Dunántúli Napló, 1960. április (17. évfolyam, 78-101. szám)
1960-04-07 / 82. szám
NAPLÓ I960. ÁPRILIS 7. ÖT ÉV TÁVLATÁBÓL. * • Pásztortánc f,Az új út mindig göröngyösebb a réginél, nem kitaposott és több ismeretlenséget rejt magában. A fiatal koreográfus bátran vágott neki a feladatnak, i a fiatal táncosokkal együtt jót alkotott. Lelkes kezdeményezésük, az új célért való igyekezetük megteremtette a jó előadásdkra jellemző meghitt légkört, További sdk sikert a szerencsés kezdemény- zéshez Több mint öt éve, hogy Rábai Miklós, az Állami Népi Együttes vezetője így köszöntötte a fiatal, szárnyalt bontogató Mecsek Együttest. így kezdődött, és ma öt év távlatából minden túlzás nélkül megállapítható, hogy a vidéki együttes az ország egyik legjobb táncegyüttese. Ez az út ami idáig vezetett nem volt nehézségektől, problémáktól mentes, öt év öröme és bánata elevenedik fel, mikor a múlt eredményeiről és a jövő terveiről beszélgetünk Simon Antallal, az együttes vezetőjével, — 1955-ben sokan merész, de nem lehetetlen kezdeményezést véltek felfedezni tánccsoportunkban. Fiatalok vagyunk, így nem ijedtünk meg az előttünk álló nehézségektől. Együttesünk tagjai fiatal munkások, értelmiségiek, de tökéletes az egyetértés. Ez sikerünk egyik titka. A városi tanács is észrevette azt a töretlen lendületet és lelkesedést, ami fiataljainkat jellemezte és jellemzi. Minden támogatást megadott részünkre. Elkezdődött a próbák hosszú sora Itt is nehézségekbe ütköztünk, mert sokan vannak, akik munkaidejük miatt nem tudnak minden próbán megjelenni. Az adott erőt, hogy tudtuk azt, munkánk eredmény« a siker, nem maradhat el. 1955 novemberében léptünk először a nyilvánosság elé a székely népmeséből készült „Csizmás Jankó“ című tánccal. Fontos feladatnak tartottuk és tartjuk ma is, hogy táncjátékainknak legyen mondanivalója. Ezt a célt elértük. „A három szólista kifejező tánca elénk vetíti a székely falu gazdag és szegény legényeinek osztályharcát, s egyben szerelmi versengést is ugyanazon lányért.“ — így írt akkor a kritikus első szereplésünkről. Ezzel a műsorral sikerült meglepni a pécsi közönséget. A következő bemutatkozáshoz már tudtunk magunknak mércét állítani. Azt a feladatot tűztük ki, hogy előadandó ■zámaink ne lemásolásai legyenek más együttesek táncainak, hanem önálló legyen koreográfiái és zenei szempontból is. Az együttes lassan kezdte kiforrni magát. A nézők észre sem vették, hogy ezek az emberek, akik szórakoztatják őket, nem hivatásos táncosok, hanem dolgozó emberek, akik napi munkájuk után a tánc szeretőiétől fűtve egyre jobban és simábban táncolnak. A fordulat éve — ha szabad így mondani — 1858 volt. — Nemzetközi táncfesztivált hirdettek Gyulán és erre már a Mecsek Együttest is meghívták. A meghívás már kötele- pettsegekkel is járt, A szakemberek ismertek már és nyílván jó szereplést és nívós számokat vártak. Nyugodtan elmondhatjuk, hogy nem is maradtunk adósak. A hazai együttesek közül talán a legnagyobb sikert mi arattuk. Az Esti Hírlap így számolt be a fesztiválról: „A hazai csoportok közül különösen megnyerte a nézők és szakemberek tetszését a pécsi „Mecsek“ művészegyüttes Kecsketánca. A táncba, mely nem annyira csillogó külsőségeivel, mint inkább Bci- fejező erejével hatott, a Pécs környéki csángók egyik mép- szdkását dolgozták fel." így jutottunk fel alig három év alatt az ország legjobb együttesei közé. A feladatok egyre nehezebbé váltak. Most már az a cél vezetett bennünket, hogy megálljuk helyünket tünk« mert nevünket mAr fémjelezte a gyulai siker. Igen érdekes, hogy a Mecsek művészegyüttes az egyetlen vidéki csoport, amelyik már megalakulásától kezdve tematikus táncokat ia mutat be nagy sikerrel. A tematikus tánc új, gazdag lehetőségeket nyújt követőinek, így az együttes úttörő munkát is végzett. Megismertette és megszerettette ezt az új műfajt vidéken is így arattunk nagy sikert a „Falu végén kurta kocsma“ című táncjelenettel. — Úgy tudjuk rövidesen Jugoszláviába látogat az együttes. Mit jelent számukra ez a külföldi vendégszereplés? — Együttesünk nem először szerepel külföldön. 