Dunántúli Napló, 1960. május (17. évfolyam, 101-127. szám)
1960-05-21 / 119. szám
W7v Világ proletárjai, egyesüljetek? DUNÁNTÚLI NAPLÓ A MAGYAR SZOCIALISTA MUNKÁSPÁRT BARANYA MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYÉI TANÁCS LAPJA XVII. ÉVFOLYAM, 119. SZÁM ARA: 50 FILLÉR I960. MÁJUS 21. SZOMBAT A JlityócUi-teloce, u&zetik a Duna uvzét Több mint S km hosszú 400as átmérőjű acélcsővel kötik össze a Rigódét tetői tnztárolót az üszögi víztárolókkal. A vezeték a Mohácsról érkező Duna vizet továbbítja a Meszest és Szabolcsot ipari vízzel ellátó rigóderi víztárolóba. Képünkön a Baranya megyei Építőipari Vállalat Schaf jer brigádja a Felszabadulás úti szakaszon a csővezeték lefektetésén dolgozik. A Szovjetunió kormánya továbbra is mindent megtesz, hogy javuljon a nemzetközi légkor Hruscsov elvtárs beszéde a berlini nagygyűlésen Berlin (MTI). Nagy-Berlinben a Werner Seelehbinder- csamokban pénteken délután rendezték meg a Demokratikus Németország Nemzeti Frontja Országos Tanácsának nagygyűlését. A csarnokot zsúfolásig megtöltő közönség lelkes éljenzése közben vonult be a Berlinben tartózkodó szovjet küldöttség, élén N. Sz. Hruscsovval, a Szovjetunió Miniszter- tanácsának elnökével, továbbá a Demokratikus Németország íme, ismét taiáükoaiiatunk önökkel, Németország történetében az első munkás-paraszt állam fővárosának lakosaival — (kezdte beszédét N. Sz. Hruscsov. — Engedjék meg, hogy a saját nevemben és a kíséretemben lévő elvtársaik nevében forró köszönetét mondjak a Német Szocialista Egység- párt Központi Bizottságának és az NDK kormányának azért a meghívásért, hogy Párizsból Moszkvába hazatértünkben ellátogassunk Berlinbe. A Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának, a szovjet kormánynak és az egész népnek a nevében forró testvéri üdvözletemet tolmácsolom Berlin tokosainak és az egész Német Demokratikus Köztársaság lakosainak, akik kitartó, szorgos munkával építik a szocializmust az NDK területén. Külön elismerésemet tolmácsolom Ebért elvtársnaik, Berlin főpolgármesterének és Berlin lakosainak azért a rendkívül megható, meleg, szívélyes fogadtatásért, amelyben mindnyájunkat részesítettek itt, Berlinben. Mindenütt orgona-virág köszöntött bennünket, amerre elhaladtunk. Forró köszönet ezért a szívélyes fogadtatásért. Ebben kifejezését látom a Szovjetunió iránt érzett forró szeretetnek. Látom, hogy forró szeretet nyilvánul meg a mi kommunista pártunk iránt, a mi marxista-kommunista eszméink iránt és a mi népeink iránt, amelyek kemény munkával építik a kommunizmust. Mi a leggondosabban és a legőszintébb szándékkal készültünk a konferenciára Párizsban létre kellett volna jönnie a kormányfők találkozójának. E találkozót az egész világ reménykedve várta. Az egész világ azt várta, hogy ezen az értekezleten el fogják dönteni a rendkívül fontos kérdéseket és hozzá fognak látni a fő problémák megoldásához A világ azt remélte, hogy ez az értekezlet a nemzeték békés együttélése elveinek megfelelően fejeződik majd be. Sajnálatos módon az Egyesült Államok uralkodó köreinek agresszív magatartása miatt az értekezletre nem került sor. Az egész világ tudja ezt, s bárhogy fondorkodjanak Tengerbe a revolvereket 1 Ott voltam tegnap délután Berlinben, a W erner-Seelenbinder-csarnokban. Láttam, hallottam Hruscsovot és Walter Ulbrichtot. Láttam a szőke német asszonyokat mosolyogni és tapsolni. Láttam izmos munkáskarokat emelkedni a levegőbe; ökölbeszorított kezeket láttam és lelkes éljenzést hallottam. S ahogyan néztem a televíziós közvetítést a berlini nagygyűlésről, nagyon, de nagyon sajnáltam, hogy a valóságban is nem lehettem