérd Kis Péter» bogy sok-sok estén át nézte a hosszú ösvényt, amely az állomáshoz vezet, hogy csak őt szereti, és Veronika a szívében — ahol a legtisztább az ember — megmaradt Kis Pétemének. * — Melyikőtök volt katona? Az öreg felnyújtja a kezét. — Nem régen! Most! Kis Péter kilép, mint a kihallgatáson. A sebhelyes hosszan, figyelmesen nézi, a kezében megforgatja a fegyvert — Sokat lőttél? Kis Péter nem felel. A sebhelyes elfordul. — A német nem jó — mondja csendeden. Sólyom érzi meg leghamarabb, hogy a sebhelyes katona hangja barátkozni akar. Odabiceg, és a dohányos zacskót nyújtja. A katona megrázza a fejét. — Vizet! Az öreg hátranyúl, a házigazdát keresi. — Nem hallod? Szomjas! Gyorsan adj néki egy pohár vizet! Kis Péter nyújtja a poharat, de a sebhelyes eltolja a kezét. — Előbb te igyál. Kis zavartan néz, nem érti. — Azt mondja, hogy előbb te igyál — türelmetlenkedik az öreg Sólyom, és meglöki Kis Pétert A sebiiatjes megvárja amíg Kis a pohárba kortyol, majd( j egyetlen, szomjas hajításra ki-'j issza. , [ Az öreg boldogan nézi, hogy{’ a korsó víz eltűnik a katonai szájában, és amikor az utolsó csepp is kigurul a pohárból — elégedetten bólint. — Szomjas volt. — Itt alszunk ma éjszaka — mondja a sebhelyes, és a he- verőre mutat. A két katona leakasztja a hátizsákot. Az öreg Sólyom arca felderül. A faltól elhúzza a mosdót, a törülközőt asszonyosan kiteríti, a szappant, a fenőszíjat és a borotvát az asztalra készíti. A sebhelyes szelíden mosolyog. Néha hallgatózik, figyeli a ritkuló, lassan elguruló ágyúmorgásokat. Nehezen, kifulladva megnyugszik az est A sebhelyes megveregeti az öreg hátát, és Kis Péterre mutat — A fiad? Sólyom egy pillanatig zavarban van, azután ő is nevet. — Nem... Jóbarát... A sebhelyes a mellére bök, — Én Jurij vagyok. A három magyar férfi összebújva, alázatosan bólogat, és éber figyelemmel követik a két katona minden mozdulatéi . ' •• jToíytatjuö — HÖKANDALLÖKKAL. hordozható lemezjátszókkal, dupla létrákkal és modern vonalú gyermekkocsikkal bővült a Belkereskedelmi Kölcsönző Vállalat áruválasztéka — FILMMŰVÉSZETI kört alakított a TIT mohácsi szervezete. Az előadások alkalmával a Budapesti Filmmúzeumban vetített filmekkel és a XX. század neves filmsztárjaival ismerkedhetnek meg a tagok. — MINTEGY 2 millió 390 ezer forintos költséggel 330 holdon telepítenek új erdőt az állami gazdaságokban. Ebből 50 holdat a szentégáti, 55 holdat a sátorhely-bólyi, 50 holdat pedig a Bükkösdi Állami Gazdaságban. 156 holdon végeznek pótlást és 1912 hold erdő ápolását és tisztítását végzik el jövőre. — 13 MILLIÓ 532 ezer forint a sásdi járás 1962. évi költségvetési terve. Névadó ünnepség Szigetvárt ünnepi díszt öltött a szigetvári járási kiegészítő parancsnokság kultúrterme november 5-én. vasárnap este. A szépen feldíszített teremben tartották Ratasits Jánosáé — a parancsnokság dolgos zója — két fiúgyermekének név adó ünnepségét. Horváth István tanácstitkár s mint anyakönywezetö — üdvözlő szava* után • két gyermek név adó mamája Zabjás Jánosné ét H. Szabó Kálmánná nevet adod az újszülötteknek. A névadásban az újszülöttek János és László nevet kapták. A parancsnokság X nevében H. Szabó Kálmán üdvolt zölte a legújabb polgárokat. Ezt •, követően a megyei és a járási 11 parancsnokság és a névadó mamák értékes ajándékokat adtak i' az örömszülőknek. I . f * £ — BARNA AKTATASKAT X találtak három héttel ezelőtt a színház mellett Igazolt tudj lajdonosa a színház portáján X átveheti. £ •— MINDEN család belépett X a takarékszövetkezetbe Aliy, máskeresztúron. Sőt a köz- £ ségben lévő 68 család 93 beX tétkönyvet váltott. Így elnyerik. ték a „takarékszövetkezeti íí* község” címet. £ — DIVATBEMUTATÓT £ tartott Komlón a szocialista * * birigádok családi estjén a £ Pécsi Állami Áruház. I------------------------------| A lottó nyerőszámai: (j A 45. játékhéten 3 754 068 jLlottószelvény érkezett a Sportfogadási és Lottóigazgatóságra fjjEgy-egy nyerőosztályra ennek ^megfelelően 1407 771 forint [^nyeremény jut. K A Vasvári Petőfi Pilmszín- jkházban megtartott sorsoláson Jía következő nyerőszámokat (rhúzták ki: ! 5, 33, 34,57,12 i 4 i á I