1958-ban szerepeltünk már Jugoszláviában, már nem lesz lámpalázunk. Az előadandó számokat pagy körültekintéssel válogattuk össze. Előadjuk többek között a „Falu végén kurta kocsma“ című táncjelenetet, a Hunyadi palotást, Baranyai délszláv táncgyűjteményt. Reméljük, hogy hasonló sikerrel mutatkozunk be a jugoszláv közönségnek is mint az itthoniaknak. Az együttes elismerését jelenti az is, hogy öt éves jubileumuk alkalmából vezetőjét a Szocialista Kultúráért kormánykitüntetésben részesítették, az együttes két tagja Jankovich Erzsébet és Benkő Antal miniszteri dicséretet kapott eddigi kiváló alakításáért Jósolni igen nehéz és azt mondják háládatlan feladat. A kivétel azonban erősíti a szabályt és ilyen kivétel volt Rábai Miklós jóslása is, mert a fiatal koreográfus a fiatal táncosokkal valóban jót alkotott és ma már nemcsak szerencsés kezdeményezésről, hanem sikeres folytatásról is beszélheO0OO0OOO0000OOOOOOOOOG5 Postás újítókiállítás és híradáslechnikai bemutató isssBíir A Pécsi Postaigazgatóság és a Postások Szakszervezetének Pécsi Területi Bizottsága a Honvédelmi Sportszövetség székházéban Postás Újító Kiállítást és Híradástechnikai Bemutatót rendez. Az ünnepélyes megnyitó április 9-én de. 12 órakor lesz, melyet Garamvöl- gyi Miklós elvtárs, postaigazgató tart. A kiállítás megtekinthető április 18-ig naponta de. 10—13-ig és du. 15—19 óráig. A kiállítás országos jellegű, melyen bemutatásra kerülnek a Pécsi Postaigazgatóság kerületének újításai, a Budapesti Posta szerveinek jelentősebb postai és híradástechnikai újításai. Ezenkívül bemutatásra kerül a posta-múzeum reprezentatív anyagának felhasználásával a hírközlés fejlődése egészen a televízióig. A kiállítás érdekessége lesz a Totó- Lottó bemondó-berendezés bemutatása működés közben. Egyébként a kiállítást, működő híradástechnikai berendezések bemutatása és híradástörténeti keskcnyfllmek vetítése teszi változatossá. * Április 14-éa 11 árakor dr. Vajda Endre postafőtanácsos, a Postamúzeum vezetője „A kiputól a televízióig” címmel postatörténcti előadást tart. Az előadást irástörténeti dokumentáció és a posta régi kürtjeiéinek bemutatása egészíti ki. A kiállításon alkalmi postahivatal működik és a feladott küldeményeket alkalmi keletbélyegző-lenyomattal látja el. Széchenyi téren. — A FŐISKOLÁSOK ES EGYETEMISTÁK kulturális seregszemléjét április 9-én és 10-én délelőtt tartják meg a KISZ és Szakszervezetek Doktor Sándor Művelődési Házában, 0OOOOOGO0OOOGOOOOOOOOO Gógl Attila Nemcsa!( a lagsái, li asm a veietőség fele is nö a beieslai Ú| Élet Tsz-ben NPHMp A gyulai siker s Kecske-tánccal. A baranyai termelőszövetkezetek tagjainak mintegy 44 százaléka nő. A vezetésben azonban — a sols helyütt még élő, maradi nézetek miatt — megközelítően sincsenek ilyen arányban képviselve a lányok és aZ asszonyok. Helesfán a közelmúltban bátran szakítottak a szövetkezeti gazdák a nők lebecsülésének és háttérbe szorításának helytelen felfogásával. A.z Uj Élet Termelőszövetkezetben, amelyhez a tél folyamán az egész község dolgozó parasztsága csatlakozott, körülbelül fele-fele arányban dolgoznak nők és férfiak. A vezetőség újjáválasztásakor a tagság a nők iránti megbecsülésének adott kifejezést, amikor asszonyt — Romvári Ferencnél — választotta meg elnökül. Az intéző- és ellenőrző