ott, abban a nagy sportpalotában. Kihúzták magukat a német emberek, felálltak és tapsolták, amikor Hruscsov azt mondotta, hogy dobjuk a revolvert a tengerbe, s ha idegesek vagyunk, ne kapkodjunk utána. Hiszen, ha a tengerbe dobta az ideges ember a revolverét, már csak annak a helyére kapkodhat. Aki pedig az üres pisztolytáskát mar- kolássza. hamarosan lehiggad s kénytelen lesz másfajta megoldásokat keresni, hogy haragját levezesse. Dobjuk hát a tengerbe a revolvereket1. Követeljünk. általános leszerelés^ békét az emberiségnek! A Szovjetunió kész tárgyalni bármikor, de csak azokkal, akik maguk is akarják!-.-..S a televízió képernyője közelebb hozza a hallgatóságot. Látom, hogy megint felállva tapsolnak, sugárzik arcukról a vidámság, a boldog mosoly, jobbra-balra néznek, mintha kérdeznék egymástól: „Hallottátok?! Hallottátok?!“ Hallottuk. Itt, magyarhonban is hallottuk. A németek is hallották. A románok, a lengyelek, az albánok, a csehszlovákok is hallották. Jugoszláviában ia hallották, Bulgáriában is hallották. A Pentagon tüzesfejű hadfiai is hallhatták. S bár nekik nagyon kényelmetlen dolog ez a béke, nem hoz számukra semmi jót, mert mindennap kiderül róluk valami csodálatos gazemberség, nekünk, az egyszerű embereknek igen jó ez a béke. S mert rajtunk múlik, hogy fennmaradjon, — fennmarad, győzni fog! *mZDÍm*rO»r-r Nemzeti Frontja Országos Tanácsának Elnöksége, valamint az NDK kormányának és a Német Szocialista Egységpárt Központi Bizottságának vezetői. A két nemzet Himnuszának elhangzása után Erich Cor- rens professzor, a Demokratikus Németország Nemzeti Frontja Országos Tanácsa Elnökségének elnöke nyitotta meg a nagygyűlést, majd átadta a szót N. Sz. Hrus'csovnák. is az amerikai diplomaták, hogy másra hárítsák bűnüket, az igazság mindenképpen győzni fog! A Szovjetunió nagyon kitartóan, gondosan készült az értekezletre. Semmiféle katonai riadót nem rendeztünk, semmiféle katonai gyakorlatot nem rendeltünk el és semmiféle felderítő (katonai repülést nem végeztünk. Mi a leggondosabban és a legőszintébb szándékkal készültünk a konferenciára. A nyugati résztvevők azonban egészen másképp jártak eL Nekik is ugyanezeket a nézeteket kellett volna képviselniük és — habár az értekezletet illetően riadójeleket kaptunk —, mégis azt gondoltuk, hogy a józan ész diadalt arat. Azt reméltük, hogy normális feltételek jönnek létre ezen az értekezleten, s ezek elősegítik a bonyolult nemzetközi kérdések megoldását. Az Egyesült Államokban a felszín alatt bonyolult harc folyt a különböző politikai erők között, s ez súlyos aggodalmat keltett, önök emlékezni fognak rá, hogy amikor visszatértem az Egyesült Államokbeli utazásomról, már beszéltem erről. Már akkor sem siettük el a dolgot, hogy bizonyos kérdésekre végleges választ adjunk. Már akkor is élénk figyelemmel kísértük, vajon az Egyesült Államokban a fegyverkezés, a hidegháború vagy pedig a békés együtt élés hívei aratnak-e győzelmet. Már akkor is hangsúlyoztam, hogy az Egyesült Államok elnökének nehezebb a helyzete, mint az enyém. Ami hazánkat illeti, ott a bel- és külpolitikánkról egyaránt a párton, a szovjet kormányon, valamint a népen belül is teljesen egységes vélemény uralkodott. Az Egyesfiit Államokban azonban vannak olyan erők és befolyásos körök, amelyek nem akarják a hidegháború megszüntetését. Ezek az elnök közvetlen környezetéhez tartozó körök nyomást gyakorolnak az Egyesült Államok elnökére. És most már itt van ennek az eredménye. Ahelyett, hogy előmozdították volna a megegyezést a leszerelésben, az atomikísérletek megszüntetésében, a német békeszerződés megkötésében és ezzel a