bizottság nyolc tagja közül három lett r>ő, s közülük került ki mind a négy munkacsapat vezetője is. A mintegy nyolcszáz holdas termelőszövetkezet elnökinője egyébként tíz esztendeje dolgozik már a közösben, így igen jól ismeri a nagyüzemi gazdálkodás minden problémáját. Több évig volt párttitkár a faluban és ennek köszönhető, hogy személy szerint is közel került az emberekhez, megismerte életüket és így segíteni tud nekik ügyes-bajos dolgaikban. Van a közös gazdaságnak két tagja, akik számára Romváríné több mint elnök: a fiai. A 20 éves Ferenc traktorosként, a 18 éves Lajos pedig fogatosként dolgozik a termelőszövetkezetben. A női elnök, a női vezetőségi tagok és a női munkacsapat-vezetők irányítása — tekintve a sole asszony- és leány-tagot — kedvezően befolyásolja az Uj Elet Termelőszövetkezet munkáját. A növénytermelésben, ahol zömében nők dolgoznak, már elvégezték az időszerű tavaszi munkákat és jelenleg a cukorrépát vetik. Most osztják fel a tagok között a szőlőterületet, okosan és körültekintően, úgy, hogy a tagok is jól járnak és a közösnek is haszna legyen a szőlőből. — A SZEGEDI PEDAGfr GIAI FŐISKOLA nyolcv»» tagú énekkara, amely ctld'l már kétszeres országos fül*’ kólái díjat nyert, április Pécsre érkezett. Az énekké április 7-én a Pécsi Bőrgyá1“ ban, április nyolcadikén P*- dig a DÉDASZ-nál, a MuF kásakadémia hallgatói részód íutalonunűsort ad a TIT széf vezésében. — PÉCS VÁROS in. kerületi tanácsának végrehajt bizottsága április 7-én, csütörtökön tart ülést. A III. kerületi tanács második negyedévi munkatervét tárgyalják meg. — SZÁZTIZEKKÉT FEh HÚSVÉTI LEVELEZŐLAPOT hoznak forgalomba e év húsvétján a papírboltot A levelezőlapokat 40 fillért ártól 1,20, illetve 2 forinti vásárolhatják meg a jókíváf1 Ságokat küldők, A a forinti húsvéti levelezőlapok fóti lapok, amelyek tizenhat mi iával készültek. — A PÉCSI DÓZSA NB H es röplabda-csapata 3-án 1 4-én felszabadulási villán) tornán vett részt Budapesten, melyen harmadik hely® zést ért el. — A HAZAFIAS NÉP FRONT körzeti bizottságai‘ nak választó gyűlései ápriP 20-án kezdődnek meg Pécset és 29-én fejeződnek be. - gyűléseken megválasztják 1 körzeti bizottsági tagoké valamint a kerületi küldött*' két a Hazafias Népfront W rüleli küldöttértekezletére. öregmeszesl bányász nyugdíj*! es. p. vezetősége nyugdíjas tagi*1 BERKE5I ANDRÄS: (20) — Nem sokat — válaszolta Kocka. — Úgy látszik nagyon bonyolódik a dolog. A százados megint ott ült. A lány futólag beszélt vele, de aztán váratlan dolog történt, ivott, és vagy tényleg lerészegedett, vagy csak imitálta. Éva egy idő után beszélt Vildmann-nal. Eltűnt, majd ismét visszatért, de már átöltözve, és leült a fiú asztalához. — Megállapítottátok, hogy kicsoda a fiú? — Még nem tudom — mondta a főhadnagy, — de a figyelők rajta vannak. — Folytasd — szólt az alezredes, és ceruzájával valamit feljegyzett. — Taxival mentek. Sónyl Eva a fiút felvitte lakására. Tíz perc múlva újból az utcán volt, és egy másik taxival visz- szament a Liliomba. Egy óráig tartózkodott bent, majd Vildmann-nal együtt a férfi lakására mentek. A lány ott töltötte az éjszakát. — Értem — mondta elgondolkozva az alezredes. Felállt, és sétálni kezdett, «■« Am ügy eaurt Uml át még fogalmunk sincs, ki az a Frédi. — Lehet, hogy ez az Ismeretlen fiatalember? — kérdezte elgondolkodva Kocka. — Hány évesnek nézett ki? — Húsz és huszonöt között lehet — válaszolta a főhadnagy, — Nem a mi emberünk — mondta határozottan Cselei, — A felderítő tiszt jelentése szerint Frédi negyven év körüli, külföldi, aki tökéletesen beszél magyarul. Müveit, intelligens. A háború alatti években az angolok istanbuli ej:po- zituráját vezette .,. — Elhallgatott, majd