nyugat-berlini kérdés megoldásában, az Egyesült Államok elnökének tudtával katonai felderítő repülőgép tört be hazánkba. Képzeljék el, elvtársak, közvetlenül az értekezlet előtt a kormányfők találkozójának előestéjén, amikor úgy gondolhatnák — a legnagyobb elő- vigvázatra lett volna szükség minden érdekelt fél részéről, nehogy megrendítsék a bizalmat és meghiúsítsák az értekezletet, szinte vezényszóra provokációs, fenyegető beszédek hangzottak eä. E beszédekben barátságtalan szavakkal illették a Szovjetuniót és a szocialista országokat. Éles és arcátlan beszédet mondott Herter, Dillon és Nixon úr. Világos volt, hogy ezek a szónokok teljesen összhangban vannak egymással. Az Egyesült Államok elnöke sajtó- értekezletén csatlakozott hozzájuk, s kijelentette, hogy e beszédek az Egyesült Államok politikáját fejezik ki. A legrosszabb feltevéseink igazolódtak a tekintetben, milyen az erők megoszlása az Egyesült Államokban. Minden amellett szólt, hogy az Egyesült Államok kormánya semmiképpen sem óhajtja a problémák megoldását. Arra törekedett, hogy ne jöjjön létre az értekezlet, sőt mindént megtett, hogy újabb ürügyet találjon a kapcsolatok elmérgesítésére, s a végletekig fel izzítsa a helyzetet és megfossza a találkozót a normális feltételektől. A szovjet kormány azonban kitartóan és állhatatosan a békére törekszik. Még a legkisebb lehetőségeket és esélyeket is készek vagyunk kihasználni. Úgy érezzük, hogy még van reményünk, s továbbra is készülünk a találkozóra; Az Egyesült Államok reakciós erői féltek a siker tehetőségétől Természetesen nem vártuk, hogy valamennyi kérdést egyetlen találkozón rendezni lehet De feltételeztük, hogy néhány alapvető kérdést megoldhatunk, ezenkívül útmutatást adhatunk, hogy a külügyminiszterek diplomáciai úton egyezményeket készíthessenek elő. Az Egyesült Államok reakciós erői és különösen a Pentagon képviselői szemlátomást féltek attól a lehetőségtől, hogy az értekezlet sikerrel jár és mindent elkövettek, hogy az összejövetelt meghiúsítsák és a megegye zést megakadályozzák. Április 9-én felderítés céljából katonai repülőgépet küldték hazánkba. Mint már mondottam, mi akkor elhatároztuk, hogy nem tiltakozunk, nehogy örömet okozzunk ellenfeleinknek. ök valószínűleg így számoltak: mivel nem lőtték le a repülőgépet, ez azt jelenti, hogy nem is képesek megvédeni légiterüket a berepülések ellen. Ez nyomás volt, amelyet ránk gyakoroltak. A Pentagon politikusai elhatározták, hogy megismétlik az agressziót, s a kémrepülőgép legközelebbi behatolását éppen május elsejére, a nemzetközi proletariátus ünnepére időzítették. De itt aztán valami más eredmény született, mintahogyan azt ők előre elképzelték. A repülőgép felszállt, de támaszpontjára már nem érkezett vissza. A repülőgépet lelőtték és roncsai most biztos támaszponton; Moszkvában láthatók egy kiállításon. S most aztán igazán elszámitották magukat az imperialista cápák. Az agresszoroknak nyomban bocsánatot kellett volna kérniük, meg kellett volna Ígérniük, hogy többet ilyesmi nem ismétlődik meg, s hogy a felelősöket megbüntetik. De nem. A düh elvakította az agresszorokat, kijelentették*, hogy ők már korábban i6 küldtek hozzánk repülőgépeket s ezt a jövőben is meg fogják tenni, mert az ilyen akció az Egyesült Államok nemzeti politikájának érdeke. Lám, még ezt a kijelentést is megkockáztatták. Nézzük csak meg, hogy mit műveltek. Hitszegés volt ez. Gyakran mer,ismétlem ezt a szót, mert nagyon nehéz rá más szót találni, amely olyan pontosan kifejezné az ameri- (Folytatás a 2. oldalonJ üdvözöljük a Hazafias Népfront > megyei küldöttértekezletét- reszus határozatait és az ab~ t ból adódó feladatokat. A Hazafias Népfront eddig is eredményes munkát végzett * Az ellenforradalmat követő- években sokat tett a népi ha- i talom megszilárdítása érdeké■ ben. A mezőgazdaság szocialista átszervezésében is tevékenyen resztvettek a népfront t aktivistái. Komoly mértékben . hozzájárultak ahhoz, hogy a _ városok, falvak lakói helyes megvilágításban ismerhették meg a nemzetközi eseménye- 1 két; Sorolhatnánk tovább a- népfront tevékenységét, hisz _ nem kevés az, amit a mozgalom a szocializmus építéséért eddig tett. A Hazafias Népfront II. f kongresszusának öszehívása r nyilvánvalóan újabb lendületet ad majd a mozgalomnak. A kongresszus bizonyára értékeli a népfront mozgalom eddigi '■ munkáját, a mozgalmi munka jelentőségét, politikai, társa- dalim értékét; Ez az értékelés pozitív lesz, hiszen ma már mindenki elismeri, hogy a Ha- 8 zafias Népfront — az ellen- forradalom leverését követő 1 néhány év alatt — sokat fej- lődött, társadalmi és politikai életünk jelentős tényezőjévé 1 vált. * A Hazafias Népfront eddigi eredményei arról tanúskodnak, hogy további fellendüléséhez *• is minden előfeltétel megvan. ' Ez a VII. pártkongresszuson is ' kifejezésre jutott; „Három év újabb pozitív tapasztalata bi- 5 zonyítja, hogy a párt által ve- " zetett Hazafias Népfront alkotó ■ munkára képes politikai moz- ’ galom, amely a kommunisták mellett a pártankívüli közéleti tényezőket tömöríti, tekintet nélkül arra, hogy korábban milyen pártnak voltak tagjai, vagy esetleg mindig pártonkí- vüliek voltak.” — állapította t meg a VII. pártkongresszuson . a Központi Bizottság beszá- mólója. * Joggal remélhetjük tehát, | hogy a mai napon tartott me- l gyei küldöttértekezlet és ezt- követően a Hazafias Népfront ' II. kongresszusa hasznosan se* gíti majd Baranyában is a t népfrontmoz°almi munka to- vábtai fellendülését* A mai napon ül össze Pí esett a Hazafias Népfror Baranya megyei küldöttért* kezlete, hogy újjáválasszák Hazafias Népfront megyei bi zottságát és megválasszák II. kongresszusom résztvev küldötteket. I A megyei küldöttértekezlet* megelőzte a népfront-bízott Ságok újjáválasztása. A köz ségi, járási, városi népfrontbi zottságok újjáválasztásáva mindenütt a megyében meg erősödtek a népfront bizotteá gok. Olyan embereket válasz tottak meg áltadában, akik ed dig is jó munkát végeztek vág ha nem dolgoztak eddig a moz galomban, magatartásuk, akti vitásuk biztosítékul szolgál ai ra, hogy jól dolgoznak majc A népfront bizottságok újjá választása előkészítése is vol a Hazafias Népfront II; kong resszusénak; A Hazafias Népfront májú 27-én kezdődő második kong resszusa jelentős esemény. í népfront II. kongresszusa az jelenti, hogy a VIL pártkong resszus határozatai — min minden más kérdésben — . népfront mozgalomban is va lósággá válnak. Ez természe fces, mert népfront-politiká nem valaki, vagy valakik foly tatnak, hanem a párt. A Ha zafias Népfront II. kong rész szusa realizálja majd azokat a elvi politikai kérdéseket, gya korlati útmutatásokat, ame lyeket a VII. pártkangresszui a népfrontnak adott; A Hazafias Népfront a ma gyár dolgozók hatalmas tömeg mozgalma, mely nemzeti egy seggé kovácsolja az ország la kosságát. A népfront mozga lomban a párttagok, a párton kívüliekkel fognak össze j a szocializmus építésére. Ép pen ez teszi a népfront moz galmat olyan jelentőssé. A Ha zafias Népfront a társadalom minden rétegével — munká sokkal, háziasszonyokkal, érte miségiekkel stb. — szoros kap csolatban van. Ezt kell kihasz nálnia a népfrontnak, hogy ; tömegekkel mind jobban é jobban megismertesse a pár célkitűzéseit, a VII, pártkong