kis idő múlva folytatta. — Nem baj. Előbb- utóbb ráfutunk a lányon kérészül. Kopogtak. A titkárnő lépett be, kezében egy jelentéssel. — Alezredes elvtárs, a „B“- csoport sürgős jelentése, — Köszönöm — mondta Cselei, és átvette a jelentési. Gyorsan átfutotta. — Olvasd el — nyújtotta Kockának at írási, „A> ismeretlen fiatalember olvasta Kocka — Sanyi íva tea két perckor távozott. Gyalog átment a Margllhidon, és a Mártírok útján végighaladva, a MalinovsZkij fasor 17. szám alatti házba ment. Nevét megállapítottuk. Krasznai István, negyedéves orvostanhallgató, Pár hete távolították el fegyelmi úton az egyetemről...“ Kodka felnézett az írásból, —• Tudod ki az a Krasznai? — kérdezte az alezredes. — Nem — felelte Kocka. — Ha jól emlékszem, erről a fiúról jött valami bejelentés az egyetemről. — Cselei beszó- litotta a titkárnőjét. — Klári, legyen szives hozassa le a Krasznai-anyagot. Pár perc múlva már az alezredesnél volt Krasznai anyaga. — Igen. Ez az! — szólt az alezredes, és belemerült az olvasásba. Halkan füttyentett. — Ez egyfe érdekesebb — mondta és tovább olvasott. Mikor befejezte, megszólalt: — Kocka, ez igen komoly dolog. Ez a Krasznai Holub első munkatársa. Az apja nyilas volt. 1944-ben 'külföldre szökött. A fiú az életrajzában letagadta apja nyugatra távozását. Holub, a kísérlet, Frédi, Sónyi Éva... Nagyon érdékes... Idefigyelj, Kocka — mondta egy kis idő múlva. — Te személyesen vedd kézbe az ügyet. Maradjatok a fiún és Éván. Minden kapcsolatot azonnal lenyoVilágos? Vnr- ♦ részére 8-án du. 6 órakor a sz*' Értettem felelte oc . bolcsl pu^n icultúrotthonban tag ka es felállt. : gyűlést tart. * István két napig nem moz-1 dúlt ki a házból. Jóformán | alig evett valamit. Teljesen» kilátástalannak látta a hely- ♦ zetét. Semmi kedve nem volt, 5 hogy elmenjen valahová se-1 gédmunkásnalk. Már arra gon- ♦ dőlt, hoay öngyilkos lesj. Egyre sűrűbben jutott eszébe édesanyja. Aludni sem tudott, csak hánykódott. Zaklatott álmában Évát látta, és ilyenkor őrült vágy fogta el a lány után. Nem volt ex szerelem, egyszerűen testi vágy csupán, mely az ilyen idegállapotban felszínre tör. De vágyódott Eszter után is, a )óbarát után, hogy elmondja neki kínzó gondolatait. Második este már nehezen bírta tovább. Valakivel beszélnie kell, mert beleőrül. Eel alá sétált szobájában. Odaállt az ablakhoz. Az eső vigasztalanul zuhogott. Az úttest túloldalán egy alacsony, esőkabátos férfit pillantott meg. Éppen jött egy villamos, de a férfi nem szállt fel. — Úgy látszik, a kislányt várja, — gondolta István, és kesernyésen elmosolyodott. — Ilyenkor nem jó randevúzni. — Felvette ballonkabátját, vastag talpú sportcipőjét, barna puhakalapját és elindult. — Elmegyek Eszterhez — határozta el magában, (TolyUMaa következik) Régen az a szólás-mondó1 járta, hogy „Ruha teszi 91 embert”. Hát persze ez lg? dyen táviratszerű stílusba1 nem felel meg az igazságnak De tény az. hogy a jó öltözködés, különösen nőknél igűI1 lényeges. Csinosan és változatoson kell öltözködni és ehh# — valljuk be őszintén, na# nem mindenhol teljes a ruhatár. Éppen ezért nagy0* helyes, ha dlvatékszerekM egészítjük ki öltözködésünké’ Olcsó, szép és főleg nagy«’ hatásos a divatékszer, olyan?' nyira az, hogy a szép, jól ösíf szehangolt divatékszer a rf gebbi ruhákat szinte „újj* varázsolja”. Most egy P>j „hizsutanácsot“ adunk kedVÍ női olvasóinknak: Kosztümökhöz (iparművé szeli fabázisú, színes kerám^ gyöngyök, brossok, klipsze* szövetruhákhoz eloxált alj kolliék, karkötők, arany “ ezüst színben, színes tcklj j gyöngyök. Alkalmi ruhákig ; kristálygyöngy, sirassa gai'1*! • túrák, fehér és színes. Óra-J ^ékszerből tokban az egész F szág területén kaphatók« ..J